Антонимия – противоположность по значению языковых единиц
одного уровня. Антонимия
по сигнификату – противопоставленность
одного из аспектов значений пар слов (
говорить – молчать, говорить – кричать, говорить – писать, ).
Антонимия
по денотату –
противопоставленность отношения к одному предмету:
покупать – продавать в предложениях:
Петр покупает дом у Сергея – Сергей продает дом Петру .
Омонимия – совпадение по звучанию слов, имеющих разное
значение. Омонимия
по сигнификату – отношение между словом общего
языка и специальным термином (
факт в общем понимании и
факт в
логике и в методологии науки). Омонимия
по денотату – результат
метафорического переноса наименования с одного предмета на другой
(
носок ‘маленький нос, носик –
носок ‗короткий чулок‘).
Синонимия – совпадение по значению слов, имеющих разное
звучание.
Синонимия :
по денотату – различные обозначения одного и
того же предмета, следовательно, различные понятия об одном и том же
предмете (
лоза /
хворостина – ‗годный к посадке‘ / ‗негодный к посадке‘):
по сигнификату – совпадение понятия при различии предмета обозначения
(
стиль, манера, замашки, повадки ).
Гетеронимия –
совпадение
слов разного
происхождения,
обладающих одинаковыми значениями:
медикамент –
лекарство (иностр.
и русск.),
тротуар –
панель (моск. и петербургск.).
Паронимия – частичное совпадение двух фонетических слов, не
сводимое к омонимии и к совпадению каких-либо самостоятельных частей
62
этих слов, при одновременном совпадении значений:
остерегать –
оберегать.