Литературоведение



Pdf көрінісі
бет18/21
Дата01.01.2017
өлшемі2,1 Mb.
#904
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

 
REFERENCES 
1.
 
Cook,  G.  Language  Play,  Language  Learning.  –  Oxford:  Oxford  University  Press, 
2000. 
2.
 
Day,  R.  &  Bamford,  J.  Extensive  Reading  in  the  Second  Language  Classroom.  – 
Cambridge: Cambridge University Press. 1998. 
3.
 
Walter, C. & Swan, M'Teaching reading skills: mostly a waste of time?' in  IATEFL 
2008: Exeter Conference Selections, 2008. 
4.
 
Weir R. H. Language in the Crib. The Hague: Mouton, 1970. 
5.
 
Almasi  J.  The  effects  of  peer-led  and  teacher-led  discussions  of  literature  on  fourth 
graders’  sociocognitive  conflicts.  In  C.K.  Kinzer  &  D.J.  Leu,  Jr.  (Eds.),  Multidimensional 
aspects  of  literacy  research,  theory,  and  practice:  Forty-third  yearbook  of  the  National 
Reading Conference. – Chicago, IL: National Reading Conference. 1994.–Р.40-59. 
 
ТҮЙІНДЕМЕ 
Умирбекова А.А., 
оқытушы 
(Алматы қ., Қ.И.Сәтбаев атындағы Қазақ Ұлттық  техникалық университеті) 
Мәтіндерді аудиторияда конструктивті қолдану 
Мақалада  ағылшын  тілі  сабағында  мәтіндерді  конструктивті  қолданудың  тиімді  
жолдары  жайлы  айтылады.  Cонымен  қатар  мәтіндер  мағынасының  әр  формадағы 
қолданылуы сөз болады. 
Тірек  сөздер:  анықтама,  әртүрлі,  жылдам,  әңгімелер,  көрсетілім,  педагогикалық  
тұрғы. 
РЕЗЮМЕ 
Умирбекова А.А., 
преподаватель 
(г.Алматы, Казахский Национальный технический университет им. К.И. Сатбаева) 
Конструктивное использование текстов в аудитории 
В  статье  рассмотрены  конструктивное  использование  текстов  на  уроках 
английского языка. А так же использование разновидных текстов по значению. 
Ключевые  слова:  справочник,  разновидный,  мимолетный,  разговоры, 
представление, педагогический подход. 
 

Қазақ мемлекеттік қыздар  
педагогикалық университеті                                                                                Хабаршы №3 (51), 2014 ж.  
 
151 
 
 
UDC 811.111:001-111 
 
METHODS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND ITS RELATION 
TO OTHER SCIENCES 
 
G. Hairlaeva, R. Ospanova,  
senior teachers 
(city Almaty, Kazakh State Women’s  
Teacher Training University) 
 
Abstract: Language in its broader context considers the origins of language; how children 
or  adults  acquire  language  and  so  on.  Methods  successfully  uses  the  results  of  linguistic 
investigations  in  the  selection  and  arrangement  of  language  material  for  teaching.  English 
language is very important nowadays. More and more people need English to attend universities 
and colleges, because now we have an opportunity to get higher education abroad. New ideas in 
science and medicine happen so quickly that it is impossible to translate everything into different 
languages.  Most  articles  are  published  in  English.  English  is  the  language  of  international 
communication in many areas of life: trade, air and sea transport, tourism and sport 
Keywords:  physiology,  language  of  international  communication,  linguistics,  abstract, 
definitions. 
«Methods  of  foreign  language  teaching»  is  closely  related  to  other  sciences  such  as 
pedagogics,  psychology,  physiology,  linguistics,  and  some  others.  Pedagogics  is  the  science 
concerned with the teaching and education of the younger generation. Since Methods also deals 
with  the  problems  of  teaching  and  education,  it  is  most  closely  related  to  pedagogic.  To  study 
foreign  language  teaching  one  must  know  pedagogic.  One  branch  of  pedagogic  is  called 
didactics.  Didactics  studies  general  ways  of  teaching  in  schools.  Methods,  as  compared  to 
didactics,  studies  the  specific  ways  of  teaching  a  definite  subject.  Psychology  -  the  scientific 
study  of  the  mind  and  how  it  influences  behavior.  If  a  teacher  wants  his/her  students  to  speak 
English,  he/she  should  know  the  psychology  of  habits  and  skills,  the  ways  of  forming  them. 
Effective  learning  of  a  foreign  language  depends  on  the  students'  memory.  Psychology  helps 
Methods in selecting techniques for teaching and learning, i.e. in how to teach in a most effective 
way,  for  example,  under  what  conditions  students  can  learn  words,  phrases,  sentences  more 
effectively, or how to  ensure students  memorizing new themes  in  an  easier way. Physiology is 
the  study  of  life.  Physiology  helps  us  understand  how  the  body  works,  from  the  smallest  part 
(cells) all the way to the whole body. It helps us understand how different parts of the body work 
together.  One  of  the  forms  of  human  behavior  is  language  behavior,  i.e.  speech  response  to 
different  communication  situations.  Therefore  in  teaching  a  foreign  language  we  must  bear  in 
mind that students should acquire the language they study as a behavior, as something that helps 
people to communicate with each other in various real situations of intercourse. Linguistics - the 
scientific  study  of  languages.  Linguistics  can  be  broadly  broken  into  three  categories  or 
subfields: the study of language form, of language meaning, and of language in context. The first 
is the study of language structure, or grammar. The study of language meaning is concerned with 
how languages employ logical structures and real-world references to convey process and assign 
meaning.  Language  in  its  broader  context  considers  the  origins  of  language;  how  children  or 
adults  acquire  language  and  so  on.  Methods  successfully  uses  the  results  of  linguistic 
investigations in the selection and arrangement of language material for teaching. 
It is a common knowledge that there are lots of languages in the world, and some of them 
fall  into  the  category  of  international  languages  or  languages  of  wider  communication  groups, 

 
 Казахский государственный женский 
 педагогический университет                                                                                  Вестник №3(51), 2014 г. 
 
152 
such as English; French, German, Spanish, Russian, Italian and Arabic. All these languages are 
the official languages of the UN. 
English  language  is  very  important  nowadays.  More  and  more  people  need  English  to 
attend  universities  and  colleges,  because  now  we  have  an  opportunity  to  get  higher  education 
abroad.  New  ideas  in  science  and  medicine  happen  so  quickly  that  it  is  impossible  to  translate 
everything  into  different  languages.  Most  articles  are  published  in  English.  English  is  the 
language  of  international  communication  in  many  areas  of  life:  trade,  air  and  sea  transport, 
tourism and sport. Kazakhstan is establishing closer economic, political, scientific, and cultural 
relations with various peoples of the world. International relations are extended and strengthened 
through  the  exchange  of  scientific,  technical,  and  cultural  information.  In  this  situation  foreign 
language  teaching  is  a  matter  of  state  significance.  In  modern  society  language  is  used  in  two 
ways: directly or orally, and indirectly or in written form. Thus we distinguish oral language and 
written language. Direct communication implies a speaker and a hearer, indirect communication 
implies a writer and a reader. Hence the practical aims in teaching a foreign language are four in 
number: hearing, speaking, reading, and writing. 
Aims  are  the  first  and  most  important  consideration  in  any  teaching.  Hence  the  teacher 
should  know  exactly  what  his  pupils  are  expected  to  achieve  in  learning  his  subject,  what 
changes  he  can  bring  about  in  his  pupils  at  the  end  of  the  course,  at  the end  of  the  year,  term, 
month,  week,  and  each  particular  lesson,  he  should  know  the  aims  and  objectives  of  foreign 
language  teaching.  The  changes  the  teacher  must  bring  about  in  his  pupils  may  be  threefold: 
practical - pupils acquire habits and skills in using a foreign language; educational - they develop 
their mental abilities and intelligence in the process of learning the foreign language; сcultural - 
pupils extend their knowledge of the world in which they live. Therefore there are three aims, at 
least, which should be achieved in foreign language teaching: practical, educational, and cultural. 
The aim of teaching Pronunciation is not to achieve a perfect imitation of a native speaker, 
but simply to teach students to pronounce accurately to be easily understood by other speakers. 
In  order  to  communicate  you  should  understand  a  person  you  are  talking  with  and  he  or  she 
should  understand  you.  Wrong  pronunciation  often  leads  to  misunderstanding.  Improving 
pronunciation  will  develop  your  self-esteem,  facilitate  communication,  and  possibly  lead  to  a 
better  job  or  at  least  more  respect  in  the  workplace.  Effective  communication  is  of  greatest 
importance, so choose first to work on problems that significantly hinder communication and let 
the  rest  go.  Remember  that  your  students  also  need  to  learn  strategies  for  dealing  with 
misunderstandings,  since  native  pronunciation  is  for  most  an  unrealistic  goal.  When  we  teach 
sounds,  we  want  our  students  not  only  to  speak  correctly,  but  also  to  recognize  sound  and 
spelling correspondence. We also want them to be able to discriminate between similar-sounding 
phonemes.Stress  and  its  opposite  -  unstressed  -  are  very  important  aspects  of  English 
pronunciation. Getting the stress wrong can seriously damage your chances of being understood. 
Words have their own stress pattern; e.g. water, cricket, awful are stressed on the first syllable. A 
stressed  syllable  is  usually  noticeable  by  being  slightly  louder,  longer  and  higher  than  the 
syllables  next  to  it.  Sometimes  wrong  stress  changes  one  word  into  another:  desert  -  dessert 
(пустыня - десерт). 
There are two ways of explaining the meaning of the word: translation and direct way. The 
first way of presenting the word: a direct translation of the word. Translating a new word can be 
useful. It is often the simplest and clearest way of showing what a word means. When the teacher 
presents  words  denoting  abstract.  Direct  way  of  presenting  the  words  brings  the  learner  into 
direct contact with them without using his native language. The direct way is used when concrete 
words  denoting  concrete  things,  actions  and  qualities  are  introduced.  The  teacher  uses  objects, 

Қазақ мемлекеттік қыздар  
педагогикалық университеті                                                                                Хабаршы №3 (51), 2014 ж.  
 
153 
 
pictures,  movements,  gestures  and  mimes  to  presenting  the  words  directly  without  using  the 
students' native language.  
Another  technique  of  presenting  the  words  is  through  context,  synonyms,  antonyms, 
definitions.  But  remember:  we  should  not  only  have  the  students  repeat  the  word.  We  should 
point out difficult sounds and word stress. Establishing Meaning, Use, Form and Pronunciation: 
1. Say the word;  
1.
 
Give the part of speech;  
2.
 
Give a definition (Meaning); (make sure that the language used to describe the word is less 
complex than the word itself.)  
3.
 
Give  an  example  sentence  using  the  word  or  an  example  situation to  provide  the  context 
(Use);  
4.
 
Check understanding by asking several questions based upon the above context;  
5.
 
Broaden understanding by seeing how the word can and can't be used;  
6.
 
Relate the word to the Ss' experience;  
7.
 
Have Ss repeat the word and point out word stress. (Pronunciation);  
8.
 
Point out any irregular rules in the formation of past tense, plurals, etc. (Form).  
Rules for the teacher:  
1.
 
Introduce words in sentence patterns in different situations of intercourse.  
2.
 
While introducing a word, pronounce it yourself in a context, ask students to pronounce 
it both individually and in unison in a context too.  
3.
 
In teaching words it is necessary to help the learners to practice, learn, remember, recall 
and use the ww.  
To remember better the students should do various exercises. Constant use of a new word 
is the best way of learning it. 
 
REFERENCES 
1.
 
Suntsova E.N. and Burmakova E.A. The Use of case Study Method in Foreign Language 
Teaching // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты: Сб. cт. VI Mежд.  
научно-практич. конф., Часть 1. – Томск:  ТПУ. 2008. – С. 87-94. 
2.
 
Benoit R. B. Haugh. Team Teaching Tips for Foreign Language Teachers. Borrowed 
from: http://iteslj.org/Techniques/Benoit-TeamTeaching.html on August 20. 2009. 
3.
 
Horwich J. Cracks widen in team teaching of English. Asahi Evening News 24 October: 
Life Section. 1999. 
 
ТҮЙІНДЕМЕ 
 
Хаирлаева Г., Оспанова Р., 
аға оқытушылар 
(Алматы қ., Қазақ мемлекеттік қыздар педагогикалық университеті) 
 
ШЕТЕЛ ТІЛІН ОҚЫТУ ӘДІСТЕРІ МЕН ОЛАРДЫҢ БАСҚА ҒЫЛЫМДАРМЕН 
БАЙЛАНЫСЫ 
Мақалада қазіргі таңдағы шетел тілдерінің әдіс-тәсілдері көрсетілген. Сабақ түрлері, 
оны  студенттерде  қалыптастыру  мен  дамыту  жолдарына  анықтама  берілген.  Шетел 
тілдерін  үйретудегі  әдістері  және  басқа  салалармен  байланысы  туралы  өзекті  мәселелер 
көрсетілген. 
Түйін  сөздер:  физиология,  халықаралық  қатынас  тілі,  тіл  білімі,  аннотация, 
анықтамалар. 
 

 
 Казахский государственный женский 
 педагогический университет                                                                                  Вестник №3(51), 2014 г. 
 
154 
РЕЗЮМЕ 
 
Хаирлаева Г., Оспанова Р., 
старшие преподаватели 
(г.Алматы, Казахский государственный женский педагогический университет) 
 
МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И ЕГО СВЯЗЬ 
С ДРУГИМИ НАУКАМИ 
В статье рассматриваются методы и особенности преподавания английского языка  в 
современных  условиях, 
а  также  его  связь  с  другими  науками
.  В  статье  освещены 
определения и актуальные вопросы преподавания английского языка.
  
Ключевые  слова:  физиология,  язык    межнационального  общения,  лингвистика, 
аннотация, определения.
 
 
 
 
ӘОЖ 372.881.1 
ШЕТЕЛ ТІЛІ – ҮЛКЕН ТӘРБИЕЛІК ДИАПАЗОН 
Г.Б. Шайкенова, 
магистр, оқытушы 
(Алматы қ., Қазақ мемлекеттік қыздар  
педагогикалық университеті) 
Аңдатпа:  Болашақ  жас  ұрпақты  тәрбиелеуде  мектепке  қойылатын  негізгі  талап  – 
оқу-тәрбие жұмысының сапасын көтеру. Сабақты жүйелі түрде түрлендіріп, әртүрлі әдіс-
амалдарды қолдану. Оқушылардың оқуға деген ынтасын арттырып, белсенділігін көтеру 
және  қызығушылығын  дамыту  үшін  ағылшын  тілі  сабағында  тілдік  ойындарды  жиі 
қолдану. 
Түйін  сөздер:  тіл,  оқыту  педагогикасы,  дамыту,  тәрбиелеу,  тілдік  формалар, 
дидактикалық-фонетикалық жаттығулар. 
Мемлекеттік  білім  стандарттарының  басты  мәселесінің  бірі  –  оқытудың 
регулятивтік,  танымдық,  этикеттік  бағалау  бағдары  арқылы  түрлі  елдің  мәдениетін, 
әдебиетін,  экономикасын,  саясатын  оқи  отырып,  халқының,  өз  елінің  тілін,  мәдениетін, 
әдебиетін терең дамытуға дағдыланады, үйренеді. 
Ол  оқушылардың  рухани  дүниесін  байытады,  ой-өрістерін  кеңейтеді,  көркемдік 
талғамын тәрбиелей отырып, достыққа, мәдениетке тәрбиелейді. 
Шетел  тілін  үйрету  үшін  оқушылардың  сол  тілде  сөйлесем  деген  талпынысын 
тудыру  керек  және  сол  мақсатқа  алуан  әдістерді  қолдана  білу  қажет.  Ал  оқушы  бойына 
терең  біліммен  қатар  жоғары  адамгершілік  қасиеттерді  қалыптастыруда  оқытушының 
атқарар  қызметі  зор.  Әр  ұстаз  оқушының  сабаққа  деген  қызығушылығын  арттыру 
мақсатында  техникалық  құрал-жабдықтар  мен  түрлі  көрнекіліктер  әзірлеп,  ойын 
элементтерін пайдалану арқылы сабақ мазмұнын түрлендіріп отырады. 
Тіл  –  мәдениет  айнасы.  Тіл  арқылы  тек  қана  адам  және  оның  қоршаған  ортасы, 
өмірінің  әлеуметтік  жағдайы  емес,  сонымен  қатар,  халықтың  қоғамдық  танымы,  діні,  
ұлттық  мінезі,  өмір  сүру  тәсілдері,  дәстүрі,  әдет-ғұрпы,  адами  құндылықтар  жүйесі  мен 
дүниетанымы  көрінеді.  Ағылшын  тілін  меңгеруде  тек  сол  тілдің  (грамматикалық, 
фонетикалық ережелерін) теориясын білу жеткіліксіз. 
Сабақ  –  кез  келген  оқу  орындарында  тәрбие  жұмысының  негізгі  баспалдағы, 
әліппесі. Оны шеберлікпен ұйымдастыру арқылы ғана табысқа жетуге болады. Кез келген 

Қазақ мемлекеттік қыздар  
педагогикалық университеті                                                                                Хабаршы №3 (51), 2014 ж.  
 
155 
 
тақырыпта  мұғалім  өзінің  шеберлігі  арқылы  оқушыға  түсіндіре  білуі  шарт.  Ол  үшін 
көптеген әдіс-тәсілдер түрлерін қолданып, бүгіннен ертең жақсы оқытуымыз керек деген 
қағидаға  сүйенсек,  бұл  әрбір  сабақтың  негізгі  заңдылығы.  Сонымен  қатар  оқушы 
психологиясына айрықша көңіл бөліп, терең зерттеу жүргізіп, оқытудың педагогикасына 
талдау жасап, оқыту әдістемесін жоспарлап, жүзеге асырған жөн. 
Сабақтың  сәтті  өтуінің  басты  талабы  –  уақыт,  сондықтан  әрбір  минутты  ұтымды 
пайдалана  білу  керек.  Келесі  маңызды  бөлік  –  сабақтың    мақсаты  айқын  болуы  шарт. 
Сонда ғана үш мақсаты: оқыту, дамыту, тәрбиелеу сөзсіз сақталады. Сыныптағы бір сабақ 
басынан  аяғына  дейін  балаға  деген  әрбір  күн,  әрбір  сабақ  мұғалім  тарапынан  оқушыға 
сыйлық  болуы  керек,  оқушының  мұғаліммен  тілдесуі  бала  бойына  қуаныш  пен  өмірге 
деген  құлшыныс  беруі  керек.  Сондықтан  да  әрбір  ағылшын  сабағы  қызығушылықты 
оятудан,  ой  ашардан  басталады.  Яғни,  мұғалім  кіргенде  жымиып,  оқушылармен  жылы 
амандасып, хал-жағдайларын сұрап, өз иелігіндегі 45 минуттың құдіреттілігін өзі сезініп, 
балаларды игере білуі керек. Мысалы: 
1.
 
I am glad to see you. 
2.
 
I Іоvе уоu. 
3.
 
I Ііке уоu. 
4.
 
Turn and say warm words. 
Say complements. 
Себебі,  біз  сабаққа  деген  қызығушылық  орта  тудыруымыз  керек.  Қолайлы  орта 
дегеннің  өзі  –  баланың  ойлануы  үшін  түрлі  идеялар  беру,  пікірлер  туғызу,  қолпаштау, 
бірін-бірі сыйлау, пікірлердің әртүрлілігін мойындау. 
Сол себептен мұғалімдер шетел тілі сабақтарында қызықты өту үшін дидактикалық 
ойындарды  қолданып  отыруы  тиіс.  Оқушының  қызығуы  жәрдемімен  оқып-үйрену 
барысында
  қабілеті 
ашылып,  дарыны  ұшталады,  өз  күшіне,  мүмкіндігіне  сенімі  артады, 
кісілігі қалыптасып, дара тұлғалық сипатқа ие бола бастайды. 
Танымдық  қызыға  оқыту  мен  тәрбиелеу  нәтижесінде  қалыптасады.  Педагогикалық 
әдебиеттерде оның қалыптасуының  үш жағдайы туралы жиі айтылған. 
Біріншісі  –  оқытудың    мазмұны,  мұндағы  оқушыларды  қызықтыратын  мазмұнның 
берілу түрі, жаңалығы, ғылым мен техниканың соңғы табыстары, таңдандыратын тарихи 
деректер,  ғылыми  білімнің  іс  жүзінде  қолданылуы,  бұрыннан  білетін  мағлұматтың  жаңа 
қырынан ашылуы. 
Екіншісі – оқушылардың танымдық әрекетін ұйымдастыру формалары, құралдарын 
және  әдістерін  жетілдіру.  Бұған  жататындар:  сабақтың  дәстүрлі  емес  түрлерін  өткізу, 
оларда  қолданылатын  көрнекі  техникалық  құралдардың  тиімділігін  арттыру,  танымдық 
ойындар  ұйымдастыру;  проблемалық  және  интерактивті  ұстанымдарды  жүзеге  асыру; 
пәнаралық  және  пәнішілік  байланыстарды  тудыру;  ғылымның  өмірмен,  өндіріспен, 
техника  және  экологиямен  байланысын  ашып  көрсету;  оқушылардың  өздігінен  істейтін 
жұмыстарын  және  өздігінен  білім  алуды  тиімді  ұйымдастыру;  шығармашылық  және 
зерттеу  жұмыстарын  белсенді  қалыптастыру;  білімді  тексеру  мен  бағалаудың  алуан 
түрлерін ұтымды пайдалану арқылы оқытудағы кері байланысты жетілдіру. 
Үшіншісі  –  мұғалім  мен  оқушы  арасындағы  қарым-қатынаста  сыйластық,  ізеттілік 
орнатып,  жүрек  жылуының  болуын  қамтамасыз  ету.  Оқушы  өзі  ұнатпайтын  мұғалімінің 
пәніне ешқашан қызықпайды, оқушылар өзара сыйласа  алмайтын, тәртіп жиі  бұзылатын 
сабақтардан тезірек құтылуға тырысады. 
Кез келген шетел тілін үйренген кезде кейбір тілдік формаларды – дыбыстар, сөздер, 
сөз тіркестері және олардың мағынасын үйренуін қабылдау қиын емес, себебі олар оның 
өз тіліндегі формаларға ұқсас болып келеді. Ал ана тіліндегі формаларға сәйкес келмейтін 
формалар мен олардың қызметі үйренушіге қиынға түседі. 

 
 Казахский государственный женский 
 педагогический университет                                                                                  Вестник №3(51), 2014 г. 
 
156 
Бұған  қоса,  үйренуші  өз  тіліндегі  кейбір  формалар  мен  олардың  мағынасын  шетел 
тіліне  аударады,  ал  шетел  тіліндегі  формаларды  өз  тіліне  сәйкестендіруге  тырысады. 
Мұндай аударма жұмыс кейде оң нәтижесін берсе, кейде мүлдем қолайсыз болады. Ол тіл 
үйренушінің  ана  тіліне  байланысты.  Үйренуші  өз  ана  тілінің  шетел  тілін  үйренуде 
тигізетін  ілгері  және  кері  әсерін  зерттеп  білуі  қажет.  Шетел  тілі  мен  ана  тілін 
салыстырмалы  түрде  үйрену  екі  тілдегі  ұқсастық  пен  айырмашылықты  үйренуде, 
айқындауға  үлкен  әсерін  тигізеді.  Кез  келген  шетел  тілін  үйренушінің  өз  тіліндегі 
формалармен  бірдей  дыбысталатын  фонемалар  бар.  Олар:  m,n,p,t,a,l,e,b,u.  Мұндай  ұқсас 
дыбысталатын  фонемаларды  айтып  үйрену  қиын  емес.  Бірақ  сонымен  қатар  кез  келген 
шетел тілін үйренушінің өз тілінде жоқ фонемалар да бар. 
Ағылшын  т і лі н і ң   дыбыстық  қатарымен  қазақ  тілінің  дыбыстық  қатарын 
салыстырсақ,  қазақ  тілінде  (ө,w,dz,i:,u:,eu,ou,uә,  a:)    символдары  жоқ  екенін  байқаймыз. 
Дұрыс  сөйлей  білу  сол  тілдің  дыбыстарын  дұрыс  айта  білу.  Бұл  фонемаларды  еркін 
дыбыстау үшін коммуникативтік-фонетикалық жаттығулар, айнаға қарап отырып бірнеше 
рет қайталап айтқызған жөн.  
Мысалы:  (Ө)  Arther  Smith,    a  thickset,  healthy  athlete  sees  three  thieves  throw  a  thing 
round Thea’s throat and threaten to throttle her.  He throws one thung to earth with a thud that 
shakes his teeth. The other thieves run off with a filthy oath. Thea  thanks Arther  for thrashing 
the three thugs. These are three brothers. This is their other brothers. These are their  father and 
mother. Their other brother is teething. 
Қазақ  тілінде  сөздер  қатаң  (т  дыбысына  аяқталуы  мүмкін.  Қ.Б.Бектаевтың  «Қазақ 
тілінің кері алфавиттік сөздігіне» сүйенсек, ұяң (д) дыбысы тек қана өзге тілдерден енген 
сөздерде  кездеседі  екен.  Мысалы:  лорд,  аккорд,  этюд,  гибрид,  секунд,  аккорд,  снаряд. 
Сондықтан қазақ балаларына ағылшынның head, said,  would сөздерін (hed, sed, wud) деп 
айтудың  орнына  (het,  set,  wut)  деп  айту  оңай.  Яғни,  қазақ  тіліндегі  аудиторияда  сөз 
соңындағы  қатаң  (т)  дыбысы  мен  ұяң  (д)  дыбысын  ажыратуға  үйрететін  арнайы 
фонетикалық жаттығулар керек. Мысалы: А good cook is important  for good food. [t-d]. A 
large  group  of  students  graduates  each  year.  I  heard  that  splendid  speech  you  made  last  night. 
They  answered  correctky,  and  the  instructor  thanked  them.  I  request  that  all  the  books    be 
removed from the desks. 
Міне,  осындай  ерекшеліктер  қазақ  аудиториясында  жұмыс  істейтін  ұстаздар 
назарында болып, соған сәйкес тиісті  әдіс-тәсілдерді  оқу үрдісінде қолданса екен. Мына 
дидактикалық-фонетикалық  жаттығуларды  3-4-сыныптың  ағылшын  тілі  сабағын  оқитын 
оқушыларға қолдануға болады. Фонетикалық жаттығуларды ойын немесе жарыс түрінде 
күнделікті сабақта 5-6 минут бөліп өткізуге болады: 
1.
 
Мұғалім сөздерді  оқиды, оқушыларды топқа бөліп, қай сөз басқаларынан өзгеше 
оқылғанын тапқызады. Мысалы : 
Man-man-men-man 
Bad-bed-bad-bad 
Ship-ship-sheep-ship 
Live-leave-live-live 
2.
 
Сабақ басталардан бұрын тақтаға әртүрлі суреттерді іліп қояды, мысалы: 
pen-pan, sheep-ship, port-pot, back-bak. 
Бір  топтың  ойыншысы  екінші  топқа:  «Point  to  a  ship.  Now  point  to  a  sheep»  деп 
айтады. Тапсырма дұрыс орындалса, олар қарсылас командаға: «Show me a pen. Now show 
me a pan» деп айтады. Қате аз жасаған топ жеңіске жетеді. 

Қазақ мемлекеттік қыздар  
педагогикалық университеті                                                                                Хабаршы №3 (51), 2014 ж.  
 
157 
 
3.
 
Кез  келген  бір  дыбысты,  мысалы:  [ее]  дыбысын  дыбыстауға  үйреткенде  әрбір 
командаға  осы  дыбысы  бар  сөздерді  атауға  тапсырады.  Қай  команда  көп  сөз  айтса,  сол 
жеңіп шығады. 
1)
 
танымдық ойын барысында оқушылар сынып жұмысын ұйымдастырып, өздерінің 
жеке міндеттерімен танысады; 
2)
 
тәрбиелік:  ойын  барысында  ұжымдық  түсініктер  қалыптасып,  әрқайсысының 
ойынға  қатысу  дәрежелері  анықталады;  жалпы  міндеттерді  шешуде  өзара  қарым-
қатынастары  білінеді,  барлық  сұрақтарды  ұжымдық  талдау  барысында  сыншылдық, 
ұстамдылық, басқаның пікірін түсіну, ілтипат көрсету қалыптасады;  
3)
 
дамытушылық; ойын үстінде қисынды ойлауы дамиды, берілген сұрақтарға жауап 
іздеуге қабілеттері, сөйлеу мәдениеттері, пікірталасқа қатысу білігі дамиды. 
Дидактикалық ойындарды өткізудегі мұғалімнің міндеттері: 
-
 
белгілі бір мәселеге, материалға байланысты қажетті иллюстрацияларды іріктеу; 
-
 
дидактикалық материалдар дайындау
-
 
әр оқушыға тапсырма беру; 
-
 
оқушыларды топтарға бөлу; 
-
 
міндеттерді белгілеу; 
-
 
мүмкін болатын жауаптар туралы ойлау; 
-
 
оқушылардың қызығушылығын ояту. 
Сонымен,  болашақ  жас  ұрпақты  тәрбиелеуде  мектепке  қойылатын  негізгі  талап  – 
оқу-тәрбие жұмысының сапасын көтеру. Оқушылардың дүниетанымын кеңейтетін, ойлау 
қабілетін дамытатын тартымды да қызықты сабақты қалай ұйымдастыруға болады. Оның 
бірден-бір  жолы:  сабақты  жүйелі  түрде  түрлендіріп,  әртүрлі  әдіс-амалдарды  қолдану. 
Оқушылардың  оқуға  деген  ынтасын  арттырып,  белсенділігін  көтеру  және  қызығуын 
дамыту үшін ағылшын тілі сабағында тілдік ойындарды жиі қолдану керек дер едік. 
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет