REFERENCES
1.
Cook, G. Language Play, Language Learning. – Oxford: Oxford University Press,
2000.
2.
Day, R. & Bamford, J. Extensive Reading in the Second Language Classroom. –
Cambridge: Cambridge University Press. 1998.
3.
Walter, C. & Swan, M'Teaching reading skills: mostly a waste of time?' in IATEFL
2008: Exeter Conference Selections, 2008.
4.
Weir R. H. Language in the Crib. The Hague: Mouton, 1970.
5.
Almasi J. The effects of peer-led and teacher-led discussions of literature on fourth
graders’ sociocognitive conflicts. In C.K. Kinzer & D.J. Leu, Jr. (Eds.), Multidimensional
aspects of literacy research, theory, and practice: Forty-third yearbook of the National
Reading Conference. – Chicago, IL: National Reading Conference. 1994.–Р.40-59.
ТҮЙІНДЕМЕ
Умирбекова А.А.,
оқытушы
(Алматы қ., Қ.И.Сәтбаев атындағы Қазақ Ұлттық техникалық университеті)
Мәтіндерді аудиторияда конструктивті қолдану
Мақалада ағылшын тілі сабағында мәтіндерді конструктивті қолданудың тиімді
жолдары жайлы айтылады. Cонымен қатар мәтіндер мағынасының әр формадағы
қолданылуы сөз болады.
Тірек сөздер: анықтама, әртүрлі, жылдам, әңгімелер, көрсетілім, педагогикалық
тұрғы.
РЕЗЮМЕ
Умирбекова А.А.,
преподаватель
(г.Алматы, Казахский Национальный технический университет им. К.И. Сатбаева)
Конструктивное использование текстов в аудитории
В статье рассмотрены конструктивное использование текстов на уроках
английского языка. А так же использование разновидных текстов по значению.
Ключевые слова: справочник, разновидный, мимолетный, разговоры,
представление, педагогический подход.
Қазақ мемлекеттік қыздар
педагогикалық университеті Хабаршы №3 (51), 2014 ж.
151
UDC 811.111:001-111
METHODS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND ITS RELATION
TO OTHER SCIENCES
G. Hairlaeva, R. Ospanova,
senior teachers
(city Almaty, Kazakh State Women’s
Teacher Training University)
Abstract: Language in its broader context considers the origins of language; how children
or adults acquire language and so on. Methods successfully uses the results of linguistic
investigations in the selection and arrangement of language material for teaching. English
language is very important nowadays. More and more people need English to attend universities
and colleges, because now we have an opportunity to get higher education abroad. New ideas in
science and medicine happen so quickly that it is impossible to translate everything into different
languages. Most articles are published in English. English is the language of international
communication in many areas of life: trade, air and sea transport, tourism and sport
Keywords: physiology, language of international communication, linguistics, abstract,
definitions.
«Methods of foreign language teaching» is closely related to other sciences such as
pedagogics, psychology, physiology, linguistics, and some others. Pedagogics is the science
concerned with the teaching and education of the younger generation. Since Methods also deals
with the problems of teaching and education, it is most closely related to pedagogic. To study
foreign language teaching one must know pedagogic. One branch of pedagogic is called
didactics. Didactics studies general ways of teaching in schools. Methods, as compared to
didactics, studies the specific ways of teaching a definite subject. Psychology - the scientific
study of the mind and how it influences behavior. If a teacher wants his/her students to speak
English, he/she should know the psychology of habits and skills, the ways of forming them.
Effective learning of a foreign language depends on the students' memory. Psychology helps
Methods in selecting techniques for teaching and learning, i.e. in how to teach in a most effective
way, for example, under what conditions students can learn words, phrases, sentences more
effectively, or how to ensure students memorizing new themes in an easier way. Physiology is
the study of life. Physiology helps us understand how the body works, from the smallest part
(cells) all the way to the whole body. It helps us understand how different parts of the body work
together. One of the forms of human behavior is language behavior, i.e. speech response to
different communication situations. Therefore in teaching a foreign language we must bear in
mind that students should acquire the language they study as a behavior, as something that helps
people to communicate with each other in various real situations of intercourse. Linguistics - the
scientific study of languages. Linguistics can be broadly broken into three categories or
subfields: the study of language form, of language meaning, and of language in context. The first
is the study of language structure, or grammar. The study of language meaning is concerned with
how languages employ logical structures and real-world references to convey process and assign
meaning. Language in its broader context considers the origins of language; how children or
adults acquire language and so on. Methods successfully uses the results of linguistic
investigations in the selection and arrangement of language material for teaching.
