И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет332/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   328   329   330   331   332   333   334   335   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126

230
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
гда так или иначе характеризуют сообщаемое с по­
зиций говорящего, выражают отношение говоряще­
го к сообщаемому. Именно поэтому в роли вводных 
предложений свободно функционируют многие 
слова­высказывания (см. § 2677), выражающие раз­
ные виды отношения, например: Это невозможно
нетэтого не может бытьОн постараетсяеще
бы!; Встреча эта — увы! — не состояласьИтак
завтра — неужели правда? — мы уезжаем отсю-
даМы-топожалуйстасогласныа вот они как?
4) Место вводных слов, вводных предложений и 
сочетаний в предложении свободное; они легко за­
нимают позиции в начале, в конце или в середине 
предложения, свободно вводятся в него и свободно 
из него изымаются. Синтаксические связи с ка­
ким­либо членом предложения или с предложением 
в целом у вводных слов, вводных сочетаний и ввод­
ных предложений отсутствуют: даже если в составе 
вводимой группы есть союз, он в этих случаях не 
выполняет связующей функции: Он болен и, что
еще хуже, совершенно одинок; Сюда, как говорят
едет делегация; Приедет, если не ошибаюсь, чело-
век сто.
Все эти признаки объединяют вводные слова, 
вводные сочетания слов и вводные предложения в 
особую лексико­синтаксическую группировку.
§ 2221. Круг субъективно­модальных значений, 
выражаемых вводными словами, вводными сочета­
ниями слов и вводными предложениями, близок к 
кругу значений, выражаемых модальными частица­
ми (см. § 2208–2213), но полностью с ним не совпа­
дает. В обобщенном виде значения эти следующие 
(перечни вводных слов и сочетаний — не исчерпы­
вающие).
1) Значение а к ц е н т и р о в а н и я, подчер­
кивания, выделения в сочетании с усилением и с 
обращенностью к адресату с желанием привлечь 
внимание собеседника — выражается такими ввод­
ными слонами, сочетаниями и предложениями, как 
напоминаю (напоминаем, напомню, напомним), по-
вторяюподчеркиваючто важночто еще важнее
что существенно, что еще существеннее, пред-
ставьте, представь себе, поверьте, поверите, по-
веришь ли, вообразите, не поверишьсогласись, за-
метьте, заметим, можете себе представить, на-
примерк примеру. В ряде случаев эти значения ос­
лаблены и вводные слова оказываются слова­
ми­вставками, свободными от какой­либо семанти­
ческой функции и свидетельствующими только о 
затрудненности или поиске выражения. В такой 
роли почти пустых вставок могут оказаться такие, 
например, вводные слова и сочетания, как так ска-
зать, знаете, знаешь, значит, понимаете, понима-
ешь, скажу вам, надо сказать, в общем, главное
главное делособственнособственно говоря.
2) В отличие от слов первой группы, ориенти­
рованных на адресата речи, многие вводные слова и 
сочетания служат для выражения субъективного 
отношения, э м о ц и о н а л ь н ы х р е а к ц и й,
и н т е л л е к т у а л ь н ы х о ц е н о к
самого 
говорящего — радости, одобрения, положительной 
оценки: на счастье, к счастью, к радости, к удо-
вольствию кого-н., что хорошо, что еще лучше
сожаления, неодобрения, отрицательной оценки: к
несчастью, к сожалению, к стыду чьему-н., к не-
удовольствию, к огорчению кого-н., к прискорбию
чьему-н., к досадена бедупо несчастьюгрешным
деломкак на бедукак нарочночто еще хужечто
обидно, увы; удивления, недоумения: к удивлению
кого-н., к изумлению, странно, странное дело, не-
понятное дело, удивительно, удивительное дело
опасения: неровён час, чего доброго, не дай бог
оценки сообщаемого с точки зрения достоверности: 
наверное, надеюсь, думаю, полагаю, пожалуй, ка-
жется, думается, видимопо-видимому, вероятно
по всей вероятностиможет бытьдолжно быть
надо полагатькак кажетсявиднокак виднобез
сомнения, конечно, само собой, разумеется, само
собой разумеется, бесспорно, действительно; не­
определенности: некоторым образом, в каком-то
смысле; допущения: положим, предположим, до-
пустим, пожалуй, возможно, если хотите. В ряде 
случаев общее эмоциональное отношение к сооб­
щаемому выступает как недифференцированное, 
неопределенное; это характерно для таких вводных 
слов, сочетаний и предложений, как говоря по со-
вестисказать по честимежду нами говоряесли
правду сказать, кроме шуток, по правде говоря
прямо скажу, признаюсь, нечего зря говорить, по
сутипо существув сущности говоря.
3) О т н о ш е н и е к с т и л ю, к м а ­
н е р е р е ч и, к х а р а к т е р у и с п о с о ­
б у и з л о ж е н и я выражается словами: лучше
сказатьиначе говоряпрямо сказатьгрубо говоря
если можно так выразитьсявернее сказатькоро-
че говоря, одним словом, другими словами, проще
сказать.
4) По разнообразным с в я з я м, о т н о ш е ­
н и я м и з а в и с и м о с т я м, а также п о
м е с т у в с т р о е т е к с т а сообщение ха­
рактеризуют вводные слова и сочетания: кроме то-
гок тому жев довершение всеговдобавоксверх
всего, притом, следовательно, стало быть, тем
более; во-первых, во-вторых, в-третьих...; по зна­




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   328   329   330   331   332   333   334   335   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет