Н. Ю. Зуева (жауапты хатшы), О. Б. Алтынбекова, Г. Б. Мәдиева


неке:  оларды  не  күтіп  тұр?»



Pdf көрінісі
бет22/39
Дата03.03.2017
өлшемі18,4 Mb.
#6205
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   39

неке:  оларды  не  күтіп  тұр?»  атты  мақаласы 
еді.  «Егер елімізде соңғы кездері орта есеппен 
жылына 100 мың  неке  қиылатын  болса,  оның 
20 мыңы аралас неке екен. Бұл үрдіс жыл өткен 
сайын  көбеймесе  азаяр  емес» [3,12] деген 
мақала  үзіндісінен  елімізде  соңғы  жылдары 
ұлтаралық  некелердің  көбейіп  жатқанын  аңға-
рамыз.  Ал  аралас  неке  жұптарының  балалары 
нағыз  дүбəра,  отбасында  қазақ  иісі  жоқ,  жан-
дүниесі, ой-санасына  өзге ұлттың  менталитеті 
сіңген ұрпақ шығары хақ.  
«Мен өмірде орны толмас екі қателік жібер-
дім.  Біріншісі,  орыс  қызға  үйлендім  де  бала-
ларым қазақша білмей, салт-дəстүрімізден мақ-
ұрым  болып  өсті.  Екінші  қателігім,  зейнетке 
шыққаннан  кейін  Гурьевтен  кері  Алматыға 
оралмай,  Мəскеуге  қоныстанғаным.  Бекер  бол-
ды...» [4, 12], – деген  Нұртан  ағаның  өкінішті 
пікірін  өзек  еткен  мақала  авторы  менен  өзге 
талай  жас  оқырманға  ой  салғаны  анық.  Əрине, 
қоғамдағы  өзекті  өткір  мəселені  жеткізген  дəл 
осындай  еңбектер  басылым  беттерінде  көп 
болса,  нұр  үстіне  нұр  болар  еді-ау!!!  Сондай-
ақ, «Аға, ертегі деген не?»   [5, 6],  ОН-Лайн 
неке»  қазаққа  да  жетті» [6, 8], «Жасанды 
түсіктен əрбір үшінші нəресте көктей солып 
жатыр»  [7, 10], «Ұлттық  болмысты  жала-
ңаштаған  кино  түсіруге  қарсымын»  [8, 10], 
«Қазақ  баласына  арналған  мультфильм  қа-
шан  шығады?» [9, 7], «Мектептегі  «мама-
лар» – ұлттық  трагедияның  басы»  [10, 10] 
сынды  басылым  бетіндегі  мақалалар – қоғам-
ның, ұлттың жоғын жоқтап, мұңын мұңдайтын, 
ұрпағымызды  сырлы  сөздерімен  сусындатып, 
тəрбиелейтін құралдың бастауы.  
Міне,  көкірек көзі ояу жандарға ой салатын 
осындай  ойлы  мақалаларды  оқығаннан  кейін 
БАҚ-ын тек əр аймақтан, шетелден дер кезінде  
хабар таратушы ақпарат агенттігі деп біржақты 
қарағанымыз  жөн  болмас.  Əрине,  қайсібір  ба-
сылымды,  телеарнаны,  радионы  алсаңыз  да 
ақпарат  бөлімі  бар.  Дей  тұрғанмен,  БАҚ  тек 
ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы. №5-6 (139-140). 2012 
Алаш ұрпағын рухани  адамгершілікке тəрбиелеудегі бұқаралық ақпарат құралдарының рөлі 

134 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. 
№5-6 (139-140). 2012 
ақпарат таратушы  деген  жансақ  пікірден  аулақ 
болғанымыз абзал.  
Міне,  қазіргі  қазақ  журналистикасының  ауыз 
толтырып  айтарлық  біршама  жетістіктері,  жет-
кен  деңгейі,  өз  тұстастарынан  оқ  бойы  озық, 
кəсіби  деңгейі  жоғары,  журналистік  кəсіпке 
ысылған кəсіпқой жазармандары да бар. Деген-
мен, «əттеген-ай» дейтін тұстарымыз да аз емес. 
Осы уақытқа дейін БАҚ туралы қаншама заң 
шығып,  оған  неше  рет  өзгертулер  енгізілсе  де, 
қазақ  басылымдары қырға шыға алмай ке-леді. 
Қазақ  басылымдарының  қабағының  са-лыңқы 
болуының  алғашқы  себебі  қазақ  тілінің,  яғни 
мемлекеттік  тілдің  кең  қолданылмауынан. 
Себебі,  қазақтың  тілі  қажет  болмай  отырған 
жерде қазақ  басылымының қажет болмасы анық. 
Қарапайым  халық  орыстілді  ақпарат  кеңістігін 
көбірек  тұтынғандықтан,  қазақтілді  оқырман-
көрермен аудиториясы тым аз. Сонымен қатар, 
қазақ  журналистерінің  ғаламдық  мəселелерде 
ақпарат  алу  мүмкіндігі  шектеулі.  Оған  қоса, 
біріншіден,  ғаламдық  ақпаратты  дəл  сол  дерек 
көзінен  емес,  орыстілді  ақпарат  құралдарынан 
алғандықтан,  уақыттан  бір  ұтылса,  екіншіден, 
ақпарат  арада  жүргендіктен  дəлдікті  де  жоғал-
тады.  Сөйтіп,  орыс  ақпарат  көзінен  айналып 
шыға алмай, аудармалар берумен шектеледі. 
Сондай-ақ  журналистика  саласына  көп  жағ-
дайда  не  ақын,  не  жазушы  боламын  дейтіндер 
аяқ  басқандықтан  кəсіпқойлық,  нақты,  қысқа, 
түсінікті  ақпарат  тілдері  қалыптаспай  қалған. 
Күрделі көркемдеумен, əрлі əдеби тілмен жаза-
ды.  Сондықтан  көпшілік  тілші  қауымның  жаз-
ғандары  жинақылықтан,  дəлдіктен,  нақтылық-
тан  айырылып,  оқырманды  шаршатып  жібе-
реді, уақытын ұрлайды. Қазақ журналистерінде 
жалаң  ақпарат,  жалқы  жаңалық  айту  бар  да, 
саяси сараптау, тағылымды талдау жоқ.  Көбіне 
«дайын  асқа – тік  қасық»  бола  бергендіктен, 
қазақ  журналистерінің  өзіндік  жолы,  көзқа-
расы,  ұстанымы  қалыптаспай,  орыстілділердің 
көлеңкесінде  қала  береді.  Əрі  журналистердің 
дені  баспасөз  парақшалары  мен  ғаламторға 
матала бастаған. Іздеген мəліметі ғаламтор бет-
терінен оп-оңай тапқан  журналистердің рухани 
азық  алатын  кітапханаға  баруы  сиреп  барады. 
Себебі, тілшілердің əлем кезіп, ел аралап, жаңа-
лықтың ортасында жүретіндей,  одан зерделі ой 
қорытып,  сараптама  жасайтындай  экономика-
лық жағдайы жоқ. Шетелдегі əріптестермен өзара  
 
тəжірибе алмасу, ой бөлісіп, көзқарас тоғыстыра 
алмайды. Ары кетсе  орыстарға барып,  «барымен 
базар» болып, өз қазанында ғана қайнауға мəж-
бүр. Сондай-ақ, аудандық, облыстық, тіпті рес-
публикалық  басылымның  жаңа  нөмірлері    алыс-
тағы ауылдарға, көрші аймақтарға тым кеш же-
теді.  
Өзге мамандықтардан  оқ бойы озық тұрған 
қасиетті  саланың  «əттеген-ай»  деп  сан  соғар-
лық  мəселесінің    бірі — оның  ұстағанның  қо-
лында,  тістегеннің  аузында  кетіп  бара  жатқан-
дығы.  Себебі,  қайсібір  телеарнаның  да  бағдар-
ламалар  тізгінін  əншілер жетектеп, жүргізуші 
болып отырғаны баршамызға  аян. Алайда жур-
налистика əркім орта жолда іліп əкете  беретін, 
көрікті келбет пен сыңғыр үнді ғана қажет ете-
тін  сала  деген  жансақ  пікірден  аулақ  болғаны-
мыз абзал. Журналистика —  ұрпақ тəрбиелеу-
ші, ел мен  ұлттың тағдырына алаңдаушы, үнемі 
ізденіс  пен  жауапкершіліктен  тұратын,  ұшқыр 
ой  мен  қаламның  үндесуін  көздейтін    киелі  
сала.   
Міне, журналистикамыздағы осындай келең-
сіздіктер  оның  қадір-қасиетін  түсіріп  жатқан-
дай. Себебі, журналистердің жазғанын  көз жү-
гіртіп оқып, құлақ асып, үн қосып, қолдап жат-
қан  билік  я  басқа  да  мемлекет  қамқоршылары 
байқалмайды.  Бір  емес,  бірнеше  мəрте  айқай-
лата  көтерген  журналистердің    мəселесі  айты-
ла-айтыла  ауыз  талып,  жазыла-жазыла  жұмыр 
болатыны ащы да болса шындық. Осылай сана-
малап,  жіпке  тізе  берсек,  қазақ  журналистика-
сының ақсап тұрған тұстары жетерлік. Ұлт тұл-
ғасы М. Дулатовтың «Қай елдің баспасөзі мық-
ты  болса,  сол  елдің  өзі  де  мықты» [11, 256] 
деген  пікірмен  санассақ,  баспасөздің  құлды-
рауы  елдің  жоғалуымен  пара-пар.  Ендеше,  ел 
өміріндегі ерекше орын алатын, жастарымызды 
тəрбиеге  баулитын    қазақ  баспасөзінің  ертеңі 
үшін əркім-ақ алаңдауы тиіс.  
PS: Қазақ журналистері көп тіл білмесе, ақ-
параттың  шығу  қайнарына  үңілмесе,  кəсіби  
тілді меңгермесе, əр саланы жетік білетін кəсіп-
қойлыққа  ұмтылмаса,  экономикалық  ахуалы 
жақсармаса, қазақ журналистикасының да өсіп-
өркендеуі  екіталай.  Еркін  баспасөз  болмаса, 
елдің  болашағы  бұлыңғыр.  Сондықтан    елдің, 
ұлттың ұлылығын дəріптейтін, жастарымыздың   
жанашыры  саналатын  қазақ  баспасөзінің  бола-
шағы  жарқын болғай!   
 
 
 
 
 
К. Айдарханова 

135 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. №5-6 (139-140). 2012 
 
 
Əдебиеттер  
 
1  Қырықбай Аллаберген, Жарылқасын Нұсқабайұлы, Файзолла Оразай  Қазақ журналистикасының тарихы. – Алматы,  
1996. – 241 б. 
2  Баян Атайманқызы  Бағың ашыла ма қазақы БАҚ?  // Алтын орда газеті. – 12-18 қараша 2009. –  14 б. 
3  Сағындық Ордабеков.   Аралас неке: оларды не күтіп тұр? // Алтын орда газеті. – 8  қыркүйек  2011. – 12 б. 
4  Сағындық Ордабеков.   Аралас неке: оларды не күтіп тұр? // Алтын орда газеті. – 8 қыркүйек  2011. – 12 б. 
5  А. Нүсіпов. Аға, ертегі деген не? // Қазақ əдебиеті газеті. – 3 қыркүйек 2011. – 6 б. 
6  Н. Аманжол.  ОН-Лайн неке» қазаққа да жетті // Айқын апта  газеті,  2009. – 8 б. 
7  М.  Жанакова.  Жасанды  түсіктен  əрбір  үшінші  нəресте  көктей  солып  жатыр // Қазақстан-Zaman  газеті. – 17 ақпан  
2011 жыл. – 10 б.  
8  А. Мантаева. Ұлттық болмысты жалаңаштаған кино түсіруге қарсымын (актер Д.Жолжақсыновтан алынған сұхбат)   
// Жас қазақ газеті, 30 қыркүйек 2011. – 10 б. 
9  С. Айтенова. Қазақ баласына арналған мультфильм қашан шығады?»  // Жетісу газеті, 23 маусым, 2009. – 7 б.   
10  Ж. Жанахметов «Мектептегі «мамалар» – ұлттық трагедияның басы» // Қазақстан-Zaman газ еті,  23 маусым, 2011.  
–  10 б.  
11  Т. Қожакеев. Көк сеңгірлер.  –  Алматы. – 1991. – 256 б. 
 
References 
 
1  Қyryқbay Allabergen, Zharylқasyn Nұsқabayұly, Fayzolla Orazay  Қazaқ zhurnalistikasynyң tarihy. – Almaty,  1996. – 241 b. 
2 Bayan 
Ataymanқyzy  Baғyң ashyla ma қazaқy BAҚ? // Altyn orda gazetі.  12-18 қarasha 2009. – 14 b. 
3 Saғyndyқ Ordabekov. Aralas neke: olardy ne kүtіp tұr? // Altyn orda gazetі. 8  қyrkүyek  2011. – 12 b. 
4 Saғyndyқ Ordabekov. Aralas neke: olardy ne kүtіp tұr? // Altyn orda gazetі. 8 қyrkүyek  2011. – 12 b. 
5 A.Nүsіpov. Aғa, ertegі degen ne? // Қazaқ ədebietі gazetі, 3 қyrkүyek 2011. – 6 b. 
6   N.Amanzhol.  ON-Layn neke» қazaққa da zhettі // Ayқyn apta  gazetі,  2009 8 b. 
7 M.Zhanakova. 
Zhasandy 
tүsіkten ərbіr үshіnshі nəreste kөktey solyp zhatyr // Қazaқstan-Zaman gazetі. 17 aқpan 2011 zhyl. 
– 10 b.  
8 A.Mantaeva. 
Ұlttyқ bolmysty zhalaңashtaғan kino tүsіruge  қarsymyn (akter D.Zholzhaқsynovtan alynғan sұhbat) // Zhas 
қazaқ gazetі. 30 қyrkүyek 2011. —10 b. 
9 S.Aytenova. 
Қazaқ balasyna arnalғan mul'tfil'm қashan shyғady?» // Zhetіsu gazetі, 23 mausym, 2009. – 7 b.   
10 Zh.Zhanahmetov «Mekteptegі «mamalar» – ұlttyқ tragediyanyң basy» // Қazaқstan-Zaman gazetі,  23 mausym, 2011. – 10 b.  
11 T.Қozhakeev. Kөk seңgіrler.  –  Almaty. – 1991. – 256 b. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы. №5-6 (139-140). 2012 
Алаш ұрпағын рухани  адамгершілікке тəрбиелеудегі бұқаралық ақпарат құралдарының рөлі 

136 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. 
№5-6 (139-140). 2012 
 
 
 
УДК
 81'366 
  
Н.Т. Ауелова 
магистрант II курса
 
КазНУ им. aль-Фараби, Казахстан, г. Алматы 
E-mail: 
nellya800@mail.ru
 
 
О концептуальном анализе глагольного слова 
(на материале глагола любить
 
В  статье  рассматриваются  проблемы  концептуального  анализа  слова.  Устанавливается  когнитивно-
пропозициональная  структура  концепта  любить,  его  национально-культурное  содержание.  В  результате 
анализа  автор  показывает,  что  концептуальный  анализ  возможно  провести  на  примере  глагольного  слова.  
Работа  имеет  междисциплинарный  характер,  написана  на  стыке  таких  наук,  как  лингвистика  и  куль-
турология,  когнитивная  лингвистика.  Основное  содержание  исследования  составляет  анализ  глагольного  
слова.  В  статье  исследуются  характерные  признаки  концептуального  анализа,  его  методы  и  приемы. 
Концептуальный  анализ  позволяет  приступить  к  изучению  концептуального  устройства  языка,  ведущего  к 
осмыслению мира в терминах концептов. Выделяются и описываются характерные особенности концепта и 
его способы вербализации. Глагольное слово кодирует информацию, имеющую различную концептуальную 
семантику,  доминацией  которой  являются  глаголы  отношения  русского  языка.  В  работе  актуализируются 
данные глаголы, поскольку обладают сложной семантикой и соотносятся с концептуальным понятием слова
Ключевые  слова:  глагольное  слово,  концепт,  концептуальный  анализ,  когнитивно-пропозициональная 
структура. 
 
N.T. Auyelova 
About the conceptual analysis of the verbal word (on a material of a verb to love) 
 
In article problems of the conceptual analysis of the word are considered. The cognitive and propositional 
structure of a concept is established to love, its national and cultural contents. As a result of the analysis the author 
shows that it is possible to carry out the conceptual analysis on the example of the verbal word. Work has 
interdisciplinary character, is written on a joint of such sciences, as linguistics and cultural science, cognitive 
linguistics. The main content of research makes the analysis of the verbal word. In article characteristic signs of the 
conceptual analysis, its methods and receptions are investigated. The conceptual analysis allows to start studying of 
the conceptual device of the language conducting to judgment of the world in terms of concepts. Characteristics of a 
concept and its ways of verbalization are allocated and described. The verbal word codes information having various 
conceptual semantics which domination are verbs of the relation of Russian. In work these verbs as possess difficult 
semantics are staticized and correspond to conceptual concept of the word. 
Keywords: verbal word, concept, conceptual analysis, cognitive and propositional structure. 
 
Н.Т. Əуелова 
Етістікті сөздің концептуалды анализі туралы («Сүю» етістігінің материалында) 
 
Мақалада сөздің концептуалды анализінің мəселелері қарастырылады. «Сүю» концептінің ұлттық-мəдени  
құрылымы  бекиді.  Анализ  нəтижесінде  автор  концептуалды  анализ  етістік  сөзі  екенін  көрсетеді.  Жұмыс 
пəнаралық  мінездемені  береді,  бұл  жұмыс  лингвистика,  мəдениеттану  ғылымдарының  өрісінде  дамиды. 
Зерттеудің  маңызды  мазмұнын  етістікті  сөз  құрайды.  Мақалада  концептуалды  анализдің  мінезді  белгілері, 
оның  əдісі,  жолдары  зерттеледі.  Концептуалды  анализ  тілдің  концептуалды  құрылымын  көрсетуге  көмек-
теседі, концепт əлеміне маңызды жол табады. Концепттің ерекшеліктері жəне оның вербуалды əдіс жолдары 
бейнеленеді.  Етістікті  сөз  ақпарат  береді  жəне  концептуалды  семантиканы,  орыс  тілінің  басты  тақырыбы 
етістік болып табылады. Жұмыста етістіктер көбірек бағыт алады, өйткені құрылымды семантикамен, сөздің 
концептуалды мағынасымен сəйкеседі. 
Түйін сөздер: концепт, концептуалды анализ, когнитивті құрылым. 
____________________________________
 
 
В последние годы центр исследований пере-
местился  в  сферу  концептуального  анализа. 
Лингвисты все чаще говорят о концептуальном 
анализе  как  о  современном  формирующемся 
методе лингвистических исседований, который, 
с  одной  стороны,  направлен  на  анализ  лин-
гвистических  концептов,  а  с  другой  стороны,  
 
представляет  собой  анализ  с  помощью  кон-
цептов  как  единиц  описания,  управляемых  на-
ряду  с  более  привычными  терминами  типа  се-
мантических  признаков,  принятых  в  компо-
нентном  анализе.  Концептуальный  анализ  поз-
воляет  приступить  к  изучению  концептуаль-
ного устройства языка, ведущего к осмыслению 
Н.Т. Ауелова 

137 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. №5-6 (139-140). 2012 
 
 
мира в терминах концептов. Данный метод поз-
воляет  также  проникнуть  в  тайны  языкового 
сознания,  поскольку  «концепты – идеальные 
единицы  сознания,  составляющие  часть  общей 
концептуальной  модели  мира» [1, 89]. По 
мнению Е.С. Кубряковой концептуальный ана-
лиз  именований  может  принимать  разную 
форму. Так, в своих работах А. Вежбицкая ука-
зывает как изучить концепты и суждения, стоя-
щие за обычной конкретной лексикой. Сущест-
вующая  методика  фреймовой  семантики  опре-
деляет  структуры  знаний,  которые  стоят  за 
теми  или  иными  классами  слов.  Проводимый 
по  предложению  Е.В.  Кларка  анализ  класси-
фикаторов, то есть слов, используется для про-
стейшей категоризации предметов и различных 
объектов [2, 12]. Необходимо  определить  ме-
тоды  исследования  при  концептуальном  ана-
лизе.  Прежде  всего,  это  совокупность  приемов 
вполне  нормативных  для  собственно  лингвисти-
ческой  традиции.  Одновременно  привлекаются 
чисто  логические  категории,  следует  указать  и 
на  постоянное  присутствие  пары – слушаю-
щиий - говорящий,  вместе  с  их  целями,  цен-
ностями,  с  их  внутренним  миром.  В  центре 
внимания  ученых – проблема  интерпетации 
значения.  Таким  образом,  обьектом  анализа 
может выступить любая лексика. 
В научных работах определяется метод ана-
лиза – интроспекция  исследователя.  Известно, 
что  А.  Вежбицкая,  заложившая  основы  кон-
цептуального анализа, считает прием лингвисти-
ческой инроспекции самым надежным приемом 
концептуального  анализа.  Результатом  интро-
спекции, конечной целью концептуального ана-
лиза,  является  вербальная  формулировка  соот-
ветствующего  концепта.  Концептуальный  ана-
лиз  А.  Вежбицкой  основан  на  интроспекции, 
углубленном  и  целенаправленном  анализе  соб-
ственной  языковой  интуиции (film ground of 
one’s own intuition). Как  указывает  Вежбицкая, 
большая  часть  семантической  информации  со-
вершенно  одинаково  представлена  в  сознании 
различных носителей языка. 
Расхождения же в содержание интуитивных 
представлений  различных  носителей  языка 
обьясняются в большинстве случаев лишь тем, 
что говорящие не способны достаточно глубоко 
проанализировать  и  точно  сформулировать  со-
держание  собственной  интуиции.  В  современ-
ной  русистике  актуальными  являются  два  на-
правления  изучения  концептуальной  семан-
тики,  интерпретирующие  понятие  «концепт» 
как семантическое и логическое. 
Когнитивные  категории – это  категории 
мыслительного  содержания,  конструкты  созна-
ния  человека,  которые  моделируют  знание  о 
мире и фиксируются в структуре языка. В лин-
гвистике  рассматриваемый  термин  трактуется 
по-разному.  Все  трактовки  можно  упрощенно 
свести  к  двум  противопоставленным  по  содер-
жанию дефинициям: 1) концепт – это ключевое 
слово  духовной  культуры; 2) концепт – «пер-
вичное  представление  как  психо-ментальное 
явление, стимулирующее порождение слова». В 
данной  работе  разрабатывается  концептуаль-
ный  анализ  на  основе  глагольного  слова  с  се-
мантикой  отношения  как  значимое  слово  духов-
ной культуры человека.  
Глагольное  слово – это  термин,  введенный 
академиком  Ф.Ф.  Фортунатовым,  назвавшим 
так  те  слова,  которые  обозначают  глагольные 
признаки,  т.е.  признаки,  представляемые  в  их 
изменениях во времени, иными словами, в дей-
ствии,  глагольные  образования,  такие  как 
имена  существительные,  обозначающие  дей-
ствия  и  состояния  или  предметы,  как  вмести-
лища  глагольных  признаков.  Ср.:  хождение, 
извоз, носитель, покупатель, водитель и др. 
Глагольное  слово  кодирует  информацию, 
имеющую  различную  концептуальную  семан-
тику,  доминацией  которой  являются  глаголы 
отношения  русского  языка.  В  работе  актуали-
зируются данные глаголы, поскольку обладают 
сложной  семантикой  и  соотносятся  с  концеп-
туальным понятием слова. 
Ученые  отмечают,  что  языковая  эксплика-
ция  представляет  собой  своего  рода  компрес-
сию всего того, что вмещает в себя ментально-
лингвальная  сущность,  поэтому    поиск  подоб-
ной  языковой  маркированности  концептуаль-
ного  содержания  становится  первоочередной 
задачей для её дальнейшего изучения. 
Вербализация  концепта  именно  с  помощью 
глагола,  а  не  существительного  актуализи-
руется в нашей работе , так как именно глагол, 
по словам В.В. Виноградова, – «главное орудие 
речевого  синтеза» [3, 102]. В  разработке  кон-
цептуального анализа выделяется когнитивно – 
пропозициональная  структура,  по  природе 
своей  предназначенная  для  передачи  идеи 
концепта,  в  котором  представлен  весь  опыт 
«речевого  синтеза»,  основывается  и  объяс-
няется  семантикой  глагольного  слова.  Вполне 
очевидно,  что  глагольное  значение  составляет 
особый  тип  содержания,  тип  событийного 
(пропозиционального) значения: «В отличие от 
качественных слов, – писал С.Д. Канцельсон, – 
О концептуальном анализе глагольного слова (на материале глагола любить

