1 _ |
Қазаңстаи
I
Г4^
___ _
халы қтары ньщ
__
________одебиеті__________
f
И . Ш ухов
М. Симашко
X X ғасы рды ң аяғы нда Қ а за қс та н егеменді ел болды,
онда ңазаңты ң ұ л тты ң әдебиеті өркендеп дамумен ңатар,
Қ а заң ста н аум ағы нд а басқа ха лы ң та р ды ң да әдебиеті
дамуда.
Ондай әдебиеттердің б ір і - неміс әдебиеті. Оның кө рне кті
ө кілдерінің бірі - Герольд Бельгер. Ол - белгілі ңазаңстан-
дың ж а зуш ы ж эне аудармашы. Оның аудармашылың та
лантын ңазақ әдебиетінің классигі Ғабит Мүсірепов ж о га
ры бағалады, ө зін ің бірңатар әңгімелерін Г. Бельгер тәр-
ж ім алағаннан ке ш н "Оянған өлке романын оның жолма-
ж ол аударуын ңалады.
Бельгер ң а зіргі заман әдебиетінде сы нш ы ретінде де та
нымал болып отыр. Ол жазуш ы лар Ә. Нүрпейісов, X . Есен-
жанов, Ә. Кекілбаевтың ш ы ғарм аш ы лы ғы туралы сын ма-
ңалалар жазды.
Ж а з у ш ы ретінде Бельгер ө з ін ің повестерімен ж э н е
ә ң гім е л е р ім ен таны м ал. О ны ң к е й іп к е р л е р і ж а з у ш ы -
н ы ң ңазаң ж ерінде балалың ш аңтан оірге өсіп, достас-
ңан ңазаңтар, немістер, орыстар. Тағды р айдап, к іш к е н -
тай неміс баласы ө з ін ің әке-ш еш есім ен бірге ңазаң ж е р і-
не ке л д і. Осы туралы "А л ы с сапар алдында" автобиогра-
ф иялың повесінде неміс баласының соғыс ке з ін д е гі ба
лалык; ш а ғы баяндалады. Қ а заң ауы лы нда на ғы з достар
тапты .
223
Не нэрсеге де ы нталы нем іс баласы а ң ға р ғы ш , ол бы
лай деп еске алады: " М а г р и п а а п а й бидайды ж а ц с ы
қу ы р а д ы . Н а г ы з д э м д і т а м а қ ! Б и д а й д ы і р і к т е й д і ’
елейді ж э н е суш ке б ѳ к т ір е д і, содан соц б ѳ ккен бидайды
аздап к е п т ір г е н н е н к е й ін ц аза н га салы п сары майеа
ц уы рад ы ''. С енім ді досы Ойрат осы дәмді қ у ы р ы л ға н би-
даймен сы йлап, оған ңазаң сөздерін дүры с ай туға үйре-
теді. ''О сы ндай дэмді ц уы р ы л га н бидайдан га н а емес,
саган деген із г і н и е т т е н , ж а ц с ы көңілден, цам қорлы ц-
т а н ж а н ы ң ж а й т а у ы п , ж ц р е гің қ у а н ы ш қ а бөленеді
екен..." ("А л ы с сапар алдында" повесі).
"Е р те ң гі к ү н " повесінде автор арасы Иоханес туралы,
оның с ү й ік т і ңы зы Ольгаға арнап айтатын ж а қс ы көретін
өлеңі, ана т іл ін ұм ы тпау туралы оның аңыл-кеңесі ж а йлы
баяндайды: "Ж ам аны сол, өлеңді үм ы тсаң — ана т іл ің д і
ұм ы тасы ң. А н а тіл ің с із сен өзіңе өзің бөтенсің"
一
дейді ол.
Ә. Н үрпеиісовпен бірлесе оты ры п, Г. Бельгер қа з а қ-
стандың ж а з у ш ы Морис Давидович С им аш коны ң ш ы ғар-
м аш ы лы ғы туралы зГлағатты үстаз атты мақала жазды .
"М . Симашко -
орыс ж азуш ы сы , еш кім ге ц қ с а м а й т ы н
ө зін д ік с т и л і бар. Ол к л а с с и к т е р дэстщріндегі ж а зу ш ы
емес, оны Горький немесе Ш олохов с и я ц т ы к е ң е с т ік дэуі-
рге дей інгі немесе т а з а к е ц е с т ік кезеннің р о м а н и сте рі-
не қосуеа болмайды. Сол с и я ц т ы ол С олж еницы н немесе
С инявскиймен қ а т а р т ц р а т ы н д и с с и д е н т те й емес. Одан
а й т у м энісінен гѳрі, оныц сэулесі мен ш цгыласын маңыз-
ды деп б а га л а й т ы н э з о т е р и ка л ы ц Р е м и з о в т ы немесе
Б у л г а к о в т ы ң Фрейдін кѳруге болады...
Б е л гіл і француз сы нш ы сы Ален Баскенің "Ф игаро га-
зетінде ж азган бүл п ік ір і, 1992 ж ы л ы п а р и ж д ік баспа "Гал-
лимар" шығарран Морис С им аш коны ң ке зе кті тарихи ро
маны "Ү лы Екатерина жайлы . Ж а зуш ы ны ң ш ы гармаш ы
л ы гы н дэл сипаттайды . Осы ж а з у ш ы ш ы ға р м а ш ы сы н
орыс ңана емес, д үн и е ж үзі әдебиетіндегі б ірегейлігін сын-
шылар элденеше рет атап кѳрсетті. 1924 ж ы л ы Одессада
интернационал дьщ студент отбасында дүниеге келген ол,
У л ы Отан соғы сы на ңаты сты , ө з ін ің ж а р ты ғасы рл ы ң
ө м ірін Ш ы ғы с мәдениетінің тарихына, м ем лекеттік және
әлеум еттік-діни ңозғалыс таңырыбына арнады.
224
Ж а з у ш ы н ы ң а л ға ш қ ы д рам алы қ ш ы ға р м а сы Орта
А з и я н ы ң ү л т т ы ң театрларында ңойы лды . 50-ж ы лд ар-
ды ң соңында ж а з га н "Қ а р а ңүм да" ж әне "Ф р а ги д і азғы -
р у " повестері А .Т .Т в а р д о в ски й р ед акторл ы қ еткен "Н о
вы й м и р " ж ур н а л ы н д а ж а ри яла н ды ж э н е бірден шетел
тілдеріне аударылды. 6 0-ж ы лд ард ы ң басында "Е м ш а н "
повесі ж а р ы ң ң а ш ы ң ты , ол б ү к іл Орталың А зи я д а ж эн е
одан ты сңары жерлерде ү л к е н п ікір -т а л а с туғы зд ы .
Б ір ін ш і рет әдебиетте ңатаң та р и хи ж э н е эп и ка л ы ң
материалдар арңы лы м әң гүр ттен у таңы ры бы кө тер іл д і.
Б ү л - езгіде болған х а л ы қт а р д ы ң ү л т т ы қ е р е к ш е л ік -
терін ү м ы тты р а ты н ңатерлі дерт. Ж а з у ш ы ө з ін ің ше-
б е р л ігі а р қы л ы әрбір ңазаңты ң ж ү р е гін д е гі ж у с а н и іс і
а ң ң ы ға н т у ға н өлкеге, О таны на деген с ү й іс п е н ш іл іг ін
ө зінш е с е зін іп , оңы рмандарға шебер ж е т к із е білген.
М орис С и м а ш ко н ы ң б арлы қ ш ы ға р м а сы әдеби дәс-
түр ге ү қс а м а й д ы . Соны сы м ен де ерекш е. Ә дебиеттегі
"аңтаңдаң" тақы ры бы на да ңалам тартты . "М а зд а қ" ро
м аны б ү к іл Ш ы ғы с та ри хы н а эсер еткен б ізд ің д ә уір і-
м із д ің Ѵ -Ѵ І ғасы рлары аралы ғы ндағы Сасанидтер импе-
ри ясы ны ң - Эраншахардағы бүқаралы ң ә ле ум еттік-д іни
қозғал ы сы баяндалады. Осы та қы р ы п тан л о ги ка л ы ң ж а -
лғасы М .С и м а ш ко н ы ң "Д абирдің ары луы " романы болып
табылады.
Қ а заң әдебиетінде та р и хи ром аны ны ң дам уы на ж а
з у ш ы Д м и т р и й Ф едорович С негин (ш ы н ф амилиясы -
Поцелуев, 1912 ж . т.) өз үлесін ңосты. О ның ү ш бөлімнен
түр аты н "В е р ны й қаласы нда" ром аны а ғы л ш ы н т іл ін е
аудары лған. О ңырмандарға оны ң "А л ы с маңайларда",
"Ш а б у ы л ға ш ы ң ң а н д а ", "Р е йхста гтан ш ы ң ң а н е л ш і",
" К ү з г і к ү н мен т ү н н ің те ң есуі” ж ә н е "А ң қ а р " повестер-
ім ен таныс. Д .С негин I .Ж а н с ү гір о в т ің "К е ң е с ", Қ .А м а н -
ж о л о в т ы ң "Н а й з а ғ а й " өлеңдер ж и н а ғ ы н оры с т іл ін е
аударды.
Д м и т р и й Федорович С негин 85 ж асңа толу ш ағы нда
"Ф л а м и , ил и Очарованные собой" ("Ф л а м и , немесе ѳз-
ѳздеріне та ң ғалғандар") кіт а б ы н ж а зд ы . Дүниеден кө р-
ге н і к ө п ж а з у ш ы 3 0-ж ы лдардағы астаң-кестеңі ш ы ң ң а н
15-44
225
аласапыран ѳ м ірд і баиыппен кѳз алдынан ө ткізе д і. Өмір-
де ке зд е се тін ж а ң с ы мен ж а м а н , ң а й ғы мен ң у а н ы ш
сырлары н парасат таразысына салады.
Қ а з а қ оқырмандарына Поцелуев-Снегин аңын-роман-
т и к , азамат және Ү лы Отан соғысы ш е ж ір е ш іс і, Ж е тісу
туралы тарихи романдар авторы, терең психолог һәм аудар
маш ы ретінде белгілі. Ол өзін әр түр л і жанрда ш ы ны ңты р-
ды, тр и ло ги я лы қ романдар ж азаты н зор ңаламгер дәреже-
сіне дейін өсірді.
Ж а з у ш ы ш ы ғармаларын м ә ң гі махаббат, адамдардың
ж а н к е ш т іл іг і та ң ы ры б ы айналасы нда өрбітеді. А в т о
рдын; к ө п ң ы р л ы та ла н ты , ш ы ға р м а ш ы л ы қ ш е б е р л ігі
ж ү р е к сы ры ны ң ерекше бір н ә з ік түрлерін, м ә ң гі қү н д ы -
л ы қта р ы н шертеді. Әсіресе, қ а з а қ даласы ны ң өзгерісі,
ж а ң а д ү н и е н ің қо зға л ы сы , ж а ң а м інездердің қа л ы п та -
суы , ж астард ы ң ө з ім ш іл д ігі, ж а н б ү л қы н ы с ы мен өзге-
р іс т е р ін ің к ө к ж и е г і ңалыптасады.
30-ж ы лдардағы поэзия — ж а з у ш ы ө м ір ін д е гі ж а сы л
белес. А л а са пы ра н заманда ж а ста р д ы ң ѳ м ір т а н у ы да
ә р к е л к і. Ж ас автор ж а ң а белеете ө зін ңорш аған ңазаң,
орыс, неміс с е кіл д і н е г із г і үлттарды ң тағд ы ры н, махаб
батын, б ү г ін ін һәм болаш ағын суреттейді. Олардың ж е ке
тағды ры Отан мен халы ң тағды ры м ен мидай араласып,
барлы гы бір леппен, бір толңы нм ен келе ж атңанд ай эсер
ңалдырады.
Ж а сты ң әлемі ң ү п и я с ы мол, бір өзінде ң а йғы сы мен
ң ы зы ғы а лм а-кезек ке л е тін мезет емес пе? Дала ертегісі
ш ы ны нд а да тарты мды . А втор ж астарды ң эр к ү н , эр ап-
тасы н тосы н оңиғаларға толы ш ы ты рм а н ңалпы нда с у
реттеп, т іп т і, ш ѳп дайындаудың ө зін р о м а н ти ка л ы ң се
руен ке руе н ін е айн алды ры п ж іб е р д і.
Повеете берілген ө м ір тарамдары эр алуан. К ө р ке м
ба янны ң шебері алы п дала к ө р ін іс ін е ш ом ы лды рады .
Табиғатты ң тамаш асы на тойм айсы з. Эр деталь, табиғат
параңтары таңғалдырады. Ж а сты ң ш а ң ты ң алау дүние-
сіне кір е с із де, таңы рңауды ң, ғ а ш ы қ болудың, эйел ж а
н ы н т а н у д ы ң бейм әлім ж а ң т а р ы н т ү й с ін е с із . Әсіресе
адамның бозбала ш а ғы н д ағы н артәуекелі, к ө з с із е р л ігі,
та п ң ы р л ы ғы ж а н -ж а қ т ы суреттеген.
226
П овестің ңаһармандары болашаң ауы лш ар уа ш ы л ы ң
м ам анд ары - р у х а н и таза т а ң ға л у , ң и ы н ш ы л ы ң пен
ң а й ғы -қа у іп те н бейхабар ж а н ы мөлдір жандар. Олардьщ
тә л ім ге р і П етр Ф е д ю ки н П рохоровка түбінде т а н к і та-
жалдары мен арпалыста ң а за ға ұш ы р а й д ы , бас ке й іп к е р
ңарсыласы Ю ра В оскобойников тағдыр тә л ке гін е ш ы дай
алмай ө зін ѳлім ге тіге д і, к ә р і адайлардың өр жалрасы
А й м а ң Ж а н с ы н о в , ө з ін ү н е м і те пе-тең д ікте ү с та й ты н
Рауш ебах, ж а л ы н атңан қараторы Г у ка с ь я н , әрдайым
шалдуар Л ида Теплова, өнегелі ө м ір ім е н тарңаты лған
А в гу с та Фосс пен әр ж а р ң ы н іс ім е н есте ң алаты н ж ас
а қ ы н Глев Л ивнев қо ға м н ы ң ең ж асам паз қаһарманда-
ры ретінде к ө ң іл т ү ң ғи ы ғы н д а қа л ы п қояды .
Ж а зу ш ы повесть баянында_ махаббат ж е л іл е рін табиғи
бояуға малса, пәлсапалың диалогтерде дала табиғаты ны ң
көркем к ө р ін іс ін бейнелейді. М ахаббаттың үш п а м ін е зін ,
ж ас бозбаланың к ү й іп - ж а н у ке зе ң ін , кейде с ү й ге н і ал-
дындағы бейкүнә ж а лғы зд ы ң , не кенеттен ш абы ттаны п
ж а л ы н а туы н психологиялы ң тереңдікпен шеше білген.
Повеете адам ж а н дүниесі де тапңы р суреттеледі. Адам
тағды ры әр қ и л ы ш еш іледі.
Д м и т р и й С негин аталм ы ш ш ы ғарм асы нда Б. М ырза-
гелдин ө м ір і арңы лы қазаң х а л қ ы н ы ң т ір ш іл іг і, салт-
санасы , ә д е т-ғүр п ы ф илософ иясы н терең тізе б іл ге н .
А л ы п дал аны ң дара сы р ы н , ха л ы ң д а н а л ы ғы н ңазаң
т ір ш іл іг ім е н үласты рған. Әрбір параң х а л ы ң ты ң ңанат-
ты сөздері, дала пәлсапасы ны ң аңыз ү ш қы н д а р ы болып
үш а д ы . Қ а л а м ге р д ің сөз саптауы нда терең х а л ы қ т ы қ
мән ж а ты р . Ңазаң даласына тосы ннан келген неміс се-
лосы ны ң қ а з а қ арасындағы тү р а қта л у ы , бірте-бірте бай
қ о ж а л ы ң ң а айнал уы , өзгеше түр м ы с пен м әдениеттің
пайда болуы, осы арңы лы салауатты бір халы ң л е гі өсіп-
ө н іп ш ы ғу ы - ш ы ға р м а н ы ң заңды дам уы ньщ н ы ш а н ы .
Р у х а н и ж а ң а р у , сезім дердің бүлаң к ө з ін аш ңандай
м ө л д ір л ік аңы н, прозаш ы Д м и тр и й С н е ги н н н ің роман-
тикальщ ң иял қанаты нда есейгенін дәлелдей түседі. К ө п
кіта п та р д ы ң поэтикальщ бір бөлігіне Аф онасий Ф е ттің
"Сары ш ы м ш ы ң ж әне ір ің д і с у " өлеңін эпиграф қа алған:
227
Ү м і т ж у р е к т е өлімсірейді,
Б ір ж а н ы п , бір сөніп,
Қ а й т а д а н ж а н ы м
К е т е ме ж асары п.
(А ударган С.Ғ .Ш арабасов )
Дала е рте гісін ің диапазоны кең. "Ү й қ ы с ы з түндердің"
ф и л о с о ф и я л ы ң т о п т а м а с ы , ж а с т а р т о л ғ а н ы с ы м ен
"беймәлім оянуды ң" сыры мен қ ы р ы н поэтикалы ң толңу-
лармен ашады. Автормен бірге біз беймәлім а ға ұр паң ты ң
өм ір ңатпарларын армансыз аралаймыз. Табиғатты ң то
зуы , ж ү р е кте р д ің ға й ы п та н ш о ш у ы , ү з д ік с із инф аркт-
тер, достардың ға й ы п та н елес беруі, ө м ір г и м н і, тарих
та ғы л ы м д а р ы , с ү л у л ы ң пен п а р ы ң сы з н а р ы ң , А н а ға
с ы й ы н у , ү л ға ю зары мен Қ үд ай м е н беттесу, М уза мен
м ә ң г іл ік махаббат - бәрі-бәрі кинодағы дай кө з алдыңыз-
дан өтеді. А қ ы н ө м ір і терең қабатты һәм ңасіретті, тағы -
л ы м ы мен к ө р к е м д ігі таусылмастай. О сының бәрі Д м и т
р ий С н е ги н нің ж а ң а к іт а п т а ж а ң аш а түл е уі, ш ы ны нда
да ол ''орыс ж а з у ш ы л а р ы н ы ң ең бірегейі болып алы п,
Қ а з а қ с т а н
ж э н е
ц а за ц та р т у р а л ы
ж а з а
б а с т а д ы '. (А к а
дем ик М.Ңаратаев).
М ү хта р О м арханүлы Ә уезовтің н үр лы
е с т е л ігін е
ар
налган "А бай сонеттеріне гүлдесте” ә ң гім е с і әрі соны,
әрі тә лім д і. Қ а заң даласының е к і алы бына ғ а ш ы қ Д м и т
рий С негин ңатал заман, ң ы ты м ы р м езгіл д егі х а л қы н а
ш ам ш ы раң болған үлы лар тағды ры на са ғы ны ш һәм таң-
ғалы с сезімдерін турызады. Е к і а лы пты ң ғалам т ү н е гін
ы сы рғйн ә ле ум еттік кү ш т е р ін е табынады.
