И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


П Р Е Д Л О Ж Е Н И Я С С О Ю З О М



Pdf көрінісі
бет829/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   825   826   827   828   829   830   831   832   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126

П Р Е Д Л О Ж Е Н И Я С С О Ю З О М
к о г д а
§ 2953. В предложениях с союзом когда выра­
жаются отношения одновременности или очередно­
сти; при этом сам союз, указывая лишь на факт со­
прикосновения ситуаций во времени, не принимает 
участия в уточнении того, протекают ли эти ситуа­
ции в одно и то же время или следуют одна за дру­
гой.
П р и м е ч а н и е. Среди временных союзов нет та­
кого союза, который бы однозначно указывал на абсо­
лютную одновременность, т. е. на точное совпадение 


СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
543
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
начальных и конечных временных границ соотносимых 
ситуаций (о союзе в то время как см. § 2989).
Разграничение одновременности и очередности
в предложениях с союзом когда опирается на пра­
вила соотнесения процессуальных признаков си­
туаций. Носителями информации о процессуальном 
признаке являются прежде всего видовое значение 
глагола­сказуемого, а также другие его характери­
стики, которые определяют протекание ситуации во 
времени. В дифференциации одновременности или 
очередности принимают участие контекст и уточ­
няющая информация, исходящая от лексических 
конкретизаторов.
§ 2954. Обычным условием реализации з н а ­
ч е н и я
о д н о в р е м е н н о с т и
является 
оформление сказуемых главной и придаточной час­
ти на основании видо­временного параллелизма; 
как правило, это глаголы несов. вида. При соотне­
сении глаголов несов. вида прош. вр. в конструкци­
ях со значением одновременности может переда­
ваться информация двух типов: 1) информация типа 
(
в тот момент когда
)
: процессуальный признак в ска­
зуемых при этом не осложнен значением повторяе­
мости; 2) та же информация, осложненная значени­
ем 
(
всякий раз когда
)
: соотносимые ситуации пред­
ставлены как повторяющиеся.
1) Когда я был гимназистом, фамилия «Мая-
ковский» была мне уже известна (Олеша); Когда он
выходил из домуеще таял месяц в небетоненький
— как от надреза ножичком (Леон.).
2) Когда кто-нибудь заслонял лампочку и боль-
шая тень падала на окното виден был яркий лун-
ный свет (Чех.); Когда поднимался ветер, то на
поверхности озера вздувались и бежали мелкие ко-
роткие волны (Купр.); Когда на сцене появлялся
Мордвинов — Арбенин, рождалось ощущение, что
мы видим перед собой льва (Ю. Завадский). Конст­
рукции второго типа в рамках временного отноше­
ния, как правило, выражают условно­следственную 
связь ситуаций: со значением повторяемости смеж­
ны значения узуальности, обычности, регулярности, 
закономерной обусловленности. Значение обуслов­
ленности всегда поддерживается контекстом.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   825   826   827   828   829   830   831   832   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет