3.использование лингвистических учений о языковых контактах, т.е.
взаимодействие между родным и изучаемы м языком в процессе изучения ИЯ,
влияние родного языка может быть как положительным(схожие фонемы,
интонемы , перенос, умение читать), так и отрицательно (многие читают с
русской интонацией. Преподаватель должен стремиться строить свои занятия с
учётом характера взаимодействия 2 языков. Цель: обеспечить широкое
использование положительного переноса с родного языка на изучаемый и по
возможности предотвратить отрицательный перенос.
методика и социолингвистика:
1.взаимодействие языка и нации, языка и культуры
2.билингвизм в рамках одного региона
3.языковая политика, как совокупность мер, предпринимаемых государством для
сохранения или изменения языковых норм.
Для
методики важно:
1.перспектива развития языка в социальных ,профессиональных сферах
2.связь между языком и явлениями общественной жизни
Достарыңызбен бөлісу: