Жан-Поль Сартр «Тошнота» 100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
58 Паком, была здоровенной кобылой. «Вот уж когда воистину уместно сказать: дал половину,
взял вдвойне», – писал хроникер.
Метр пятьдесят три! Все ясно. Бордюрен старательно окружил Блевиня предметами,
которые не могли умалить его рост: пуф, низкое кресло, этажерка с томиками в двенадцатую
долю листа, маленькая персидская ширма. Но сам Блевинь был на полотне такого же роста,
как висевший с ним рядом Жан Парротен, а оба холста – одинакового размера. В результате
ширма на одном из них оказалась почти такой же высокой, как громадный стол на другой, а
пуф доставал бы Парротену до плеча. Глаз невольно сопоставлял оба портрета – это-то меня
и смущало.
А теперь меня разбирал смех: метр пятьдесят три! Если бы я хотел поговорить с
Блевинем, мне пришлось бы наклониться или согнуть колени. Теперь меня уже не удивляло,
почему он так неукротимо задирал нос, – судьба людей такого роста всегда решается в не-
скольких сантиметрах над их головой.
Удивительная сила искусства! От этого коротышки с писклявым голосом потомству не
останется ничего, кроме грозного лица, величественного жеста и кровавых бычьих глаз.
Студент, напуганный Коммуной, ничтожный и злобный депутат – все это унесла с собой
смерть. Но президента «Клуба Друзей Порядка», глашатая Нравственных сил, обессмертила
кисть Бордюрена.
– Ах, бедный студентик!
Этот сдавленный крик вырвался у дамы в трауре. Под портретом Октава Блевиня,
«сына предыдущего», чья-то благочестивая рука начертала такие слова:
«Скончался студентом Политехнического института в 1904 году».
– Скончался! Как сын Аронделя. У него такое умное лицо. Как, должно быть, горевала
его мама! Слишком уж большая нагрузка в этих знаменитых учебных заведениях. Мозг не
отдыхает даже во время сна. Вообще-то мне нравятся треуголки политехников, в них есть
шик. Кажется, их называют «плюмажи»?
– Нет, плюмажи – это только в Сен-Сире.
Я тоже стал рассматривать студента политехникума, который умер молодым. Доста-
точно было взглянуть на его восковое лицо и благонравные усы, чтоб предсказать ему ско-
рую смерть. Впрочем, он предвидел свою участь: в его устремленных вдаль светлых глазах
читалась какая-то покорность судьбе. Однако он высоко держал голову: в своей студенче-
ской форме он представлял французскую армию.
Tu Marcellus eris! Manibus date lilia plenis…
14
Сорванная роза, умерший студент-политехник – что может быть печальнее?
Я неторопливо шел по длинной галерее, на ходу приветствуя почтенные лица, высту-
павшие из темноты: мсье Боссуар, председатель коммерческого суда; мсье Фаби, председа-
тель административного совета самоуправления порта Бувиль; коммерсант мсье Буланж со
своим семейством; мэр Бувиля, мсье Раннекен; уроженец Бувиля мсье де Люсьен – француз-
ский посол в Соединенных Штатах и поэт; неизвестный в форме префекта, преподобная
Мария-Луиза, начальница Большого Сиротского Приюта; мсье и мадам Терезон, мсье Тибу-
Гурон – генеральный президент экспертного совета; мсье Бобо – главный управляющий во-
енно-морского ведомства, мсье Брион, Минетт, Грело, Лефебр, доктор Пен и его супруга,
сам Бордюрен, написанный его сыном Пьером Бордюреном. Ясные, невозмутимые взгляды,
тонкие черты, узкие рты: громадный и терпеливый мсье Буланж, преподобная Мария-Луиза
– воплощение предприимчивого благочестия. Мсье Тибу-Гурон был суров к себе и к дру-
гим. Мадам Терезон стойко боролась с тяжелым недугом. Бесконечно усталое выражение
губ выдавало ее страдания. Но ни разу эта благочестивая женщина не сказала: «Мне плохо».
Она побеждала болезнь; она составляла меню благотворительных обедов и председатель-
14
Будешь Марцеллом и ты! Дайте (роз пурпурных и) лилий… Строка из «Энеиды» Вергилия (перев. С.
Ошерова). Строка обращена к племяннику Августа, которого император прочил себе в наследники и который
умер молодым. Он носил то же имя, что и знаменитый полководец Марцелл.