It is a common knowledge that there are lots of languages in the world, and some of them
fall into the category of international languages or languages of wider communication groups,
Казахский государственный женский
педагогический университет Вестник №3(51), 2014 г.
152
such as English; French, German, Spanish, Russian, Italian and Arabic. All these languages are
the official languages of the UN.
English language is very important nowadays. More and more people need English to
attend universities and colleges, because now we have an opportunity to get higher education
abroad. New ideas in science and medicine happen so quickly that it is impossible to translate
everything into different languages. Most articles are published in English. English is the
language of international communication in many areas of life: trade, air and sea transport,
tourism and sport. Kazakhstan is establishing closer economic, political, scientific, and cultural
relations with various peoples of the world. International relations are extended and strengthened
through the exchange of scientific, technical, and cultural information. In this situation foreign
language teaching is a matter of state significance. In modern society language is used in two
ways: directly or orally, and indirectly or in written form. Thus we distinguish oral language and
written language. Direct communication implies a speaker and a hearer, indirect communication
implies a writer and a reader. Hence the practical aims in teaching a foreign language are four in
number: hearing, speaking, reading, and writing.
Aims are the first and most important consideration in any teaching. Hence the teacher
should know exactly what his pupils are expected to achieve in learning his subject, what
changes he can bring about in his pupils at the end of the course, at the end of the year, term,
month, week, and each particular lesson, he should know the aims and objectives of foreign
language teaching. The changes the teacher must bring about in his pupils may be threefold:
practical - pupils acquire habits and skills in using a foreign language; educational - they develop
their mental abilities and intelligence in the process of learning the foreign language; сcultural -
pupils extend their knowledge of the world in which they live. Therefore there are three aims, at
least, which should be achieved in foreign language teaching: practical, educational, and cultural.
The aim of teaching Pronunciation is not to achieve a perfect imitation of a native speaker,
but simply to teach students to pronounce accurately to be easily understood by other speakers.
In order to communicate you should understand a person you are talking with and he or she
should understand you. Wrong pronunciation often leads to misunderstanding. Improving
pronunciation will develop your self-esteem, facilitate communication, and possibly lead to a
better job or at least more respect in the workplace. Effective communication is of greatest
importance, so choose first to work on problems that significantly hinder communication and let
the rest go. Remember that your students also need to learn strategies for dealing with
misunderstandings, since native pronunciation is for most an unrealistic goal. When we teach
sounds, we want our students not only to speak correctly, but also to recognize sound and
spelling correspondence. We also want them to be able to discriminate between similar-sounding
phonemes.Stress and its opposite - unstressed - are very important aspects of English
pronunciation. Getting the stress wrong can seriously damage your chances of being understood.
Words have their own stress pattern; e.g. water, cricket, awful are stressed on the first syllable. A
stressed syllable is usually noticeable by being slightly louder, longer and higher than the
syllables next to it. Sometimes wrong stress changes one word into another: desert - dessert
(пустыня - десерт).
There are two ways of explaining the meaning of the word: translation and direct way. The
first way of presenting the word: a direct translation of the word. Translating a new word can be
useful. It is often the simplest and clearest way of showing what a word means. When the teacher
presents words denoting abstract. Direct way of presenting the words brings the learner into
direct contact with them without using his native language. The direct way is used when concrete
words denoting concrete things, actions and qualities are introduced. The teacher uses objects,
Қазақ мемлекеттік қыздар
педагогикалық университеті Хабаршы №3 (51), 2014 ж.
153
pictures, movements, gestures and mimes to presenting the words directly without using the
students' native language.
Another technique of presenting the words is through context, synonyms, antonyms,
definitions. But remember: we should not only have the students repeat the word. We should
point out difficult sounds and word stress. Establishing Meaning, Use, Form and Pronunciation:
1. Say the word;
1.
Give the part of speech;
2.
Give a definition (Meaning); (make sure that the language used to describe the word is less
complex than the word itself.)
3.
Give an example sentence using the word or an example situation to provide the context
(Use);
4.
Check understanding by asking several questions based upon the above context;
5.
