Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)» 100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
полная удовлетворенность, там возбуждения уже нет. Восторг ее был тихим экстазом осуществлен-
ного слияния, покоем не пустоты, не серой сытости, а гармонии, жизненных энергий, приведенных в
равновесие. Покой обогащенной, обновленной жизни. Ибо сходка единения не только взяла, но и да-
ла, опустошила для того лишь, чтобы наполнить. Фифи всю, казалось, наполняло силами и совер-
шенством; слияние для нее еще длилось.
— Ведь правда же, дивно? — не унималась она, устремив на Бернарда свои сверхъестественно
сияющие глаза.
— Да, именно дивно, — солгал он, глядя в сторону; ее преображенное лицо было ему и обви-
нением, и насмешливым напоминанием о его собственной неслиянности. Бернард был сейчас все так
же тоскливо отъединен от прочих, как и в начале сходки, еще даже горше обособлен, ибо опустошен,
но не наполнен, сыт, но мертвой сытостью. Оторван и далек в то время, когда другие растворялись в
Высшем Организме; одинок даже в объятиях Морганы, одинок, как еще никогда в жизни, и безна-
дежней прежнего замурован в себе. Из вишневого сумрака в мир обычных электрических огней Бер-
нард вышел с чувством отчужденности, обратившимся в настоящую муку. Он был до крайности
несчастен, и, возможно (в том обвиняло сиянье глаз Фифи), — возможно, по своей же собственной
вине.
— Именно дивно, — повторил он; но маячило в его мозгу по-прежнему одно — бровь Морга-
ны.
ГЛАВА ШЕСТАЯ Чудной, чудной, чудной — такое сложилось у Ленайны мнение о Бернарде. Чудной настолько,
что в последовавшие затем недели она не раз подумывала, а не отменить ли поездку в Нью-Мексико
и не слетать ли взамен с Бенито Гувером на Северный полюс. Но только была она уже на полюсе —
недавно, прошлым летом, с Джорджем Эдзелом — и безотрадно оказалось там. Заняться нечем, отель
до жути устарелый — спальни без телевизоров, и запахового органа нет, а только самая наидрянней-
шая синмузыка и всего-навсего двадцать пять эскалаторных кортов на двести с лишним отдыхаю-
щих. Нет, снова на полюс —брр! Притом она разочек только летала в Америку. И то на два лишь дня,
на уикенд. Дешевая экскурсия в Нью-Йорк с Жаном Жаком Хабибуллой — или с Бокановским
Джонсом? Забыла уже. Да и какая разница? А полететь туда теперь на целую неделю — так заманчи-
во! Да к тому же из этой недели три дня, если не больше, провести в индейской резервации! Во всем
их Центре лишь человек пять-шесть побывали в диких заповедниках. А Бернард как психолог-
высшекастовик имеет право на пропуск к дикарям — среди ее знакомых чуть ли не единственный с
таким правом. Так что случай — из ряда вон. Но и странности у Бернарда настолько из ряда вон, что
Ленайна всерьез колебалась: не пренебречь ли этой редкостной возможностью и не махнуть ли все-
таки на полюс с волосатеньким Бенито? По крайней мере Бенито нормален. А вот Бернард…
Для Фанни-то все его чудаковатости объяснялись одним — добавкой спирта в кровезаменитель.
Но Генри, с которым Ленайна как-то вечером в постели озабоченно стала обсуждать своего нового
партнера, — Генри сравнил бедняжку Бернарда с носорогом.
— Носорога не выдрессируешь, — пояснил Генри в своей лаконично-энергичной манере. —
Бывают и среди людей почти что носороги; формировке поддаются весьма туго. Бернард из таких
горемык. Счастье его, что он работник неплохой. Иначе Директор давно бы с ним распростился. А
впрочем, — прибавил Генри в утешение, — он, по-моему, вреда не причинит.
Вреда-то, может, и не причинит; но беспокойство очень даже причиняет. Взять хотя бы эту его
манию уединяться, удаляться от общества. Ну чем можно заняться, уединясь вдвоем? (Не считая сек-
са, разумеется, но невозможно же заниматься все время только этим.) Ну, правда, чем заняться, уйдя
от общества? Да практически нечем. День, который они впервые проводили вместе, выдался особен-
но хороший. Ленайна предложила поплавать, покупаться в Торкийском пляжном клубе и затем по-
обедать в «Оксфорд-юнионе». Но Бернард возразил, что и в Торки
38
, и в Оксфорде будет слишком
людно.
38
Город на южном побережье Англии.