күөх в якутских ФЕ почти всегда усиливает пейоративное
значение, кроме лексемы
күөх уйан .
Перейдем к ФЕ с колоронимом-интенсификатором
көк , выявленных только в
казахском языке. Их можно классифицировать на группы:
а.
ФЕ с негативно характеризующим человека:
көк мылжың (букв.: синий болтун)
‘слишком болтливый’,
қөк айыл [дөлы] (букв. синяя истеричка) 'вспыльчивая,
раздражительная, сварливая (о женщине)' [4, 106];
қөк ала [қөкіме] мылжың қөк ауыз [езу] (букв. пестрый болтун; синеротый) (прост). 'Пустомеля, занимающийся пустыми
разговорами; болтающий попусту' [4, 106];
қөк ми (букв. синий мозг) 'глупый,
бестолковый' [4, 106];
б.
ФЕ с мелиоративным значением:
қөк мойын (букв. синяя / голубая шея).
Обозначает красивую шею девушки, видимо, описывая прозрачность кожи, ее тонкость и
просвечивающие вены;
в.
ФЕ, обозначающие худобу:
қөк бака (букв. синяя лягушка). 1. Очень худой,
измождённый человек 2. Тощий (о скоте) [4, с.106]. Исследователи Абжапарова М.Д.,
Широбокова Н.Н. отмечают, что «в казахском языке лексема
көк выступает как
компонент во фразеологизмах, обозначающих худобу и изможденность человека:
көк жамбас (букв.: синяя бедренная кость) 1) очень худой; 2) обессилевший от старости,
немощный старик; көк қарын (букв.: синий живот) ‘тощий’;
көк жұлын бол (букв.: синий
спинной мозг стать) ‘совершенно обессилеть’ и фразеологизмы с этим же значением:
көк желке бол (букв.: синий затылок стать),
көк иық бол (букв.: синее плечо стать).
Например:
Өңкей көк жасык, көк қарындарды не істемекеің? ‘Что же делать с таким очень худым и немощным? ’ (АТ, 268)» [1, 51]. Колороним
көк придает ФЕ интенсивность,
соответствующие семантике русских лексем “совсем, совершенно”.
г.
В значении “совсем, совершенно”: