• Таныған жерде бой сыйлы, танымаған жерде тон сыйлы. Дословный перевод: Там, где тебя знают – ценят тебя самого, там, где не знают
– твою шубу
Русский аналог: Встречают по одежке, провожают по уму
• Толмай жатып «
толдым »
деме, болмай жатып «
болдым »
деме Дословный перевод: Не наполнившись не говори, что полон, не состоявшись,
не говори что стал
Русский аналог: Не говори «гоп» пока не перепрыгнешь
• Туған жердің тасы да болысады Дословный перевод: В родной земле и камни заступаются
Русский аналог: Дома и стены помогают
• Тілде тиек жоқ, ауызда жиек жоқ. Дословный перевод: У языка застежки нет, у рта углов
Русский аналог: Язык без костей
• Тоқ бала аш баламен ойнамайды Дословный перевод: Сытый ребенок не играет с голодным
Русский аналог: Сытый голодного не разумеет
• Тоқал ешкі лақпын деп ойлайды Дословный перевод: Комолая коза себя козочкой считает
Русский аналог: Маленькая собака до старости щенок
• Ұра берсең, құдай да өледі Дословный перевод: Если долго бить, можно и бога убить
Русский аналог: Капля камень точит
192
К. ТАСИБЕКОВ
• Ұялған тек тұрмас Дословный перевод: Застыдившийся себя выдаст
Русский аналог: На воре шапка горит
• Шақырғанға бар, шаққаннан қаш Дословный перевод: Пригласят – иди, кусают – беги
Русский аналог: Дают – бери, бьют – беги