Сонетті түң ғы ш оңығандар бүл үрдістің жаңсы жаңалың
екенін, Абай өмірбаяны емес, аңынны ң Еуропаға талпыны
сы, орыс тіліне, үлыларына еліктеуі орыс халңы мен ңазаң
халңының біржола достығын ж ы рлау,
өзі де1912 ж ы л ы ескі
Верныйда дүниеге ке лге н Д м и т р и й С н е ги н н ің ө м ір л ік
мүратына айналғанын аңғарамыз. А қ ы н н ы ң сонет кітабы-
на алғысөз ж азған белгілі ж а зуш ы , эдебиет теоретигі Ге
рольд Бельгер былай жазды: "Абай да анадан туған, ол да
жер ана баласындай ү м іт соңпағымен ж үр д і, алысты -жү-
лысты. М ү ң ке ш ті, армандады, қуанды , сүйді, ж е к көрді,
228
қо р ы қ т ы , теңселді, ызаланды, уайы м к е ш т і, ң айғы мен
қүлд ы рауд ы ң бәрін кө рд і. Д м и тр и й Снегин кө рке м эде
биет дүрбісі арңылы Абай өткелдерін армансыз аралайды,
оның өмір арналарынан парасат ш уаңтарын төктіреді.
Абай туралы сонеттер аңын ж үрегінде кө п түнған. Оны
ж азды руға М үхтар Омарханүлы Әуезовтің итермелеуі де
сеп болған секілд і. Гүлдестенің үл ы ны ң нүрлы естелігіне
үсы ны луы осының айғағы нд ай ".
Халыңтар достығы, рухани ж аңару, ж а л п ы ха л ы ң ты қ
ң ұнд ы лы ң тарды бірге іздеу — а ң ы н н ы ң ең із г і ңасиет-
терінің бірі. Дм итрий Снегин үрпақтар дамуының а қи қа ты
мен дүры сты ғы на аңынды ң
ж ү р е г ім е н сенеді
ж эн е ж а р
салады:
Ж а с емеспін, т о қ т а г а м .
К е т е м бе ізс із өмірден.
Сөнбеймін ж ц л д ы зы м жоеары.
Д а н ы ш п а н т ц м а р ы м ойны м да,
А с п а н ы м сы йлаган ж асы м да.
(А уд арган C.F.Ш арабасов )
Д м и трий Снегин ж аңа кіта б ы н параңтағанда, аңы нны ң
өм ірш ең д ігін , әр ш ы ғармасы оқы рм аны н табатындығын
және әр к іт а п ж а ң а л ы қ қүсы нд ай ж ы л ы л ы ң әкел етінін
мойындаура ти іс п із.
Иван Павлович Щ еголих
皿
(1922 ж . т.)
一
ң а зіргі қазаң
ж азуш ы лары ны ң бірі. Ол Алматы дәрігерлік институты н
бітірген. " Б ір институтта" (повестермен әңгімелер, 1958 ж .)
шығармалары оқьфмандарға жаңсы таныс, бүл роман, по-
вестері Варшавада, Софияда басылып ш ы ңты .
С.С ейф уллиннің "Т а р ж о л , тайғаң к е ш у " , С.М үңанов-
ты ң "Б а л у а н Ш о л а ң ", Х .Е се н ж а н о в ты ң " К ө п ж ы л өткен
соң" романдары мен повестерін орыс т іл ін е аударды.
И ван Петрович Ш ухов (1906 ж . т.). "Эдебке ш ы н беріліп
ж ц м ы с іс т е д і, ѳзініц адалдыгымен, мейірбандылыгымен
ж эн е бірегейлігім ен ц ы з га н ы ш т ы , па й д акун е м е с е п т і
б іл м е й т ін т а з а , мейірбан д о с т ы ц т ы қ а л ы п т а с т ы р д ы .
Ол дарынды ж а зу ш ы б о ла ты н , ойларын айцы н а й т а
а л а т ы н ц а б іл е ті б а р
,
一
деп атап кѳрсетті ңазақ әдебиетінің
16-44
229
кем ең гері Ғ.М үсір епо в. И .П .Ш у х о в әдебиетте "Преснов-
к а әсерлері" повестер топтам асы м ен,б е л гіл і "Қ а с ір е т
б е л д е у і", "Ө ш п е н д іл ік " романдары мен б е л гіл і, Қ а за ң
ССР М е м л е ке ттік сы йл ы ғы м ен марапатталды . Оньщ ро-
м андары н М .Г о р ь к и й ж о ға р ы бағалады, ол "Ө ш пенд і-
л і к " р ом аны н М .Ш о л о х о в т ы ң "К ө т е р іл ге н ты ң ы м е н "
ңатар ко ю д ы үсы нды . "П ресновкаәсерлері" революция,
азаматтың соғы с, ш а р уаш ы л ы қтар д ы үж ы м д а с ты р у ту-
ғы з ға н күй зе л істер , х а л ы ң ты ң бойын үяла ға н ө м ір л ік
к ү ш -ң у а тта р туралы баяндалады.
Ө зін -ө зі тексеруге а рн а л ға н тапсы рм алар:
1
. Г . Б е л ь г е р ң а н д а й ж
а з у ш
ы
л а р т у р а л ы
м а ң
а л а л а р ж
а з
д ы ?
2. Қазаң классиктерінен к ім Г.Бельгер туралы жаңсы п ік ір
білд ірді?
3. Ж а з у ш ы ңандай повесінде нем іс баласы ны ң соғыс к е з і-
н д е гі б а л а л ы қ ш а ғы н баяндайды?
4. М .С и м а ш ко н ы ң ңандай ром аны
т у р а л ы
А л л е н Б о с ке н ің
ф ранцузды ң "Ф и г а р о " газетінде (1992) п і к і р і ж ар и ял а нд ы ?
5. С и м а ш ко ңандай повесінде б ір ін ш і рет м ә ң гү р т т т е н у
таң ы ры б ы н көтерді?
6. "В е р н ы й ң а л а с ы н д а " р о м а н ы н ы ң а в то р ы к ім ?
7. "Бүрқасы ндатңан ңар" шығармасын к ім жазды?
8
. И .П .Ш у х о в қандай еңбектер жазды?
Ң ол д аны л ған әдебиеттер:
1 . Қ а з а қ с та н ж а з у ш ы л а р ы . - A .: Ж а з у ш ы , 1969.
2. "А р гу м е н т ы и ф а к т ы ", № 7, 2000.
3. "П р о с т о р " ж у р н а л ы , № 5 ,1995.
4. Ә. Н ц р п е й іс о в , Г . Белъгер. Ү л а ға т т ы ұ с та з / / " К а з а х
с т а н с ка я п р а в д а ", 1 6 .0 3 .1 9 9 9 .
5. Талант феномені (И.П.Ш ухов ѳмірбаянынан). "Простор"
ж у р н а л ы , № 1 ,2002.
230
を
'
Ң о р ы ты н д ы
&'v
X X ғасы рд ы ң 9 0-ж ы лд а ры ж а ң а д ә у ір д ің басталуы
ң а з а қ ә д е б и е тін ің д а м уы н а елеулі өзге р істе р ә ке л д і.
Қ а з а ң с т а н н ы ң е ге м е н д іг і т у р а л ы б ү к іл әлем о іл д і.
Қ о ға м н ы ң саяси үйы м д ары нд ағы түбегейлі өзгерістер,
сөз бостанды ғы, х а л ы ң ты ң өз та р и х ы н ы ң аз зерттелген
түста ры на қ ы з ы ғ у ы , ң у ғ ы н -с ү р гін г е ү ш ы р а ға н абзал
азам аттары м ы зды ң ж а р и я л а н ға н өлеңдері - бәрі-бәрі
осы кезге тән еді.
Ю неско Х ал ы ң а ра л ы қ ү й ы м ы н ы ң ш е ш ім і бойы нш а
дүние ж ү з ін ің ж ү р т ш ы л ы ғ ы ңазаң кл а с с и кт е р і: А баи
Қ ұ н а н б а е й ү л ы н ы ң , оны ң ізбасары М ү х т а р Ә уезовтің,
Ғабит М ү с ір е п о в тің 100 ж ы л д ы ғы н (2002 ж ы л ы ) к е ң і-
нен атап ө тті. Ғ .М ү с ір е п о в тің ш ы ғарм алары әлем нің 34
т іл ін е , соны ң іш ін д е ф ранцуз, а ғы л ш ы н , нем іс, испан
тілдеріне аударылды. 200 томдың д ү н и е ж ү з іл ік кө р ке м
әдебиет хрестом атиясы на М .Ә уезо вты ң "А б а й ж о л ы
мен F .М үсір е п о в тің "Э тнограф иялы ң ә ң гім е л е р і” енді.
Ш ахановты әлем таныды. Бірнеше халыңаралық саиыс-
тардың ж е ң ім п а з ы атаны п, ж о ға р ы марапатңа ие бол
ды. К іт а п т а р ы бірш еш е тіл ге аударылды.
X I X
ғасырда А .С .П у ш к и н ң а за қты ң "Қ о з ы К өрпеш
— Баян с ү л у " х а л ы қт ы ң эпосы ны ң кө р ке м с ү л у л ы ғы н а
ң ы зы ң ты . Сондыңтанда ол орыс оңы рм андары ны ң та-
ны суы на ж а ғд а й жасады.
Қ а за ң ты ң б е л гіл і этнограф ы Ш .У э л и х а н о в ң ы р ғы з-
ды ң "М ан а с" эпосын ж а з ы п алып, оны ң аитарлы ңтай бө-
л іг ін орыс т іл ін е аударды.
Ш ә к ә р ім Қүдайбердиев ө з ін ің а қ ы н ж эн е философ ре-
тінде ңалыптасуы нда аңындардың ф ольклорлың ш ы ғар-
маларына ғана емес, Ш ы ғы с пен Б аты сты ң әдеби т ә ж ір и -
бесіне де сүйенді. Оған Омар Х а я м мен П у ш к и н , Н и з а
м и мен Толстой сынды кл а с с и к кемеңгерлері ж а ң ы н бол
ды. О ны ң п ік ір ін ш е , т а р и х т ы ѳз бойына п а т р и о т и з м
мен басца х а л ы қ т а р г а деген с і/й іс п е н ш іл ік т і ц ш т а с -
т ы р г а н с у р е т к е р гана ж а с а й алады ". ''А д а м ны ц цадір-
ц а с и е т і цандай ц л т ц а ж а т а т ы н д ы е ы н д а емес, р ухани
231
цазы нага цандай улес цосцандыеымен к ѳ р ін е д і", - деп
ѳ ткен Ш ә к ә р ім халы ңтар б ір л іг ін ж ы р ла д ы .
X X ғасы рды ң 90-ж ы лдары француздар Абайды ң ңара
сөздері мен "М а с ғү т ", "Е с ке н д ір " поэмаларымен таны с
ты . Ф р а н ц у з К р и с ти а н В иса нти ң а з а қт ы ң ү л ы аңы ны
ж әне философының наңы л сөздерінен үзін д іл ер келтіре
оты ры п, Абай сөздері X X I ғасырда да ө зе кті е кен ін ж әне
оны жастар тәрбиесінде ңашанда басш ылыңңа алуға бо-
л а ты н д ы ғы н , А бай философиясын қолдана оты ры п, өз
Отанына адал, б іл ік т і де талантты мемлекет ңы зм еткерін
тәрбиелеуге болаты нды ғы н айты п ке ткен болатын. Бүл -
б ізд ің халы ң ү ш ін зор м аңтаны ш .
Д ү н и е ж ү з і М ү х т а р О м ар ха нұл ы Ә у е зо в тің "А б а й
ж о л ы " эпопеясы а р қы л ы X I X ғасы рдағы ңазаң мәдение-
тім е н , түрм ы сы м ен таны сты . Ә уезовтің к ө р н е к т і ш ы ғар-
Достарыңызбен бөлісу: |