Broaden understanding by seeing how the word can and can't be used;
6.
Relate the word to the Ss' experience;
7.
Have Ss repeat the word and point out word stress. (Pronunciation);
8.
Point out any irregular rules in the formation of past tense, plurals, etc. (Form).
Rules for the teacher:
1.
Introduce words in sentence patterns in different situations of intercourse.
2.
While introducing a word, pronounce it yourself in a context, ask students to pronounce
it both individually and in unison in a context too.
3.
In teaching words it is necessary to help the learners to practice, learn, remember, recall
and use the ww.
To remember better the students should do various exercises. Constant use of a new word
is the best way of learning it.
REFERENCES
1.
Suntsova E.N. and Burmakova E.A. The Use of case Study Method in Foreign Language
Teaching // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты: Сб. cт. VI Mежд.
научно-практич. конф., Часть 1. – Томск: ТПУ. 2008. – С. 87-94.
2.
Benoit R. B. Haugh. Team Teaching Tips for Foreign Language Teachers. Borrowed
from: http://iteslj.org/Techniques/Benoit-TeamTeaching.html on August 20. 2009.
3.
Horwich J. Cracks widen in team teaching of English. Asahi Evening News 24 October:
Life Section. 1999.
ТҮЙІНДЕМЕ
Хаирлаева Г., Оспанова Р.,
аға оқытушылар
(Алматы қ., Қазақ мемлекеттік қыздар педагогикалық университеті)
ШЕТЕЛ ТІЛІН ОҚЫТУ ӘДІСТЕРІ МЕН ОЛАРДЫҢ БАСҚА ҒЫЛЫМДАРМЕН
БАЙЛАНЫСЫ
Мақалада қазіргі таңдағы шетел тілдерінің әдіс-тәсілдері көрсетілген. Сабақ түрлері,
оны студенттерде қалыптастыру мен дамыту жолдарына анықтама берілген. Шетел
тілдерін үйретудегі әдістері және басқа салалармен байланысы туралы өзекті мәселелер
көрсетілген.
Түйін сөздер: физиология, халықаралық қатынас тілі , тіл білімі, аннотация,
анықтамалар.
Казахский государственный женский
педагогический университет Вестник №3(51), 2014 г.
154
РЕЗЮМЕ
Хаирлаева Г., Оспанова Р.,
старшие преподаватели
(г.Алматы, Казахский государственный женский педагогический университет)
МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И ЕГО СВЯЗЬ
С ДРУГИМИ НАУКАМИ
В статье рассматриваются методы и особенности преподавания английского языка в
современных условиях,
а также его связь с другими науками
. В статье освещены
определения и актуальные вопросы преподавания английского языка.
Ключевые слова: физиология, язык межнационального общения, лингвистика,
аннотация, определения.
ӘОЖ 372.881.1
ШЕТЕЛ ТІЛІ – ҮЛКЕН ТӘРБИЕЛІК ДИАПАЗОН
Г.Б. Шайкенова,
магистр, оқытушы
(Алматы қ., Қазақ мемлекеттік қыздар
педагогикалық университеті)
Аңдатпа: Болашақ жас ұрпақты тәрбиелеуде мектепке қойылатын негізгі талап –
оқу-тәрбие жұмысының сапасын көтеру. Сабақты жүйелі түрде түрлендіріп, әртүрлі әдіс-
амалдарды қолдану. Оқушылардың оқуға деген ынтасын арттырып, белсенділігін көтеру
және қызығушылығын дамыту үшін ағылшын тілі сабағында тілдік ойындарды жиі
қолдану.
Түйін сөздер: тіл, оқыту педагогикасы, дамыту, тәрбиелеу, тілдік формалар,
дидактикалық-фонетикалық жаттығулар.
Мемлекеттік білім стандарттарының басты мәселесінің бірі – оқытудың
регулятивтік, танымдық, этикеттік бағалау бағдары арқылы түрлі елдің мәдениетін,
әдебиетін, экономикасын, саясатын оқи отырып, халқының, өз елінің тілін, мәдениетін,
әдебиетін терең дамытуға дағдыланады, үйренеді.
Ол оқушылардың рухани дүниесін байытады, ой-өрістерін кеңейтеді, көркемдік
талғамын тәрбиелей отырып, достыққа, мәдениетке тәрбиелейді.
Шетел тілін үйрету үшін оқушылардың сол тілде сөйлесем деген талпынысын
тудыру керек және сол мақсатқа алуан әдістерді қолдана білу қажет. Ал оқушы бойына
терең біліммен қатар жоғары адамгершілік қасиеттерді қалыптастыруда оқытушының
атқарар қызметі зор. Әр ұстаз оқушының сабаққа деген қызығушылығын арттыру
мақсатында техникалық құрал-жабдықтар мен түрлі көрнекіліктер әзірлеп, ойын
элементтерін пайдалану арқылы сабақ мазмұнын түрлендіріп отырады.
Тіл – мәдениет айнасы. Тіл арқылы тек қана адам және оның қоршаған ортасы,
өмірінің әлеуметтік жағдайы емес, сонымен қатар, халықтың қоғамдық танымы, діні,
ұлттық мінезі, өмір сүру тәсілдері, дәстүрі, әдет-ғұрпы, адами құндылықтар жүйесі мен
дүниетанымы көрінеді. Ағылшын тілін меңгеруде тек сол тілдің (грамматикалық,
фонетикалық ережелерін) теориясын білу жеткіліксіз.
Сабақ – кез келген оқу орындарында тәрбие жұмысының негізгі баспалдағы,
әліппесі. Оны шеберлікпен ұйымдастыру арқылы ғана табысқа жетуге болады. Кез келген
Қазақ мемлекеттік қыздар
педагогикалық университеті Хабаршы №3 (51), 2014 ж.
155
тақырыпта мұғалім өзінің шеберлігі арқылы оқушыға түсіндіре білуі шарт. Ол үшін
көптеген әдіс-тәсілдер түрлерін қолданып, бүгіннен ертең жақсы оқытуымыз керек деген
қағидаға сүйенсек, бұл әрбір сабақтың негізгі заңдылығы. Сонымен қатар оқушы
психологиясына айрықша көңіл бөліп, терең зерттеу жүргізіп, оқытудың педагогикасына
талдау жасап, оқыту әдістемесін жоспарлап, жүзеге асырған жөн.
Сабақтың сәтті өтуінің басты талабы – уақыт, сондықтан әрбір минутты ұтымды
пайдалана білу керек. Келесі маңызды бөлік – сабақтың мақсаты айқын болуы шарт.
Сонда ғана үш мақсаты: оқыту, дамыту, тәрбиелеу сөзсіз сақталады. Сыныптағы бір сабақ
басынан аяғына дейін балаға деген әрбір күн, әрбір сабақ мұғалім тарапынан оқушыға
сыйлық болуы керек, оқушының мұғаліммен тілдесуі бала бойына қуаныш пен өмірге
деген құлшыныс беруі керек. Сондықтан да әрбір ағылшын сабағы қызығушылықты
оятудан, ой ашардан басталады. Яғни, мұғалім кіргенде жымиып, оқушылармен жылы
амандасып, хал-жағдайларын сұрап, өз иелігіндегі 45 минуттың құдіреттілігін өзі сезініп,
балаларды игере білуі керек. Мысалы:
1.
I am glad to see you.
2.
I Іоvе уоu.
3.
I Ііке уоu.
4.
Turn and say warm words.
Say complements.
Себебі, біз сабаққа деген қызығушылық орта тудыруымыз керек. Қолайлы орта
дегеннің өзі – баланың ойлануы үшін түрлі идеялар беру, пікірлер туғызу, қолпаштау,
бірін-бірі сыйлау, пікірлердің әртүрлілігін мойындау.
Сол себептен мұғалімдер шетел тілі сабақтарында қызықты өту үшін дидактикалық
ойындарды қолданып отыруы тиіс. Оқушының қызығуы жәрдемімен оқып-үйрену
барысында
қабілеті
ашылып, дарыны ұшталады, өз күшіне, мүмкіндігіне сенімі артады,
кісілігі қалыптасып, дара тұлғалық сипатқа ие бола бастайды.
Танымдық қызыға оқыту мен тәрбиелеу нәтижесінде қалыптасады. Педагогикалық
әдебиеттерде оның қалыптасуының үш жағдайы туралы жиі айтылған.
Біріншісі – оқытудың мазмұны, мұндағы оқушыларды қызықтыратын мазмұнның
берілу түрі, жаңалығы, ғылым мен техниканың соңғы табыстары, таңдандыратын тарихи
деректер, ғылыми білімнің іс жүзінде қолданылуы, бұрыннан білетін мағлұматтың жаңа
қырынан ашылуы.
