62
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
В и н. п. — д р у г и е к о с в е н н ы е п а
д е ж и:
н а
к о г о - ч т о - н.
—
о
к о м - ч е м - н.: жалобы на шум — о шуме (газ.);
новая сочетаемость с вин. п., отмечаемая в деловой,
газетной речи: договор о соревновании — на сорев-
нование, приказ об Иванове — нов. канц. на Ивано-
ва, заявление о разводе — на развод, объявление о
покупке — на покупку, свидетельство об открытии
— на открытие; н а ч т о - н. — п о п о в о д у
ч е г о - н.: протест, жалоба по поводу решения —
нов. канц. на решение.
П р е д л. п. — д р у г и е к о с в е н н ы е
п а д е ж и: о
к о м - ч е м - н. — п р о
к о -
г о - ч т о - н. — н а с ч е т, о т н о с и т е л ь -
н о к о г о - ч е г о - н. — к а с а т е л ь н о (ус
тар. канц.) к о г о - ч е г о - н. — в о к р у г к о -
г о - ч е г о - н. (офиц.): письмо, статья, заметка,
книга, очерк, новость, материал, тезис, фразы,
слова, мысль, подробности, разговор, заключение,
фильм, спектакль о ком-чем-н. — про кого-что-н.
— насчет, относительно кого-чего-н.; разговоры,
сплетни, слухи о ком-чем-н. — про кого-что-н., на-
счет, относительно кого-чего-н. — вокруг ко-
го-чего-н.; легенда о ком-чем-н. — про кого-что-н.
— насчет кого-чего-н.; о ч е м - н. — п о ч е -
м у - н.: заботы, хлопоты о доме, о хозяйстве — по
дому, по хозяйству, предложение о сокращении
расходов — по сокращению расходов (газ.); мнение
о заявлении — по заявлению (газ. канц.); дело об
обвинении кого-н. — по обвинению кого-н.; о
ч е м - н. — п о п о в о д у ч е г о - н. — о т -
н о с и т е л ь н о ч е г о - н. — п о ч е м у - н. —
офиц. в
о б л а с т и
ч е г о - н.: соглашение,
договоренность об опреснении вод — по поводу,
относительно опреснения вод — по опреснению вод
— в области опреснения вод; в
ч е м - н. — с
ч е м - н.: перебои в снабжении — со снабжением;
в
ч е м - н. — в
о т н о ш е н и и
ч е г о - н.:
неуверенность в завтрашнем дне — в отношении
завтрашнего дня; в ч е м - н. — н а ч т о - н.:
отказ в просьбе — на просьбу; в ч е м - н. — п о
ч а с т и ч е г о - н.: дока в законах — по части
законов; профан в живописи — по части живописи.
3) В а р ь и р у ю т с я и н ф и н и т и в (см.
§ 1830–1831) и к о с в. п а д е ж и с п р е д
л о г а м и: воля жить — к жизни; готовность бо-
роться — к борьбе; склонность преувеличивать —
к преувеличениям; способность рисовать — к рисо-
ванию; решение, приказ наступать — о наступле-
нии; приглашение ужинать — к ужину; мечта,
мысль летать — о полетах; предлог, основание,
причина, повод спорить — для спора.
ПРИМЫКАНИЕ
§ 1830. К существительному могут примыкать
инфинитив, наречие, компаратив и неизменяемые
прилагательные (все они объединяются под назва
нием «неизменяемых слов»), а также разные падеж
ные формы имени — беспредложные и с предлога
ми. При этом возникают отношения информативно
го восполнения, объектные или определительные; в
первых двух случаях связь примыкания оказывается
сильной связью. Существительные, словообразова
тельно соотносительные с глаголом, во многих слу
чаях имеют связь глагольного примыкания; эти яв
ления описаны в § 1812.
ПРИМЫКАНИЕ НЕИЗМЕНЯЕМЫХ СЛОВ
§ 1831. П р и п р и м ы к а н и и и н ф и
н и т и в а возникают отношения информативного
восполнения, объектные (или объектноопредели-
тельные) и определительные.
1) О т н о ш е н и я и н ф о р м а т и в н о
г о в о с п о л н е н и я возникают при примыка
нии инфинитива к нескольким словам с ярко выра
женной экспрессивной окраской, которые называют
лицо по характеризующему его признаку умения,
склонности, расположенности к чемун. (обычно —
в функции сказуемого): мастер, мастерица расска-
зывать; искусник, искусница стряпать; охотник,
охотница пошутить; молодец, мастак плясать; не
дурак выпить; Я бегать молодец (Некр.); Человек
молодой, не дурень, говорить не дурак (Леск.);
[А р к а д и н а:] Что-что, а уж одеться я не дура
(Чех.); Есть смельчаки утверждать, что неиз-
вестное племя — потомки египтян (газ.); ср. в ста
рой русской речи: был малой ухо, писать собака
(А. Измайлов). Видовых ограничений для инфини
тива нет, за исключением слов искусник, искусница,
которые сочетаются преимущественно с инфинити
вом глаголов несов. в.
2) О б ъ е к т н ы е о т н о ш е н и я (почти
всегда осложненные значением определительным,
присутствующим в разной степени у сочетаний с
разными существительными) возникают при примы
кании инфинитива к словам, называющим состояние:
охота, желание, страсть, воля, потребность, при-
вычка, умение делать/сделать что-н., повод, основа-
ние, предлог, причина, резон, шанс делать/сделать
что-н., мысль, идея, план, проект делать/сделать
что-н. Почти во всех подобных случаях связь оказы
вается вариативной: воля жить — к жизни, повод
жаловаться — к жалобе, для жалобы, мысль вер-
нуться — о возвращении (см. § 1829).
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ РАЗНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ
63
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
3) При многих существительных основным зна
чением связи является значение о п р е д е л и
т е л ь н о е: свобода выбирать/ выбрать, мода
подражать,
наука
убеждать,
дар
пони-
мать/ понять, счастье видеть/ увидеть, манера
держаться, радость творить, судьба, мужество
остаться/ оставаться, удовольствие трудиться/
потрудиться. Круг существительных, к которым
может примыкать инфинитив с определительным
значением, достаточно широк. В ряде случаев опре
деляющий инфинитив варьируется с род. п. того же
значения: дар любить — любви, манера вести себя
— поведения, свобода выбирать — выбора, ра-
дость творить — творчества (см. § 1858).
О связях инфинитива и существительного, воз
никающих в предложении, см. § 2019–2020.
§ 1832. При п р и м ы к а н и и н а р е ч и я
всегда
возникают
о п р е д е л и т е л ь н ы е
о т н о ш е н и я. Примыкать к существительному
могут наречия с лексическими значениями обстоя
тельственнохарактеризующими, собственно об
стоятельственными, а также со знач. меры или сте
пени.
Наиболее обычны случаи примыкания к суще
ствительному наречий с определяющими обстоя
тельственными значениями: взгляд исподлобья, оди-
ночество вдвоем, должность поневоле, оружие
наготове, вопрос ребром, фуражка набекрень, вин-
товка наперевес, яйцо всмятку, борщ по- флотски,
чай вприкуску, усы вразброс. Такая связь нормальна
тогда, когда оба соединяющиеся слова вместе могут
оказаться в грамматической зависимости от глагола,
причем наречие по смыслу будет относиться как к
глаголу, так и к имени: бросить взгляд исподлобья
— взгляд исподлобья, принять должность поневоле
— должность поневоле, сварить яйцо всмятку,
носить усы вразброс. Аналогичное явление имеет
место в сфере примыкания падежных форм; см.
§ 1808.
То же условие действует при примыкании к су
ществительному наречия со знач. времени, места
или меры, количественным: Москва ночью, сад осе-
нью, лес весной, директива сверху, огонь справа,
стол посередине, квартира напротив, дважды пре-
датель (сравним: увидеть Москву ночью, любить
сад осенью, получить директиву сверху, вести
огонь справа, оказаться дважды предателем).
Наречия со знач. меры или степени сочетаются
с существительными качественнохарактеризующих
значений: очень не дурак, далеко не ангел, совсем
глупыш, немножко формалист, почти поэт, черес-
чур романтик.
§ 1833. К о м п а р а т и в, а также н е и з
м е н я е м ы е
п р и л а г а т е л ь н ы е
типа
постарше, получше примыкают к существитель
ным любых значений: Для этих слушателей нуж-
на лекция содержательнее; Не знаю города лучше;
Нигде не видали мы праздника краше (Исак.); сту-
дент постарше, предмет поувесистее, новость
поважнее, девица побойчее, яблоко позрелее. При
этом определяющее слово регулярно сохраняет
свои собственные связи: наступление севернее Ле-
нинграда; работает в зоне опаснее той, в которой
работал раньше; Я был мальчик не выше верстака
(Олеша); Окно между кроватями сияло чопорно и
ново, и за ним, далеко впереди, катилось неба
мутнее и печальнее окна, с облаками — темнее
выбеленных стен (Фед.). Обычно также примыка
ние к существительному во мн. ч. компаратива во
фразеологизированной сравнительной конструк
ции: истории одна страшнее другой, юноши один
другого самоувереннее, слухи один другого проти-
воречивее.
Неизменяемые
прилагательные, формально
совпадающие с неизменяемыми существительными,
немногочисленны и примыкают к ограниченному
кругу существительных: вес нетто, брутто, цвет
( пальто, платье...) беж, вагон люкс, брюки галифе,
волны цунами, пальто макси, мини, юбка клеш,
пальто реглан, час пик, цвет индиго, язык хинди,
язык коми.
К примыканию неизменяемых прилагательных
относится примыкание к существительному форм
его, ее, их: его дом, ее семья, их работа.
ПАДЕЖНОЕ ПРИМЫКАНИЕ
Достарыңызбен бөлісу: |