И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет805/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   801   802   803   804   805   806   807   808   ...   1108

§ 2917.
Р а с п р о с т р а н и т е л ь н а я
с в я з ь, оформленная наречиями гдекудаоткуда
не является обязательной; она имеет характер сво­
бодного присоединения.
Длинна зимняя ночь, и особенно в деревне, где
ложатся ранобока пролежишьдожидаясь бело-
го дня (Акс.); Она отворила шкапоткуда потяну-
ло запахом сластей (Гонч.); Они увлекли его нако-
нец в какой-то увеселительный сад, где он запла-
тил за них и за вход (Дост.); Наконец песок кон-
чился, пришлось выбраться на небольшой остров
откуда начинались луга с кое-где скошенной тра-
вой, вянущей в рядах (А. Н. Толст.); Эти слухи с
молниеносной быстротой пронеслись по всему
городу, где почти все знали друг друга в лицо
(А. Чижевский).
ПРЕДЛОЖЕНИЯ,
В КОТОРЫХ ОТНОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО
ОТСЫЛАЕТ К ПРЕДИКАТИВНОМУ ЦЕНТРУ
ГЛАВНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Р а с п р о с т р а н и т е л ь н о и з ъ я с н и т е л ь н ы е
п р е д л о ж е н и я
§ 2918. В предложениях распространитель­
но­изъяснительного типа связь между главным и 
придаточным предложениями устанавливается при 
помощи относительного местоимения что в той или 
иной падежной форме. Местоимение ориентирова­
но на предикативный центр главного предложения 


528
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
и является средством его повторного воспроизведе­
ния в придаточном.
Солнечные лучи ударили прямо в глаза гребцу
что заставило его опустить весла (Помял.); Од-
нажды он пришел ко мне в добром расположении
духачего с ним давно не бывало (Тург.); Но все эти
слухи очень скоро затихличему много способство-
вали обстоятельства (Дост.); Было видно по лицу
что ему нехорошоИ с занятий ушелчто случилось
с ним в первый раз в жизни (Чех.); Выхухоль дер-
жалась на воде метрах в двух от менячто неверо-
ятно для этого крайне осторожногокрайне пугли-
вого зверька (Солоух.); Я младший современник
Блокачто не могло помешать мне ощущать время
так жекак ощущал его Блок (Катаев).
Объем содержания, воспроизводимого словом 
что, равен всему объему содержания главного 
предложения: ученик вел себя дерзкочто (точто
ученик вел себя дерзко ~ дерзкое поведение ученика
огорчало учителя; мальчик становился печален и
молчалив, чего (того, что мальчик становился пе-
чален и молчалив печального вида и молчаливости
мальчика) сначала не замечали; мать очень беспо-
коилась об отце, что (то, что мать очень беспо-
коилась об отце ~ беспокойство матери об отцеи
в детях возбудило беспокойство.
П р и м е ч а н и е. В составе главного предложения 
могут находиться компоненты, которые сами обладают 
потенциальными коммуникативными функциями. Таковы 
причастия и деепричастия (и соответствующие обороты), 
глагольное существительное, иногда инфинитив. В рас­
сматриваемом виде анафорической связи все эти компо­
ненты ведут себя аналогично предложению: Первый
взгляд н а с и д я щ е г о в креслах лакеячего прежде
никогда не бывалооткрыл Софье Николаевне настоящее
положение дел (Акс.); На первых порах он был очень оза-
бочен с в о и м
в с т у п л е н ь е м
в
д о л ж -
н о с т ь
п о л н о г о
х о з я и н а, чего непременно
требовала
бабушка
(Акс.);
П о б л а г о д а р и в
с т а р у х у (на что она не обратила ни малейшего
внимания), я спросил еекак мне выйти на шлях (Купр.); 
На нем был белый кительт о л ь к о
ч т о
в ы -
с т и р а н н ы й
и
в ы г л а ж е н н ы й, о чем сви-
детельствовали блестевшие швы (Горьк.); Но за всем
этим он был хороший, честный, чистый человекл ю -
б и в ш и й
е е, чем она гордиласьп р и з н а в а в -
ш и й
в
н е й
р а в н у ю, что ей очень льстило
(Горьк.); Она начинала убеждать его п о л ю б и т ь
ч т е н и ечто он ей всегда и обещал (Горьк.).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   801   802   803   804   805   806   807   808   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет