жаман әйел, жақсы еркекті құл етеді.
плохая жена хорошего мужа сделает рабом].
• Жақсы әйел жаман ерін хан қылады,
[хорошая жена из плохого мужа сделает хана,
жаман әйел жақсы ерінің басын даң қылады.
плохая жена заморочит голову послушного мужа].
• Жақсы әйел жарының жақсысын асырар, жаманын жасырар.
[хорошая жена хорошие качества мужа преувеличивает, плохие – скрывает]
• Жан қимақ бар, жар қимақ жоқ
[можно пожертвовать жизнь, но не жену]
• Қатын оңса қазына, оңбаса қаза.
[повезет с женой – клад, не повезет – смерть]
• Үйдің басын қатын қосар, елдің басын батыр қосар.
[женщина укрепляет единство семьи, батыр единство народа]
Супругу, кроме двух крайних вариантов – ҚАТЫН – ӘЙЕЛ
[баба
– женщина]
, называют также словами ЖОЛДАСЫМ или ЖАН ЖОЛ-
ДАСЫМ, ЖАР, ҚОСАҚ, ЖҰБАЙ, ЗАЙЫП, этимология которых
очень наглядна. Итак: о ЖАН ЖОЛДАСЫМ мы уже говорили; од-
32
К. ТАСИБЕКОВ
ним из значений слова ЖАР является стена, сразу вспоминается – «я
за ней как за каменной стеной», поэтому ЖАР это жена-опора;
ҚОСУ – прибавлять, присоединять, ҚОСАҚ – связанные, соединен-
ные, пара, т.е. жена-половинка; ЖҰБАТУ означает утешать, успока-
ивать, следовательно, ЖҰБАЙ – жена-утеха, женушка. Ну а слово
ЗАЙЫП, в значении – супруга, придется просто запомнить.
Говоря о супругах, нельзя не упомянуть о многоженстве, ранее
практиковавшемся в степи и имеющем широкое отражение в языке.
Оно преследовалось в советское время, но получает сейчас новый
импульс.
Напоминаем читателю, что мы не ставим целью изучение и по-
пуляризацию обычаев и обрядов, или проведение анализа существу-
ющих взаимоотношений, они нам важны для понимания менталите-
та и быта казахов, как действенный инструмент в деле изучения
языка.
БӘЙБІШЕ
[старшая, первая жена]
– трудно придумать более подхо-
дящее имя хозяйке большого дома, матроне, почтенной замужней
женщине – жене своего мужа – бая, ведь собирательное супруги по-
казахски звучит как БАЙ-БӘЙБІШЕ. Пословица гласит – БӘЙБІШЕ
– ҚҰДАЙ БҰЙРЫҒЫ, ТОҚАЛ
1
– ИТТІҢ ҚҰЙРЫҒЫ
[
бәйбише
– бо-
жий перст,
тоқал
– собачий хвост]
. Ему вторит выражение – БІЗ НЕ,
ТОҚАЛДАН ТУДЫҚ ПА?
[мы что от младшей жены родились?]
, приме-
няемое в смысле «а мы что лысые»? Дети
тоқал
являются законны-
ми продолжателями рода, обладают всей полнотой прав законнорож-
денных детей в наследовании имущества, только если от
бәйбіше
нет детей, в противном случае они занимают подчиненное положе-
ние. О существенной разнице также говорит следующее высказыва-
ние – ЕКІ ҚАТЫННЫҢ БАЛАСЫ – ЕКІ РУЛЫ ЕЛ
[дети от двух жен –
двух разных родов-племен].
Ценность жены, женщины для казаха заключается не столько в
ее богатом внутреннем мире или привлекательной внешности, а
1
ТОҚАЛ – 1) комолый, безрогий. ТОҚАЛ ЕШКІ МҮЙІЗ СҰРАЙМЫН ДЕП, ҚҰЛАҒЫ-
НАН АЙЫРЫЛЫПТЫ [комолая коза просила рога, да осталась без ушей]; 2) короткий, низко-
рослый /рост, волосы, заросли/; 3) младшая жена. Вероятно в старину
тоқал
были по преиму-
ществу стриженными наголо рабынями.
33
ҮЙ-ІШІ
именно в ее материнских качествах. Деды, так те вообще считали,
что БАЛА ТАППАҒАН ҚАТЫННАН ЛАҚТАҒАН ЕШКІ АРТЫҚ
[коза с козлятами лучше бездетной женщины]
.
БӘЙБІШЕ – ТОҚАЛ, жены одного мужа по отношению друг к
другу являются КҮНДЕС – соперницами, завистницами. КҮНДЕС
КӨРГЕННІҢ ҚЫЗЫН АЛМА – не женись на девушке, которая виде-
ла вечно ссорящихся жен одного мужа. ЖАМАН ҚАТЫН
АЛҒАННЫҢ ЖАУЫ ҮЙІНДЕ, ЕКІ ҚАТЫН АЛҒАННЫҢ ДАУЫ
ҮЙІНДЕ
[у женившегося на дурной женщине – дома враг, у взявшего двух жен –
дома спор]
.
Если уж говорить о повторной женитьбе, то вторая жена мужа,
на которой он женится после смерти или развода с первой, не явля-
ется
тоқал
. О новом союзе двух взрослых людей говорят:
Достарыңызбен бөлісу: |