Жестокий принц



Pdf көрінісі
бет8/34
Дата18.10.2023
өлшемі1,34 Mb.
#118896
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34
Байланысты:
Zhestokiy-princ pdf

ГЛАВА 7 
Они с отмщением не медлят.
Уроки истории продолжаются всю вторую половину дня и начало
вечера. Котоголовый гоблин по имени Ярроу читает наизусть баллады и
задает вопросы. С каждым моим правильным ответом Кардан злится все
сильнее и уже не скрывает своего неудовольствия: жалуется Локку — мол,
какие скучные эти уроки, — высмеивает преподавателя.
На этот раз заканчиваем еще засветло. Мы с Тарин отправляемся
домой, и сестра то и дело бросает на меня предостерегающие взгляды.
Солнечный свет слабеет, проходя между деревьями. Я делаю глубокий
вдох, втягивая в себя запах сосновых иголок. Понимаю, что поступила
глупо, но ощущаю странное спокойствие.
— Это на тебя не похоже, — говорит наконец Тарин. — Ты же обычно
не ищешь ссор.
— Умиротворять их, делать вид, что ничего не случилось, этим делу
не поможешь. — Я подцепляю ногой и отшвыриваю камешек. — Чем
больше им сходит с рук, тем сильнее они укрепляются в мысли, что им это
дозволено.
— Так ты что, собираешься учить их хорошим манерам? — вздыхает
сестра. — Даже если кто-то и должен это сделать, то не обязательно ты.
Тарин права. Ярость, что кружит голову, пройдет, и я еще пожалею о
неуместной шутке. Возможно, хорошо выспавшись, я ужаснусь содеянному
так же, как она. Конечно, пролить бальзам на уязвленную гордость всегда
приятно, но что в итоге? Одной проблемой больше.
«Ты не убийца.
То, чего тебе недостает, не зависит от тренировок».
И все же сожалений нет. Ступив с края, я хочу лишь падения.
Начинаю говорить, и вдруг чья-то ладонь зажимает рот. Пальцы
впиваются в кожу вокруг губ. Бью, разворачиваюсь и вижу, как Локк
держит Тарин за талию. Меня хватают за запястья. Вырываюсь, кричу, но в
мире фейри крики все равно что птичье пение — обычное дело, не
привлекающее внимания.
Нас ведут через лес. Смеются, вопят. Слышу, как Локк говорит что-то
о жаворонках, но его слова тонут в шуме веселья. Кто-то толкает меня в
плечо, и я падаю в обжигающе холодную воду, накрывающую меня с
головой. Отплевываюсь, пытаюсь дышать. Во рту вкус грязи и камыша. Мы


с Тарин по пояс в реке, и течение толкает нас ниже, на глубину. Погружаю
ноги глубже в ил, чтобы не унесло. Тарин ухватилась за камень. Волосы у
нее мокрые — должно быть, поскользнулась.
— Здесь, в реке, никси, — сообщает с берега Валериан. — Не
выберетесь быстро, найдут, утащат под воду и будут там держать. Да еще
кусать своими острыми зубами. — Он клацает, изображая, как именно
никси будут нас кусать.
Вся компания собралась на берегу. Ближе всех Кардан, рядом с ним
Валериан. Локк проводит ладонью по верхушкам камышей и рогозы. Вид у
него отсутствующий. И добрым он сейчас не кажется. Похоже, ему все
надоели: и друзья, и мы.
— Никси, они такие, — говорит Никасия и бьет ногой по воде. Брызги
летят мне в лицо. — Сама не заметишь, как утонешь.
Я еще глубже погружаю ноги в ил. Вода наполняет сапоги, двигать
ногами становится все труднее, но зато мне удается стоять неподвижно.
Вот только как добраться до Тарин, не поскользнувшись?
На берегу Валериан опустошает наши школьные сумки и вместе с
Никасией и Локком швыряет содержимое в реку. Мои тетради в кожаном
переплете. Рулоны бумаги, растворяющиеся в воде. Книги с балладами и
рассказами падают с внушительным всплеском и застревают, вклинившись
между двумя камнями. Моя чудесная ручка и перья поблескивают на дне.
Чернильница разбивается о камни, и река окрашивается алым.
Кардан наблюдает за мной. Хотя он еще и пальцем не шевельнул, я
знаю, чьих это рук дело. В его глазах я вижу неприкрытую враждебность
фейри.
— Весело? — кричу я. Меня переполняет ярость, и места для страха
просто не остается. — Забавляетесь?
— По полной, — отвечает Кардан, и его взгляд скользит от меня туда,
где под водой прячутся тени. Никси? Не знаю. Я понемногу продвигаюсь к
Тарин.
— Это же просто игра, — говорит Никасия. — Но иногда мы играем
слишком жестоко и не жалеем наши игрушки, а они ломаются.
— Но мы сами вас топить не станем, — добавляет Валериан.
Нога скользит по камню, и я ухожу под воду, бьюсь беспомощно,
подхваченная течением, глотаю мутную воду, паникую, выбрасываю руку и
хватаюсь за корень дерева. Снова становлюсь на обе ноги, пытаюсь
отдышаться, откашляться.
Никасия и Валериан смеются. На лице Локка застыло бесстрастное
выражение. Кардан шагнул в камыши, как будто чтобы лучше все видеть.