138 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. 
№5-6 (139-140). 2012 
выражающих воспринятые чувствами признаки 
предметов,  глагольные  слова  выражают  собы-
тия  со  свойственными  им  специфическими 
взаимоотношениями  между  участвующими  в 
этих  событиях  предметами.  Не  качества  пред-
метов,  а  именно  свойственные  им  в  рамках 
данного  события  отношения  подразумеваются 
под  глагольными  словами.  Если  качественные 
слова  ориентированы  на  каждый  предмет  со-
относятся с событиями, то глагольные слова со-
относятся с событями непосредственно с харак-
тером выражаемого ими события и определяют 
набор  предметов  и  предметных  функций,  под-
разумеваемых  данным  набором.  Глагольные 
слова, что важно подчеркнуть, определяют тип 
данного  события,  определенные  события  как 
типы» [4, 419]. Тип  события,  таким  образом, 
обусловливается  семантикой  глагольного  слова, 
одновременно  с  этим  тип  события  определяет 
соотношение  между  содержательными  эле-
ментами  когнитивно-пропозициональной  струк-
туры, составляюшей сущность концепта.  
Например,  глагол  «любить»  относится  к 
числу основополагающих концептов жизнедея-
тельности человека и как отдельного индивида, 
и  как  члена  определенного  социума.  Он  отра-
жает  биологическую  и  социально-культурную 
причастность  человека  к  тому  миру,  который 
только  им  создается  и  формируется.  А  этот 
мир,  прежде  прежде  всего  мир  артефактов, 
обьясняющих  существование  человека  в  со-
циальной  среде  во  взаимодействии  с  физи-
ческой  и  природной  средой.  Кроме  того,  рас-
сматриваемый  концепт  тесно  связан  с  поня-
тиями,  с  помощью  которых  происходит  освое-
ние  и  осмысление  мира,  а  также  познание  и 
понимание  основных  форм  существования  чело-
века.  А  как  известно,  к  числу  таких  концептов 
принято относить действовать (действие), ду-
мать  (мысль),  понимать,  считать  (полагать
и  некоторые  др.  Не  случайно,  что  концепт 
«любить»  причисляют  к  концептам,  образую-
щим  координационный  центр,  регулирующий 
связи  и  отношения  между  людьми.  Концепт 
«любить» можно соотнести с такими концепта-
тами как нравиться, ухаживать, помогать, за-
щищать,  заботиться,  прощать,  желать,  хо-
теть и некоторыми др. 
Любить как концепт не может быть понят и 
обьяснён  без  апелляции  к  жизненной  и  языко-
вой практике человека, в том числе к практике 
этической  оценки  действий  и  поступков,  при-
нятой в том или  ином социуме.  
Однако  в  контекстах  этот  глагол  часто  про-
являет  диффузность  значения.  Именно  благо-
даря ей возможны такие контексты, которые не 
дифференцируют  отдельные  лексико – семан-
тические варианты. 
Любить  составляет  смысловое  ядро  более 
абстракного  понятия – концепта  любовь.  Лю-
бовь  как  один  из  видов  отношений  между 
людьми  полностью  “погружена”  в  сферу  ин-
тересов  человека  и  только  им  и  квалифици-
руется определенным оброзом. 
 Любовь – предмет  чрезвычайно  заманчи-
вый, хотя о нем рассуждать невозможно. Мате-
рия  тонкая  и  неопределяемая  по  существу 
своему (П. Сталь). 
Лексема  любовь  номинирует  один  из  самых 
фундаментальных культурных концептов – лю-
бовь. Этот концепт относится к апостериорным 
(опытным,  эмпирическим)  концептам  культуры, 
которые Ю.С. Степанов наряду с другими базо-
выми  концептами  (вера,  радость)  называет 
константами. «Константа  в  культуре – это 
концепт,  существующий  постоянно  или,  по 
крайней  мере,  очень  долгое  время» [4, 76-78] 
Любовь  всегда  признавалась  «вечной»  куль-
турной ценностью, какой бы смысл ни вклады-
вали в это понятие: стихиный эрос, жертвенная 
любовь  к  Богу,  любовь  или  любовь-страсть, 
любовь  к  конкретным  объектам  или  абстракт-
ным идеям.  
Феномен любви уникален. Его уникальность 
состоит  не  только  в  существавании  «вне  вре-
мени»,  и  что  особенно  важно,  в  глобальности 
самого понятия: любовь универсальна и сугубо 
индивидуальна; неизменна (эрос) и возвышенна 
(агапе);  эмоциональна  (характеризует  состоя-
ние субъекта) и социальна (характеризует отно-
шения между субъектами). Ни один концепт не 
охватывает  такого  диапазона  значений  и  куль-
турных смыслов как любовь. 
Концепт любовь, безусловно, отражает пред-
ставления  о  базовых («терминальных»  цен-
ностях  и  «экзистенциальных  благах» [5, 57], в 
которых выражены основные убеждения, прин-
ципы и жизненные цели, и стоит в одном ряду с 
концептами  счастье,  вера,  надежда,  свобода
Он  напрямую  связан  с  формированием у  чело-
века смысла жизни как цели, достижение кото-
рой  входит  за  пределы  его  непосредственно 
индивидуального бытия. 
Концепт  любовь  невозможно  описать  в  тер-
минах сущностных признаков, отправляющих к 
конкретным прчинам возникновения этого чув- 
 
Н.Т. Ауелова 

139 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. №5-6 (139-140). 2012 
 
 
ства,  отсутствие  рациональных («корыстных») 
оснований  для  возникновения  любви  входит  в 
его определение. 
Причина  зарождения  любви  у  человека  и 
выбор её предмета изначально необъяснимы, в 
этом  смысле  остаются  верны  на  все  времена 
евангельские  слова  о  том,  что  «тайна  велика 
сия есть» [6, 31- 32], а концепт любовь, как, на-
верное,  никакой  другой,  соответствует  пред-
ставлениям о выразителе «неопределимой сущ-
ности  бытия  в  неопределеонной  сфере  созна-
ния».  Вполне  обоснованно  считается,  что  в 
единицах естественного языка отражается «наив-
ная  картина  мира»  его  носителей [6, 56-60], а 
лексическая  семантика  представляет  «обыден-
ное  сознание»  этноса,  в  котором  закреплены 
память  и  история  народа,  его  опыт  познава-
тельной  деятельности,  мировоззрение  и  психо-
логия [7, 48]. Специфические  же  черты  этого 
сознания – этнический  менталитет – то,  что  в 
русской традиции можно назвать «духовностью» 
–  хранятся  в  паремиологическом  фонде  языка: 
пословицах,  поговорках,  различных  формах 
народного творчества. 
В  семантическом  составе  лексических  еди-
ниц,  передающих  понятие  любви  в  естествен-
ном языке, выделяются три уровня признаков. 
Прежде  всего,  это  дефиниционые  семы,  со-
вокупность  которых  совпадает  с  дефиницион-
ной частью полного (но не избыточного) опре-
деления (о типологии определений) и позволяет 
выделить  предмет  из  класса  ему  подобных. 
Признаки  избыточные,  несущие  информацию, 
превышающую  необходимый  и  достаточный 
минимум  сведений  для  такого  выделения,  яв-
ляются  энциклопедическими:  они  представ-
ляют  собой  переформулировку  дефининицион-
ных  либо  логические  следствия  из  них  и  яв-
ляются импликативными. 
Обобщенный  прототип,  семантическая  мо-
дель  любви,  построенная  на  основе  анализа 
представлений о ней в научном типе сознания – 
в  этических  и  психологических  исследованиях 
и  словарях,  выглядит  следующим  образом. 
Любовь – это  чуство,  вызываемое  у  субъекта 
переживанием  центрального  места  ценности  в 
системе его личностных ценностей при условии 
рациональной  немотивированности  выбора 
этого  объекта  и  его  индивидуализированности 
–  уникальности.  При  этом  любящий  испы-
тывает желание получить предмет в свою «лич-
ную  сферу»  или  сохранить  его  в  ней,  желает 
ему добра и процветания, готов идти ради него 
на  жертвы,  заботиться  о  нем,  берет  на  себя 
ответсвенность  за  его  благополучие,  он  нахо-
дит  в  любви  смысл  своего  существования  и 
высший  моральный  закон.  В  эротической 
любви libido – половое  влечение – сопровож-
дается  каритативностью:  сочувствием  и  со-
страданием. Любовь – чувство непроизвольное, 
спонтанное, «любовное»  желание  блага  и  бла-
гожелание  неутолимы.  Возникновение  любви 
связано с красотой предмета, со стрессовостью 
обстановки  и  наличием  в  «алфавите  чувств» 
субъекта  знака  для  соответствующей  эмоции. 
Любовь  полна  антиномий:  она  амбивалентна – 
включает в себя момент ненависти к своему пар-
тнеру, вместе с наслаждением приносит и стра-
дание, она – результат свободного выбора объекта 
и крайней от него зависимости. Считается, что 
любовь – высшее  наслаждение  и  что  ее  суть 
заключается в гармонии, взаимодополнении. 
Именно  этот  семантический  прототип 
любви, практически не отмеченный культурно- 
языковой  спецификой,  и  будет  принят  в  даль-
нейшем  за tertium comparationis при  анализе 
национальной  формы  «обыденного»  сознания. 
Его  семантическое  ядро  образует  дефиницион-
ные  признаки,  связанные  с  ценностью («бла-
гом»):  сам  признак  «ценность»  идентифици-
рует  любовь  со  сферой  аксиологически  оце-
ночных эмоций, признак положительности этой 
ценности противопоставляет любовь ненависти 
и  безразличию,  признаки  центральности  этой 
ценности  в  системе  личностных  ценностей 
субъекта,  немотивированности  выбора  объекта 
отделяют любовь от других видов положитель-
ного эмоционального отношения. 
Однако  в  контекстах  этот  глагол  часто  про-
являет  диффузность  значения.  Именно  благо-
даря ей возможны такие контексты, которые не 
дифференцируют  отдельные  лексико  –семан-
тические  варианты.  Например,  в  следующих 
контекстах  не  различаются  значения  «чувство-
вать  глубокую  привязанность  к  кому-либо, 
чему-либо»  и  «чувствовать  сердечную  склон-
ность  к  лицу  другого  пола».  Ср.:  Он  (Чертоп-
ханов) полюбил его (коня Малек – Адели) так, 
как  не  любил  самой  Мали,  привязался  к  нему 
больше,  чем  к  Недопюскину  (И.  Тургенев). 
Наиболее  четко  в  семантической  структуре 
глагола  любить  проявляются  и  дифференци-
руются  значения,  связанные  с  разными  при-
знаками объекта отношения: любить кого-либо 
и  любить  что-либо.  Обычно  такие  значения 
различаются  в  прагматическом  контексте.  Так, 
например, в следующем контексте эти значения 
противопоставлены: «Зато я любил тебя, Алек-
О концептуальном анализе глагольного слова (на материале глагола любить

140 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. 
№5-6 (139-140). 2012 
сандр». – Разная  она  бывает,  любовь-то:  и 
навагу  любят,…  с  тушеной  капустой – слаще 
нет  (Л.Леонов).  Совмещение  указанных  лек-
сико-семантических  вариантов глагола любить 
наблюдается  редко.  Таким  образом,  можно 
сказать,  что  глагол  любить  в  русском  языке  
 
представляет  собой  яркий  пример  предиката  с 
диффузным  характером  семантики.  Но  при 
всей  диффузности  значения  в  нем  выделяются 
два  основных  семантических  центра,  обуслов-
ленных  функционально-семантическими  свой-
ствами этого предиката.  

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   39




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет