The ability to read is considered one of the most important skills that learners of
English as a Second Language (ESL) and English as a Foreign Language (EFL) need
to acquire. It should be noted that for the most part reading instruction in the ESL and
EFL lessons tends to focus on text processing, on the reader's understanding of the
language of the text. To help learners cope with texts they may encounter in a setting,
reading skills and strategies they are first taught on the basis of simple texts and then
practiced on authentic reading material.
The actuality of teaching students to read critically and from the point of view of
academic Reading is based on the fact that nowadays our country tends to accept
education standards of more developed countries. And the most specific feature of the
educational system is the transition to credit system. It means that students must
possess the abilities to work individually. Teachers should aim to develop learners‘
skills of this type of working from the very beginning. The practical purpose that is
raised at educational institutions is the foundation of practical knowledge of a foreign
language itself and the four general skills in particular. But, for getting the
communicative competence that is expected to develop the ability to master a foreign
200
language, the most important period from this point of view is the intermediate level.
In this period learners have the formed skills that must be developed and consolidated.
The efficiency of consolidation of the skills is based on the intensity and seriousness of
their mental processes – the most important components of the cognitive activity.
Thus, the physiologists that investigated this very period (L.S. Vigodsky, A.I.
Bozhovich, V.A. Krutecky, N.S. Leites, A.V. Mydric, E.A. Shymin, A.V. Zakharova
and others) underlined the fact of increase of intellectual forces of learners and the
substantial changes in the style of their mental processes that gets more active,
independent and creative character. The problem of organization of teaching reading
from the critical point of view the following methodologists covered in foreign
research works: R.R. Jordan, G.M. Blue, G. Kalb, C. Nuttall, C.M. Johns [1].
Reading for academic purposes is a multifaceted subject. However, there is one
fundamental aspect which can be the starting point for other consideration. When
students read, it is for a purpose. Clearly, students can have different purposes in their
reading; these will include: - to understand ideas or theories, etc., - to discover author‘s
viewpoints; - to seek evidence for their own point of view (and to quote) all of which
may be needed for writing their essays, etc., - to obtain information for some purpose
or because we are curious about some topic; - to obtain instructions on how to perform
some task for our work or daily life; - to keep in touch with friends by correspondence
or to understand business letters; - to know when or where something will take place or
what is available; - to know what is happening or has happened (as reported in
newspapers, magazines, reports); - for enjoyment or excitement [2].
Reading efficiency means approaching every reading task with a clear purpose
and with the flexibility to adjust reading strategy to the purpose at hand. The strategies
used for reading can be listed as follows: surveying, scanning, skimming, intensive
reading and phrase reading. Having studied the approaches to skimming, scanning,
surveying, and phrase reading, we worked out a set of reading exercises to develop
academic reading in intermediate learners and tried them in practice.
The subjects of the study were learners of two groups of Intermediate level of
English proficiency. These students took a four-hour per week yearlong course. The
research design consisted of two groups: the first one is experimental, the second one is
control. The whole group is divided into two subgroups; each of them has its own
teacher of English and its own classroom. The research was made on the whole group.
The groups were randomly selected. The decision regarding division into groups was
based on the availability of the work with all learners. The number of learners in each
group was 12.
Before the beginning of the experiment the first group (experimental) was called
before lessons and was given the information about academic reading and the
strategies and skills that can be used while reading. The experimenter explained the
difference between reading and academic reading and gave the learners instructions
about how to read from the critical point of view. The second (control) group didn‘t
hear these instructions and didn‘t know the essence of skills for academic reading.
The material was selected for the procedures taking part in the experiment. It
contained a number of texts grouped into topics; each topic consisted of 6-8 texts of
201
varying length. All of the texts were taken as live links to the topics that had been
discussed before. The purpose of the live links was to provide the students with the
opportunity to further pursue their reading practice via the authentic links of the texts.
Each text in all the topics was supplemented by worksheets focusing on close reading
skills, global reading skills and critical literacy skills.
The experimental groups studied according to the following study/lesson plan:
During the first 10-15 minutes of class time, the students of both groups were
asked to open the given text and read the item. The rest of the class time was devoted
to individualized reading with students working independently on the topic and text.
Each student could determine his/her own pace of progress. At the beginning of the
course, they were asked to read each unit and its accompanying texts in order to choose
a unit for focused reading. Students had the option of reading all the texts in the unit
and then carry out assignment and read all the texts and complete the corresponding
worksheets. The students were told that the purpose of the worksheets was to guide
them through the reading process and to assist them in focusing on the ideas and
information relevant to the topic of the unit.
The physical setting of the control groups was the classroom. Each lesson began
with 10-15 minutes of reading through the texts without any discussions of current
information. After the initial reading the students were given a text to read and were
asked to do the assignments on the accompanying worksheet. Frontal instruction was
provided for teaching and demonstrating as well as for overcoming reading problems,
such as text structure, language, and questions on the worksheet. Also learners were
given sheets of paper in order to make notes while reading and write down all possible
problems and questions.
Both quantitative and qualitative findings of the present experiment indicate that
the usage of appropriate strategies [3] and skills of reading for academic purposes
contributes to the development of EFL critical literacy skills and strategies more than
the conventional environment of teaching English as a second language.
Differences in the application of close reading skills, global reading skills, and
critical reading skills to the advantage of specialized groups were found at the
Intermediate level of English proficiency of two groups.
The analysis of the work that was run to identify differences between Group 1
(experimental) that was given the instructions about strategies and skills of academic
reading and Group 2 (control) that read as the rest of learners revealed significant
differences in the application of the following global reading skills: skimming of long
texts in order to find the main ideas of the text; skimming and scanning for getting
main idea of the passages for answering true/false; getting more detailed information
for problem solving; skimming to identify the writer's conclusions and the problematic
of the passage.
One of the results of our experimental work can be shown with the sample task 1.
Both groups were given the same task to read through the short texts A-H and answer 6
questions that were given further. The task was to find the appropriate paragraph of the
text to each statement. Each student of each group was given the list with the text and
202
the list with the chart for answers. The time for each task wasn‘t limited but it was
measured. The results of the first part of the experiment are in the next chart:
Variables
Group 1 (experimental)
Group 2 (control)
Number of errors
4
5
Time for whole work with the task
12 min
21 min
Time for reading
6 min
13 min
Time for answering the questions
6 min
8 min
Time for answering one question
1 min
2.3 min
Table 2. Work with sample task 1
According to the data from Table 2 it is possible to say that reading (skimming)
the text for finding the main ideas of each paragraph of the group 1 was made for
shorter period of time whereas Group 2 needed twice as mush time in comparison with
Group 1. As a summary for the first part of the experiment it can be said that skimming
for getting main idea is more advantageous from the point of view of time that is spent
on reading. But at the same time the number of errors in two groups shows us that
looking through information doesn‘t lead to misunderstanding the most important
items and getting the gist of the text, because the number of mistakes was practically
equal in two groups. To be more exact Group 2 had more mistakes in comparison with
Group 1 that was given the instructions about critical reading and about skimming as
one of the most important strategy of reading for academic reading.
On the whole, qualitative data are based on the subjects' progress reports based on
the learners‘ answers and teacher's observation of the group that explained the essence
of academic reading and its difference from conventional one.
In the end of experiment all the data of learners productivity was carried out and
shown into diagram 1.
Diagram 1. Data of learners productivity
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Time for whole
work with the
task (min)
Time for reading
(min)
Time for
answering the
questions (min)
Time for
answering one
question (min)
Group 1
Group 2
203
In order to show the absence of negative influence of strategies and skills of
academic reading, the number of mistakes of both two groups (control and
experimental) were systemized and shown graphically in the diagram 2.
Groups 1 and 2, the students' progress reports referred to each student's reading
behavior in the classroom. The students reported the answers to different questions
during each class session, on reading problems they encountered, from where they
received assistance and what they managed to accomplish in terms of quantity by the
end of the lesson. As the course progressed, students of both groups reported an
increasing awareness of their reading abilities, such as identifying reading problems,
more self-confidence, i.e., less reliance on teacher's help. The teacher's observations
indicated that students invested time, beyond the allotted class time period, in fulfilling
the course requirements. They began to work before the beginning of class and
remained to complete their work beyond the end of class. Furthermore, students
preferred to avoid distractions, such as conversations with groupmates, to accomplish
their reading assignments.
Diagram 2. Total accuracy of the results of the experiment
The teacher's results of observation revealed the following observations regarding
the students' classroom reading behavior. As in any conventional teaching
environment, the teacher controlled the classroom activities, that is, the teacher
planned what the students should read, located the students' reading problems, and
number of errors
total amount of questions
0
50
100
150
200
250
Group 1
Group 2
number of errors
number of correct
answers
Variables
Group 1
Group 2
Time for whole work with the task (min)
47 min
71 min
Time for reading (min)
21 min
36 min
Time for answering the questions (min)
24 min
32 min
Time for answering one question (min)
5 min
9.3 min
204
decided what kind of help to extend and to whom. The results of the experiment shows
the gradual increase in the amount of reading accomplished in class, in the students'
ability to work individually, and the decrease in their need to resort to the teacher for
help.
The progress reports in the experimental group as well as the same ones in the
control group showed that the relation between the students' self-perception of reading
aptitude and progress in the course was different at the two levels of proficiency of
academic reading, regardless of the course format. At the higher level of proficiency in
academic reading, the progress reports indicated noticeable improvement: as the course
progressed, the students' behavior showed increasing independence and more
significant results in comparison with Group 2.
The research findings indicate that the reading environment when learners are
able to use different strategies and skills of academic reading may contribute to the
development of EFL critical literacy skills more than the conventional reading
environment. This development may be due to the fact that all the assignments call for
independence in reading and decision making. Using individual texts from the content
unit as a source of background information, students must read through a number of
different passages of material in search of the information requested. This selection
process is based on the application of global reading skills, on the ability to make use
of relevant background knowledge, to focus on major content, to critically evaluate
that content, to draw and test inferences. In other words, it suggests that critical reading
skills may play an important role in the development of independent reading ability.
On the basis of the experimental data we developed the following
recommendations for motivation the students: 1. Using content goals for reading
instruction expands students‘ interest and motivation. Interested students focus on
gaining meaning, building knowledge, and understanding deeply, rather than on
learning skills or gaining rewards. For example, when the fifth graders received
content-learning goals for reading, they increased their reading comprehension more
than when they received performance goals of scoring well on tests. 2. Affording
students choices in the classroom is a well supported motivational practice. 3.
Properties of texts increase interest. When a topic is rated as interesting, when the
format is appealing to students, and when materials are relevant to students‘ purposes
in knowledge-development activities, interest and motivation increase. 4. Social goals
or cooperative-learning structures in reading activities improve students‘ motivation
and achievement. 5. Teacher involvement, which refers to students‘ perception that the
teacher understands them and cares about their progress, is associated with intrinsic
motivation for academic activities. 6. Extrinsic rewards and praise include such
activities as reading or working for recognition in reading. Extrinsic rewards for
reading are controversial, and, under some circumstances, undermine intrinsic
motivation, which energizes long-term reading activities. 7. Emphasizing mastery
goals in the classroom is a practice supported by most motivation theorists. When
students read for mastery, they seek to: a. gain knowledge from text, b. understand
stories fully, c.grasp the essence of literary texts, such as legends or poetry. When
teachers emphasize such goals, students internalize them and become more self-
determining learners, which increases their achievement in the long term.
The experimental investigation on the basis of proposed methodological
recommendations shows us that their application allows teachers to increase the
205
productivity of teaching learners of intermediate level of language proficiency.
Moreover, during the experiment we proved that the consecutive realization of
orientation at academic reading proficiency and content materials of texts for work
have positive and motivating influence on the learners. And as the result of these issues
can be increase of intrinsic motivation for the process of mastering English as a foreign
language. We can say with confidence that the experiment with use of academic
reading was generally successful and it is appropriate and effective educational
activity.
REFERENSES
1.
Academic Standards for Reading, Writing, Speaking and Listening.
Pennsylvania Department of Education, 2008.
2.
Marshall , L & Rowland, , ‗ Reading‘. Ch.8 in A guide to learning
independently, Longman, Melbourne, 1999.
3.
Nuttall, Christine. Teaching Reading Skills in a Foreign Language. London:
Heinemann Educational. 2009. –p. 87-95.
UDС 81‘1‘373.611
SHUKIRKHANOVA A.O., KAPYSHEVA G.K.
S. Amansholov East-Kazakhstan State University, Ust-kamenogorsk,
Kazakhstan
COMPARATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH LANGUAGE
Phraseological units are a special language type of secondary nomination means
characterized as multicomponent, separately formed and by the structure of certain
phrase of figurative-holistic indecompoundable semantics. In linguistics it is accepted
to distinguish the language means of primary, secondary and tertiary category. The
first type is basically stated, extralinguistically motivated word, the second is
linguistically motivated word, and the third is phraseological unit, which is
situationally motivated by phrase. Lexical and phraseological categories differ in the
extent of its versatility, the first is omnivorous and versatile, and the second shows the
limitations and selectivity in this function.
For structural-typological study of phraseological systems of different languages
distinction between two types of universals is essential: lexical-phraseological and
proper phraseological. In the first case dominates semasiological approach in
linguistics with elements of onomasiological principle of language learning. From the
position of lexical-phraseological universals in language and in its nominative system
there is an important fact, that vocabulary and phraseology are not separated, but are
related to each other and interact with each other, mutually dependent. They are one
single species of nominative system of linguistic resources generalized category. To
the sphere of lexical-phraseological universals such general semasiological categories
as polysemy, synonymy, antonymy and homonymy are related, which are inherent in
the vocabulary and phraseology. However, they are language categories and
phenomena, but not only lexical and phraseological. They are able to show on their
core some differences between the vocabulary and phraseology. For the lexical-
206
semantic universals language and semantic motivation of the word, phraseological
units, vocabulary and phraseology units should be classified. In the system of
phraseological units we distinguish their component and global motivation. Some types
of derivational bases may be universal in phraseological systems of different
languages, for example, somatisms, nekrotisms, zoonisms and associative relationship
of certain component types as derivational bases of phraseological units with certain
aspects of reality. Types of derivational bases and their phraseological
conceptualization may cause different new phraseological universals-implications.
All universal manifestations and patterns related with motivation are closely
connected and meet with their own linguistic and conceptual-semantic universals,
because they discover the associative-psychological substrate. On the one hand we
speak about linguistic facts, about the relationship between internal form and actual
phraseological meaning. On the other hand in the base of motion and motivation lay
the mechanisms processes of cognitive-semantic order, image-associative operation of
consciousness, memory, perception and recollection, that is, they are logical-semantic
mechanisms, operations of phrase building and this kind of phrase building laws.
Proper phraseological universals are completely different type than the lexical-
phraseological universals. They have to do only with phraseological system and
phraseological units. Their establishment has its stages and approaches.
On the first stage it is necessary to distinguish three groups of phraseological
universals: 1) specified in extra-linguistic way; 2) lexical-phraseological; 3) proper
phraseological. These problems should be solved in in two phases, involving: a) the
delimitation of intersystem language phraseological universals from extralinguistic; b)
the delimitation of proper phraseological universals from lexical-phraseological. We
say about two options: a) the parameters of lexical-semantic universals; b) the
parameters of proper phraseological universals.
Regularity in phraseology and phraseological universals manifest themselves very
clearly and systematically in phraseological models and phraseology simulation.
Phraseological units of one language, as a rule, have correspondence similar in
somewhat with phraseological units in another language. With a glance of extent of
structural-typological proximity of matched phraseological units different types of
structural-typological correspondences and affinity are allocated:
1) Interlanguage phraseological equivalents of various types;
2) Interlanguage phraseological-semantic correspondences of different types.
Determining role in interlanguage phraseological equivalents and phraseological-
semantic correspondences is played by the concept of phraseological image,
representation and relationship between them and actual value of a phrase. There is no
1:1 correlation in different languages. In addition, the actual phraseological value is
rarely predictable fully with all their pragmatic and semantic nuances.
Like any other images phraseological images associated with organism‘s reflex
processes, the human memory, perception and reflection of the world, the knowledge
and associative nature of human psyche. Besides, they largely determine the world‘s
phraseological picture, which has its own characteristics of reflection and
representation of the world and differs significantly from the lexical world picture.
Phraseological fund and phraseological composition of any language form
independent level, independent and important language system in structural and
207
functional approach. It is, generally known, to be very close to the lexical system, and
for the reason that the words and phraseological units are the only in the language of
education, by which language provides a generalized nomination and reflects the main
distinguishing feature of the human mind - its categorical nature.
Different nations are able to equally divide, reflect and see the world. For this
there are a variety of reasons, among which should be noted, first of all the unity and
similarity of the real world, lifestyle, needs and desires of the people, the identity of
their biology, physiology, psychology and of course ascending of modern languages
phraseological units to the general image-semantic prototype. The fact of similarity of
phraseological units in different languages on various aspects of their linguistic nature,
development and operation makes the study‘s comparative structural-typological
principles necessary and relevant.
Comparative structural-typological study of different languages phraseological
systems shows two patterns:
a) The existence of thought unity and mental operations in both processes of
conceptualizing the world and phraseology building, that is, phraseological derivation;
b) Selectivity and national characteristics in the two types of cognitive and
linguistic human activities.
REFERENCES
1.Kursisa, Anta/Neuner, Gerhard (2006): Deutsch ist easy! Lehrerhandreichungen
und Kopiervorlagen ―Deutsch nach Englisch‖ für den Anfangsunterricht.Ismaning:
Hueber, 2011
2.Rösler,
Dietmar (1995): Deutsch als Zweit- und Fremdsprache,
Gemeinsamkeiten und Unterschiede. In: Dittmar, Norbert/rost-Roth, Martina (Hg):
Deutsch als Zweit- und Fremdsprache.Frankfurt,2011.: Lang.149-160.
3.Rösler, Dietmar Deutsch als Fremdsprache außerhalb des deutschsprachigen
Raums.Ein
(überwiegend
praktischer
Beitrag
zur
Fortbildung
von
Fremdsprachenlehrern.Günter Narr Verlag Tübingen,2011.
4.Grein,Marion Neue methodische Ansätze im DaF-Unterricht mit Beiträgen
deutscher und usbekischer WissenschaftlerInnen Band 2,2011.
УДК 811.512.122 (=111)
МЕКИШЕВА С.К., ТОКТАРБАЕВА Б.С.
ГУ «Средняя школа №1», Алматинская область, г. Ушарал, Казахстан
ВНЕДРЕНИЕ ПОЛИЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ:
ОПЫТ, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ
Современные исследования показывают, что распространение многоязычия
в мире — закономерный процесс, обусловленный коренными изменениями в
экономике, политике, культуре и образовании. Целенаправленное, системное
осмысление феномена многоязычного образования началось относительно
недавно, если не считать поиски эффективных методов преподавания иностран-
ных языков. Действительно, усилия исследователей до сих пор были
208
сосредоточены в основном на проблемах двуязычного образования. Процессы,
связанные с освоением третьего языка и, тем более, ещѐ большего количества
языков, наименее изучены и стали объектом исследования лишь только в
последнее время — в связи с планами Европейской комиссии узаконить
трехъязычное образование.
Согласно концепции ЮНЕСКО понятие «многоязычное образование»
предполагает использование в образовании, по меньшей мере, трех языков:
родного, национального и международного языка. Применение этих языков
является «важным фактором качества образования» [1].
Языковая политика и принцип многоязычия стали приоритетными
вопросами при создании Европейского союза. В 1995 г. Европейская комиссия
опубликовала официальный доклад о вопросах образования, в котором была
поставлена цель трѐхъязычия всех европейских граждан. Комиссия подчеркнула
важность многоязычных навыков общения в условиях единого рынка в
информационном веке [2,3].
Проблемы полиязычия, образования и культуры ежегодно рассматриваются
на заседаниях Комиссии Европейского Сообщества с 2007 г. Более того,
Еврокомиссия выделяет гранты для проведения исследований по полиязычию с
применением средств электронного обучения [4].
В Казахстане идея триединства языков впервые озвучена Н. Назарбаевым
ещѐ в 2004 г. В октябре 2006 г. на ХІІ сессии Ассамблеи народа Казахстана
Президент вновь отметил, что знание, как минимум, трех языков важно для
будущего наших детей. А уже в 2007 г. в Послании народу Казахстана «Новый
Казахстан в новом мире» Н. Назарбаев предложил начать поэтапную реализацию
культурного проекта «Триединство языков», согласно которому необходимо
развитие трех языков: казахского как государственного, русского как языка
межнационального общения и английского как языка успешной интеграции в
глобальную экономику [5]: «Казахстан должен восприниматься во всем мире как
высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками» [6].
Именно с этого момента и начинается отсчѐт новой языковой политики
Казахстана. Полиязычное образование было закреплено следующими
законодательными актами: Конституция Республики Казахстан, Закон
Республики Казахстан «О языках», Закон «Об образовании», Государственная
программа функционирования языков в Республике Казахстан на 2001-2010 гг.,
Концепция развития иноязычного образования Республики Казахстан и другими,
которые и составили его правовую основу. Перечисленными выше документами
определены роль и место полиязычного обучения, принципы создания
современной эффективной системы управления полиязычным образованием.
Сегодня уже можно говорить о завершении работы по институциональному
обеспечению реализации Государственной программы развития образования
Республики Казахстан на 2011-2020 гг., базовыми компетенциями которой
являются трѐхъязычие, евразийская поликультурность, коммуникативность и
технократичность [7]. Госпрограмма развития языков осуществляется в три
этапа. На первом этапе (2011-2013 гг.), проведен комплекс мер, направленных на
209
усовершенствование
нормативно-правовой
и
методологической
базы
дальнейшего функционирования и развития языков. В рамках второго этапа
(2014-2016 гг.) планируется реализация комплекса практических мер по вне-
дрению новых технологий и методов в области изучения и применения
государственного языка, а также сохранения языкового многообразия. На
третьем этапе (2017-2020 гг.) будет осуществлено закрепление результата через
системный мониторинг степени востребованности государственного языка во
всех сферах общественной жизни, качества его надлежащего применения и
уровня владения при дальнейшем сохранении позиций других языков. По итогам
реализации программы доля взрослого населения, владеющего государственным
языком, составит к 2014 г. 20%, к 2017 г. — составит 80%, к 2020 г. — 95%. Доля
казахстанцев, владеющих русским языком, к 2020 г. составит не менее 90%. Доля
населения республики, владеющего английским языком: 2014 г. — равна 10%,
2017 г. — 15%, 2020 г. — 20%. Доля населения, владеющего тремя языками
(государственным, русским и английским), к 2014 г. 10%, к 2017 г. — 12%, к
2020 г. — до 15%.
Данная
Концепция,
рассматривая
полиязычное
образование
как
действенный инструмент подготовки молодого поколения к жизнедеятельности в
условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира, ориентирует на
углубленное изучение государственного казахского языка в гармоничном взаи-
модействии с обучением русскому и английскому. Особое внимание уделено
профессионально ориентированному обучению языкам с целью подготовки
специалистов, свободно владеющих тремя языками, что соответствует Закону о
языках
Республики
Казахстан
[8]
и,
несомненно,
повысит
кон-
курентоспособность специалистов.
Имеется определенный опыт осуществления полиязычного образования
вНазарбаев Интеллектуальных школах, в которых с учетом анализа
современного международного опыта разрабатывается и внедряется модель
трехъязычного обучения, основанная на уровневой системе изучения языков.
Данная модель строится на том, чтобы учащиеся могли полноценно освоить
устную и письменную речь на казахском, русском и английском языках. При
этом должны учитываться не только правила введения в учебный процесс
второго и третьего языков, но и возможности интерактивных методов
погружения в иноязычную среду.
С одной стороны, сегодня, когда перед системой образование ставится
задача внедрения новейших методик уже дошкольной подготовки и раннего
трехъязычия, в 32 вузах с 1 сентября 2012 г. внедрена подготовка более 5,5
тысячи студентов спецотделений, что позволит в ближайшее время получить не
только конкурентоспособных полиязычных специалистов, но и осуществить
массовое внедрение полиязычия на всех этапах образования «дошкольное
образование — школа — вуз — дошкольное образование». Это сделает процесс
полиязычного образования непрерывным.
В зависимости от языка обучения во всех школах, начиная со второго (а для
казахского языка — с первого) класса, вводится изучение русского или
210
казахского языка. И начиная с 2013 г. вводится изучение английского языка с 1
класса. Предполагается, что уже через 5 лет эти школьники должны будут
изучать на английском языке все дисциплины школьного компонента. Кроме
того, в настоящее время в Казахстане функционирует более 30 школ с обучением
на трех языках.
Следует отметить, что введение полиязычного обучения вызвало ряд
проблем. Необходимость знания нескольких языков в современном мире и
востребованность обществом поликультурной личности очевидны и сами по себе
являются мотивацией в обучении. Однако профессиональная ориентация
школьников предполагает их трехъязычную подготовку по базовым предметам
будущей специальности. Так, будущие химики-технологи со школьной скамьи
должны овладеть тремя языками в рамках определенного тематического
минимума по дисциплине «Химия», будущие экономисты должны овладевать
знаниями по экономике, экономической теории на трех языках и т.д. Однако Ка-
захстан, по сравнению с европейскими странами, из-за своего географического
положения не имеет условий для естественного развития массового полиязычия
со знанием активно функционирующего мирового языка. Следовательно, в
условиях среднего образования необходимо организовать учебный процесс
таким образом, чтобы выпускники имели достаточный уровень полиязычной
компетенции для последующего непрерывного повышения речевой и
коммуникативной компетенции на трех языках. Это требует специального
проектирования процесса обучения неязыковым дисциплинам, которое
способствовало бы без увеличения часов в учебном плане добиваться как
выполнения стандарта по освоению содержания учебной дисциплины, так и
овладения тремя языками в рамках выбранной изучаемой дисциплины. Данная
проблема до сих пор не решена в учебных заведениях Казахстана.
Однако есть и успешные решения указанных выше проблем по внедрению
полиязычного образования, о чем свидетельствует диагностика будущих
выпускников. Языковое развитие происходит в условиях качественного усиления
процесса как языкового, так и культурного взаимодействия. К примеру, знание
языков знакомит с культурным наследием народов изучаемых языков,
происходит переосмысливание собственной индивидуальности, основанной на
общности человеческих ценностей. Внедрение такой модели обучения и
воспитания в казахстанской школе позволяет формировать всесторонне
гармонично развитую личность, способную свободно ориентироваться в
международном пространстве, владеющую казахским, английским и русским
языками на достаточно хорошем уровне. Практика показывает, что большинство
абитуриентов связывает выбор своей будущей профессии со знанием
английского языка, считает знание иностранного языка необходимым для полу-
чения престижной работы и продвижения по служебной лестнице в будущем и
полагает, что владение несколькими языками поможет им укрепить социальный
статус и занять достойную позицию в современном многоязычном обществе,
иначе говоря, быть коммуникативно-адаптированными в любой среде. Все эти
факторы свидетельствуют о совместном функционировании казахского, русского
211
и английского языков в едином коммуникативном и социокультурном
пространстве.
С другой стороны, возникают трудности психологического и лингво-
педагогического характера, связанные с индивидуальными особенностями
личности учащихся, их умением переключаться с одного языка на другой,
уровнем обученности и объемом знаний в области языков.
Во всей системе требований к условиям и ресурсному обеспечению
реализации программ в полиязычном образовании основными являются
требования к кадровым ресурсам. Стоит подчеркнуть, что подготовка
англоязычных педагогических кадров для среднего, технического и
профессионального, высшего образования стала возможной в рамках
международной стипендии Президента РК «Болашақ». На современном этапе
реализации стипендии акцент делается на магистерские и докторские программы
обучения, а также подготовку специалистов технического и медицинского
профиля, являющихся наиболее востребованными для нашей страны. Кроме
того, в настоящее время стипендиаты имеют возможность обучения в 630
ведущих вузах 32 стран мира.
Как известно, полиязычное образование неразрывно связано с выполнением
основных параметров Болонского процесса, корреляцией и унификацией
учебных планов с Европейскими стандартами образования. Основным
механизмом практической реализации при этом должен явиться принцип
«двойного вхождения знаний»: языковое образование через изучение собственно
языковых дисциплин и преподавание отдельных, к примеру, математических и
естественнонаучных дисциплин на иностранном языке, социогуманитарных
дисциплин на казахском или русском языках [13].
Обучение на трѐх языках и, как следствие, владение ими практически в со-
вершенстве будут способствовать академической мобильности обучаемых, их
умению свободно ориентироваться в международном пространстве, в культуре и
в традициях разных народов.
Итак, языковая политика Казахстана выдвигает «разумную трансформацию
языковой культурына основе равноправного использования трех языков:
государственного, межнационального и международного общения» и позволяет
нам осуществлять постепенное вхождение в мобильный мега-культурный
мир. [9].
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Образование в многоязычном мире: Установочный документ ЮНЕСКО.
— Париж, 2003. — 38 с. — [ЭР].
2.
Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда.
— 2007. — 1 марта. — № 33 (25278).
3.
Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к
Обществу Всеобщего Труда // Казахстанская правда. — 2012. — 10 июля. — №
218-219.
212
4.
Конституция Республики Казахстан от 30 августа 1995 года. — [ЭР].
Режим доступа: http://adilet.zan.kz/rus/search/docs/va=КОНС.
5.
Закон Республики Казахстан «О языках» от 11 июля 1997 года. — [ЭР].
Режим доступа: http://adilet.zan.kz/rus/docs/Z970000
6.
Закон «Об образовании» от 27 июля 2007 года № 319-III // Казахстанская
правда. — 2007 г. — № 127. — 15 августа.
7.
Государственная программа функционирования языков в Республике
Казахстан на 2001-2010 гг. // Казахстанская правда. — 2001. — № 47-48. — 17
февр.
8.
Государственная
программа
развития
образования
Республики
Казахстан на 2011-2020 годы // Указ Президента Республики Казахстан от 7
декабря
2010
года
№
1118.
—
[ЭР].
Режим
доступа:http://adilet.zan.kz/rus/docs/U1000001118.
9.
Концепция развития иноязычного образования Республики Казахстан. —
Алматы: Казахский университет международных отношений и мировых языков
имени Абылай хана, 2006г. — [ЭР].
213
Достарыңызбен бөлісу: |