Екіншісі – оқушылардың танымдық әрекетін ұйымдастыру формалары, құралдарын
және әдістерін жетілдіру. Бұған жататындар: сабақтың дәстүрлі емес түрлерін өткізу,
оларда қолданылатын көрнекі техникалық құралдардың тиімділігін арттыру, танымдық
ойындар ұйымдастыру; проблемалық және интерактивті ұстанымдарды жүзеге асыру;
пәнаралық және пәнішілік байланыстарды тудыру; ғылымның өмірмен, өндіріспен,
техника және экологиямен байланысын ашып көрсету; оқушылардың өздігінен істейтін
жұмыстарын және өздігінен білім алуды тиімді ұйымдастыру; шығармашылық және
зерттеу жұмыстарын белсенді қалыптастыру; білімді тексеру мен бағалаудың алуан
түрлерін ұтымды пайдалану арқылы оқытудағы кері байланысты жетілдіру.
Үшіншісі – мұғалім мен оқушы арасындағы қарым-қатынаста сыйластық, ізеттілік
орнатып, жүрек жылуының болуын қамтамасыз ету. Оқушы өзі ұнатпайтын мұғалімінің
пәніне ешқашан қызықпайды, оқушылар өзара сыйласа алмайтын, тәртіп жиі бұзылатын
сабақтардан тезірек құтылуға тырысады.
Кез келген шетел тілін үйренген кезде кейбір тілдік формаларды – дыбыстар, сөздер,
сөз тіркестері және олардың мағынасын үйренуін қабылдау қиын емес, себебі олар оның
өз тіліндегі формаларға ұқсас болып келеді. Ал ана тіліндегі формаларға сәйкес келмейтін
формалар мен олардың қызметі үйренушіге қиынға түседі.
Казахский государственный женский
педагогический университет Вестник №3(51), 2014 г.
156
Бұған қоса, үйренуші өз тіліндегі кейбір формалар мен олардың мағынасын шетел
тіліне аударады, ал шетел тіліндегі формаларды өз тіліне сәйкестендіруге тырысады.
Мұндай аударма жұмыс кейде оң нәтижесін берсе, кейде мүлдем қолайсыз болады. Ол тіл
үйренушінің ана тіліне байланысты. Үйренуші өз ана тілінің шетел тілін үйренуде
тигізетін ілгері және кері әсерін зерттеп білуі қажет. Шетел тілі мен ана тілін
салыстырмалы түрде үйрену екі тілдегі ұқсастық пен айырмашылықты үйренуде,
айқындауға үлкен әсерін тигізеді. Кез келген шетел тілін үйренушінің өз тіліндегі
формалармен бірдей дыбысталатын фонемалар бар. Олар: m,n,p,t,a,l,e,b,u. Мұндай ұқсас
дыбысталатын фонемаларды айтып үйрену қиын емес. Бірақ сонымен қатар кез келген
шетел тілін үйренушінің өз тілінде жоқ фонемалар да бар.
Ағылшын т і лі н і ң дыбыстық қатарымен қазақ тілінің дыбыстық қатарын
салыстырсақ, қазақ тілінде (ө,w,dz,i:,u:,eu,ou,uә, a:) символдары жоқ екенін байқаймыз.
Дұрыс сөйлей білу сол тілдің дыбыстарын дұрыс айта білу. Бұл фонемаларды еркін
дыбыстау үшін коммуникативтік-фонетикалық жаттығулар, айнаға қарап отырып бірнеше
рет қайталап айтқызған жөн.
Мысалы: (Ө) Arther Smith, a thickset, healthy athlete sees three thieves throw a thing
round Thea’s throat and threaten to throttle her. He throws one thung to earth with a thud that
shakes his teeth. The other thieves run off with a filthy oath. Thea thanks Arther for thrashing
the three thugs. These are three brothers. This is their other brothers. These are their father and
mother. Their other brother is teething.
Қазақ тілінде сөздер қатаң (т дыбысына аяқталуы мүмкін. Қ.Б.Бектаевтың «Қазақ
тілінің кері алфавиттік сөздігіне» сүйенсек, ұяң (д) дыбысы тек қана өзге тілдерден енген
сөздерде кездеседі екен. Мысалы: лорд, аккорд, этюд, гибрид, секунд, аккорд, снаряд.
Сондықтан қазақ балаларына ағылшынның head, said, would сөздерін (hed, sed, wud) деп
айтудың орнына (het, set, wut) деп айту оңай. Яғни, қазақ тіліндегі аудиторияда сөз
соңындағы қатаң (т) дыбысы мен ұяң (д) дыбысын ажыратуға үйрететін арнайы
фонетикалық жаттығулар керек. Мысалы: А good cook is important for good food. [t-d]. A
large group of students graduates each year. I heard that splendid speech you made last night.
They answered correctky, and the instructor thanked them. I request that all the books be
removed from the desks.
Міне, осындай ерекшеліктер қазақ аудиториясында жұмыс істейтін ұстаздар
назарында болып, соған сәйкес тиісті әдіс-тәсілдерді оқу үрдісінде қолданса екен. Мына
дидактикалық-фонетикалық жаттығуларды 3-4-сыныптың ағылшын тілі сабағын оқитын
оқушыларға қолдануға болады. Фонетикалық жаттығуларды ойын немесе жарыс түрінде
күнделікті сабақта 5-6 минут бөліп өткізуге болады:
1.
Мұғалім сөздерді оқиды, оқушыларды топқа бөліп, қай сөз басқаларынан өзгеше
оқылғанын тапқызады. Мысалы :
Man-man-men-man
Bad-bed-bad-bad
Ship-ship-sheep-ship
Live-leave-live-live
2.
Сабақ басталардан бұрын тақтаға әртүрлі суреттерді іліп қояды, мысалы:
pen-pan, sheep-ship, port-pot, back-bak.
Бір топтың ойыншысы екінші топқа: «Point to a ship. Now point to a sheep» деп
айтады. Тапсырма дұрыс орындалса, олар қарсылас командаға: «Show me a pen. Now show
me a pan» деп айтады. Қате аз жасаған топ жеңіске жетеді.
Қазақ мемлекеттік қыздар
педагогикалық университеті Хабаршы №3 (51), 2014 ж.
157
3.
Кез келген бір дыбысты, мысалы: [ее] дыбысын дыбыстауға үйреткенде әрбір
командаға осы дыбысы бар сөздерді атауға тапсырады. Қай команда көп сөз айтса, сол
жеңіп шығады.
1)
танымдық ойын барысында оқушылар сынып жұмысын ұйымдастырып, өздерінің
жеке міндеттерімен танысады;
2)
тәрбиелік: ойын барысында ұжымдық түсініктер қалыптасып, әрқайсысының
ойынға қатысу дәрежелері анықталады; жалпы міндеттерді шешуде өзара қарым-
қатынастары білінеді, барлық сұрақтарды ұжымдық талдау барысында сыншылдық,
ұстамдылық, басқаның пікірін түсіну, ілтипат көрсету қалыптасады;
3)
дамытушылық; ойын үстінде қисынды ойлауы дамиды, берілген сұрақтарға жауап
іздеуге қабілеттері, сөйлеу мәдениеттері, пікірталасқа қатысу білігі дамиды.
Дидактикалық ойындарды өткізудегі мұғалімнің міндеттері:
-
белгілі бір мәселеге, материалға байланысты қажетті иллюстрацияларды іріктеу;
-
дидактикалық материалдар дайындау;
-
әр оқушыға тапсырма беру;
-
оқушыларды топтарға бөлу;
-
міндеттерді белгілеу;
-
мүмкін болатын жауаптар туралы ойлау;
-
оқушылардың қызығушылығын ояту.
Сонымен, болашақ жас ұрпақты тәрбиелеуде мектепке қойылатын негізгі талап –
оқу-тәрбие жұмысының сапасын көтеру. Оқушылардың дүниетанымын кеңейтетін, ойлау
қабілетін дамытатын тартымды да қызықты сабақты қалай ұйымдастыруға болады. Оның
бірден-бір жолы: сабақты жүйелі түрде түрлендіріп, әртүрлі әдіс-амалдарды қолдану.
Оқушылардың оқуға деген ынтасын арттырып, белсенділігін көтеру және қызығуын
дамыту үшін ағылшын тілі сабағында тілдік ойындарды жиі қолдану керек дер едік.
Достарыңызбен бөлісу: |