Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)» 100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
Потеха там, думаю, будет. — Он широко ухмыльнулся. — Они все делают потешно. — И с этими
словами он сел в кабину, запустил моторы. — Завтра я вернусь. Не беспокойтесь, — сказал он Ле-
найне, — они не тронут; дикари полностью ручные. Химические бомбы отучили их кусаться. — Ух-
мыляясь, он включил верхние винты, нажал на акселератор и улетел.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ Меса была как заштилевший корабль среди моря светло-бурой пыли, вернее, среди извилистого
неширокого пролива. Между крутыми его берегами, по дну долины косо шла зеленая полоса — река
с приречными полями. А на каменном корабле месы, на носу корабля, стояло поселение-пуэбло
Мальпаис и казалось скальным выростом четких, прямых очертаний. Древние дома вздымались мно-
гоярусно, как ступенчатые усеченные пирамиды. У подошвы их был ералаш низеньких построек, пу-
таница глиняных заборов, и затем отвесно падали обрывы на три стороны в долину. Несколько пря-
мых столбиков дыма таяло в безветренной голубой вышине.
— Странно здесь, — сказала Ленайна. — Очень странно. «Странно» было у Ленайны словом
осуждающим.
— Не нравится мне. И человек этот не нравится. — Она кивнула на индейца-провожатого.
Неприязнь была явно обоюдной: даже спина индейца, шедшего впереди, выражала враждебное,
угрюмое презрение.
— И потом, — прибавила она вполголоса, — от него дурно пахнет.
Бернард не стал отрицать этот факт. Они продолжали идти.
Неожиданно воздух весь ожил, запульсировал, словно наполнившись неустанным сердцебие-
нием. Это сверху, из Мальпаиса, донесся барабанный бой. Они ускорили шаги, подчиняясь ритму
таинственного этого сердца. Тропа привела их к подножию обрыва. Над ними возносил свои борта
почти на сотню метров корабль месы.
— Ах, зачем с нами нет вертоплана, — сказала Ленайна, обиженно глядя на голую кручу. —
Ненавижу пешее карабканье. Стоя под горой, кажешься такою маленькой.
Прошагали еще некоторое расстояние в тени холма, обогнули скальный выступ и увидели рас-
секающую склон ложбину, овражную промоину. Стали подниматься по ней, как по корабельному
трапу. Тропинка шла крутым зигзагом. Пульс барабанов делался иногда почти неслышен, а порой
казалось, что они бьют совсем где-то рядом.
На половине подъема орел пролетел мимо них, так близко, что в лицо им дохнул холодноватый
ветер крыльев. Куча костей валялась в расщелине. Все было угнетающе-странным, и от индейца
пахло все сильнее. Наконец они вышли наверх, в яркий солнечный свет. Меса лежала перед ними
плоской каменной палубой.
— Как будто мы на диске Черинг-Тийской башни, — обрадовалась Ленайна.
Но недолго пришлось ей радоваться этому успокоительному сходству. Мягкий топот ног заста-
вил их обернуться. Темно-коричневые, обнаженные от горла до пупка и разрисованные белыми по-
лосами («…как теннисные корты на асфальте», — рассказывала потом Ленайна), с лицами, нелюдски
заляпанными алым, черным и охряным, по тропе навстречу им бежали два индейца. В их черные ко-
сы были вплетены полоски лисьего меха и красные лоскуты. Легкие, индюшиного пера накидки раз-
вевались за плечами; окружая голову, пышнели высокие короны перьев. На бегу звенели и бряцали
серебряные их браслеты, тяжелые мониста из костяных и бирюзовых бус. Они бежали молча, спо-
койно в своих оленьих мокасинах. Один держал метелку из перьев; у другого в каждой руке было три
или четыре толстых веревки. Одна веревка косо дернулась, извилась, и Ленайна вдруг увидела, что
это змеи.
Бегущие близились, близились; их черные глаза смотрели на Ленайну, но как бы совершенно не
видя, как будто она пустое место. Змея, дернувшись, опять обвисла. Индейцы пробежали мимо.
— Не нравится мне, — сказала Ленайна. — Не нравится мне.
Но еще меньше понравилось ей то, что встретило при входе в пуэбло, где индеец их оставил, а
сам пошел сказать о гостях. Грязь их встретила, кучи отбросов, пыль, собаки, мухи. Лицо Ленайны
сморщилось в гадливую гримасу. Она прижала к носу платочек.