Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)» 100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
их неизбежной социальной судьбе.
В одном из межтуннельных промежутков действовала шприцем медицинская сестра — осто-
рожно втыкала длинную тонкую иглу в студенистое содержимое очередной бутыли. Студенты и оба
наставника с минуту понаблюдали за ней молча.
— Привет, Ленайна
20
, — сказал мистер Фостер, когда она вынула наконец иглу и распрямилась.
Девушка, вздрогнув, обернулась. Даже в этой мгле, багрянившей ее глаза и кожу, видно было,
что она необычайно хороша собой — как куколка.
— Генри! — Она блеснула на него алой улыбкой, коралловым ровным оскалом зубов.
— О-ча-ро-вательна, — заворковал Директор, ласково потрепал ее сзади, в ответ на что девуш-
ка и его подарила улыбкой, но весьма почтительной.
— Какие производишь инъекции? — спросил мистер Фостер сугубо уже деловым тоном.
— Да обычные уколы, от брюшного тифа и сонной болезни.
— Работников для тропической зоны начинаем колоть на 150-м метре, — объяснил мистер
Фостер студентам, — когда у зародыша еще жабры. Иммунизируем рыбу против болезней будущего
человека. — И, повернувшись опять к Ленайне, сказал ей. — Сегодня, как всегда, без десяти пять на
крыше.
— Очаровательна, — бормотнул снова Директор, дал прощальный шлепочек и отошел, присо-
единившись к остальным.
У грядущего поколения химиков — у длинной вереницы бутылей на ленте 10 — формирова-
лась стойкость к свинцу, каустической соде, смолам, хлору. На ленте 3 партия из двухсот пятидесяти
зародышей, предназначенных в бортмеханики ракетопланов, как раз подошла к тысяча сотому метру.
Специальный механизм безостановочно переворачивал эти бутыли.
— Чтобы усовершенствовать их чувство равновесия, — разъяснил мистер Фостер. — Работа их
ждет сложная: производить ремонт на внешней обшивке ракеты во время полета непросто. При нор-
мальном положении бутыли скорость кровотока мы снижаем, и в это время организм зародыша го-
лодает; зато в момент, когда зародыш повернут вниз головой, мы удваиваем приток кровезаменителя.
Они приучаются связывать перевернутое положение с отличным самочувствием, и счастливы они
по-настоящему бывают в жизни лишь тогда, когда находятся вверх тормашками.
— А теперь, — продолжал мистер Фостер, — я хотел бы показать вам кое-какие весьма инте-
ресные приемы формовки интеллектуалов альфа-плюс. Сейчас пропускаем по ленте 5 большую их
партию. Нет, не на нижнем ярусе, на среднем, — остановил он двух студентов, двинувшихся было
вниз.
— Это в районе 900-го метра, — пояснил он. — Формовку интеллекта практически бесполезно
начинать прежде, чем зародыш становится бесхвостым. Пойдемте.
Но Директор уже поглядел на часы.
— Без десяти минут три, — сказал он. — К сожалению, на интеллектуалов у нас не осталось
времени. Нужно подняться в Питомник до того, как у детей кончится мертвый час.
Мистер Фостер огорчился.
— Тогда хоть на минуту заглянем в Зал раскупорки, — сказал он просяще.
— Согласен, — Директор снисходительно улыбнулся. — Но только на минуту.
ГЛАВА ВТОРАЯ Оставив мистера Фостера в Зале раскупорки, Директор и студенты вошли в ближайший лифт и
поднялись на шестой этаж.
«МЛАДОПИТОМНИК. ЗАЛЫ НЕОПАВЛОВСКОГО ФОРМИРОВАНИЯ РЕФЛЕКСОВ», —
гласила доска при входе.
Директор открыл дверь. Они очутились в большом голом зале, очень светлом и солнечном:
южная стена его была одно сплошное окно. Пять или шесть нянь в форменных брючных костюмах из
белого вискозного полотна и в белых асептических, скрывающих волосы шапочках были заняты тем,
20
Ленайна — так произносится имя героини (англ. Lenina).