Взбешенная, я возвращаюсь к Тарин, которая подается ко мне и крепко
хватает за руку.
— Думала, ты утонешь. — Голос у сестры дрожит, и я вижу, что она на
грани истерики.
— Все в порядке. — Тянусь к камню, нахожу побольше и поднимаю.
Он зеленый и скользкий, весь облепленный водорослями. — Если на нас
набросятся никси, отобьемся.
— Отступись. — Кардан смотрит прямо на меня. На Тарин он даже не
взглянул. — Не надо было тебе заниматься с нами. Оставь все мысли о
турнире. Скажи Мадоку, что тебе там не место, что мы лучше вас.
Сделаешь это, и я вас спасу.
Я смотрю на него в упор и молчу.
— Тебе нужно только сдаться, — добавляет он. — Легко.
Поворачиваюсь к сестре. Тарин промокла и напугана, и это моя вина.
Лето жаркое, но в реке холодно, а течение сильное.
— Тарин ты тоже спасешь?
— О, так ради нее ты все же сделаешь то, что я скажу? — Кардан
пожирает меня жадным взглядом. — А это благородно? — Он берет паузу,
и в этой тишине я слышу лишь сбивчивое дыхание сестры. — Благородно?
Я смотрю на никси, выжидаю, но никаких признаков движения с их
стороны не видно.
— Что ты хочешь знать?
— Интересно. — Кардан делает еще шаг к воде и опускается на
корточки. Теперь наши глаза на одном уровне. — В Фейриленде так мало
детей, что я никогда не видел среди нас близнецов. И каково оно, быть
близняшкой? Как ты себя чувствуешь? Словно тебя удвоили или как будто
поделили? — Я не отвечаю. Вижу, как Никасия берет под руку Локка,
наклоняется и шепчет ему что-то. Он смотрит на нее уничижительно, и она
недовольно надувает губы. Может, им досадно, что нас никто не ест.
Кардан хмурится.
— Сестра-близняшка. — Он поворачивается к Тарин, и на его губах
снова вспыхивает улыбка, как будто ее зажгла какая-то очередная ужасная
идея. — А ты принесешь похожую жертву? Давай выясним. У меня есть к
тебе щедрое предложение. Вылезаешь на берег и целуешь меня в обе щеки.
Сделаешь это, и, если не станешь защищать сестру словом и делом, я не
буду считать тебя ответственной за ее дерзкое поведение. Ну что? Хорошая
сделка? Но для начала ты выходишь сюда, к нам, а ее оставляешь там.
Покажи ей, что она всегда будет одна.
На мгновение Тарин замирает, словно заледенев.


— Иди, — говорю я. — Обо мне не беспокойся.
И все равно смотреть, как она бредет к берегу, больно. Но, конечно,
так нужно. Тарин будет в безопасности, а цена значения не имеет. Нечто
бледное отделяется от остальных и плывет к ней, но, завидев мою тень в
воде, приостанавливается. Я делаю движение, будто бросаю камень, и оно
дергается. Им нравится легкая добыча.
Валериан берет Тарин за руку и, словно некоей важной особе,
помогает выйти из воды. Ее платье промокло, с него стекает вода, и она
идет, будто водный дух или морская нимфа. Ступив на берег, Тарин
прижимается посиневшими губами сначала к одной щеке Кардана, потом к
другой. Глаза у нее закрыты, у него же открыты, и он наблюдает за мной.
— Скажи «я отрекаюсь от сестры моей Джуд», — говорит ей Никасия.
— «Я не стану помогать ей. Она мне даже не нравится».
Тарин бросает в мою сторону быстрый, извиняющийся взгляд.
— Я не обязана это говорить. В сделку такое не входило.
Все смеются. Кардан раздвигает ногой камыши и чертополох. Локк
пытается что-то сказать, но Кардан перебивает его.
— Твоя сестра отказалась от тебя. Видишь, чего можно достичь
несколькими словами? И это еще не самое плохое. Мы можем сделать и
кое-что похуже. Можем околдовать тебя так, что ты станешь бегать на
четвереньках и лаять, как собачонка. Можем наложить проклятие, и ты
зачахнешь из-за того, что никогда не услышишь какую-то песню или
доброе слово от меня. Мы — не смертные. Мы сломаем тебя. Ты всего
лишь девчонка, хрупкая и слабая. Нам даже стараться не придется.
Сдавайся.
— Нет, — говорю я. — Никогда.
Он усмехается.
— Никогда? «Никогда», как и «всегда», слишком сложное понятие для
смертных.
Тени в воде остаются на месте. Возможно, эти существа не решаются
напасть из-за присутствия Кардана и других, которых они воспринимают
как моих друзей и которые, если что, придут на помощь и защитят меня. Я
жду следующего шага Кардана и внимательно за ним наблюдаю. Надеюсь,
вид у меня не покорный, а дерзкий и вызывающий. Он пристально и
ужасно долго разглядывает меня, потом говорит:
— Думай о нас. Всю долгую дорогу домой. Мокрая и униженная.
Думай над своим ответом. Это меньшее из того, что мы можем сделать, — с
этим Кардан отворачивается от нас, и через мгновение его примеру
следуют остальные. Я провожаю его взглядом. Смотрю им всем вслед.


Наконец они скрываются из вида, и я вылезаю на берег и падаю на
спину в грязь, рядом со стоящей Тарин. Пытаюсь отдышаться. Никси
поднимаются к поверхности и смотрят на нас жадными, с молочным
отливом глазами. Одна начинает выползать на берег.
Я швыряю камень, промахиваюсь, но брызги летят во все стороны, и
наступление приостанавливается.
Постанывая, поднимаюсь и иду. Тарин плетется рядом и всю дорогу
тихонько всхлипывает, а я думаю о том, как ненавижу их и как ненавижу
себя. А потом уже ни о чем не думаю, а просто переставляю одну за другой
ноги, которые несут меня мимо терновника и папоротника, вязов и вишен,
барбариса и чернослива, мимо древесных духов, притаившихся среди
розовых кустов, спешу домой, к ванной и постели в мире, который не мой
и, возможно, никогда моим не станет.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет