Одан
да, не күтсеңдер де осы жаман қарадан күтсеңдерші
[если от кого-то
и ждать, то ждите вот от этого смуглого замарашки]
и становится ясно, что
Кунанбай возлагает на сына большие надежды.
26
К. ТАСИБЕКОВ
Каждый отец хотел бы, чтобы после его смерти люди говорили о
его сыне – ӘКЕСІ ЖАҚСЫ КІСІ ЕДІ, КӨРГЕНДІ БАЛА ЕКЕН,
ӨНЕГЕЛІ ЖЕРДЕН ШЫҚҚАНЫ КӨРІНІП ТҰР ҒОЙ ӨЗІНІҢ
[отец его
был хорошим человеком, какой благовоспитанный мальчик, видно, что из образцовой
семьи]
. Основная воспитательная миссия отца заключается в том, что-
бы донести до сына необходимость сохранения его, отца, доброго
имени перед людьми, не только перед родственниками и соплеменни-
ками, но и в целом перед народом, если хотите, перед человечеством.
АТАНЫҢ БАЛАСЫ БОЛМА, АДАМНЫҢ БАЛАСЫ БОЛ
[будь не про-
сто сыном своего отца, будь человеком]
– говорят казахи, ведь в случае не-
благовидного поступка люди скажут или подумают – МЫНАУ
КІМНІҢ БАЛАСЫ ӨЗІ
[чей это сын – вот этот]
? БӘСЕ
1
, БҰРЫНҒЫЛАР
БЕКЕР АЙТПАҒАН ЕКЕН
[да-а, не зря говорили наши предки]
:
• Жаманнан жақсы шықпас – мақтағанмен,
[плохой не станет хорошим, сколько не хвали,
жабыдан тұлпар шықпас – баптағанмен.
из джабе не выйдет скакуна, сколько не тренируй]
• Жақсыдан жаман туады, бір аяқ асқа алғысыз
[от хорошего родится плохой, не стоящий и миски похлебки,
жаманнан жақсы туады, адам айтса нанғысыз.
от плохого родится хороший, кому скажи – не поверят]
Но вместе с тем:
• Жақсыдан жаман туса, ем табылмас,
[если от хорошего родится плохой, не исправишь ничем,
жаманнан жақсы туса, тең табылмас.
если от плохого родится хороший, не будет ему равных]
ЖАҚСЫ ӘКЕ ЖАМАН БАЛАҒА ҚЫРЫҚ ЖЫЛ АЗЫҚ
[хоро-
ший отец для плохого сына – на сорок лет пропитание]
говорят казахи, имея
в виду, что доброе имя отца долго будет служить его сыну. В целом в
отношениях отца к сыну присутствует какой-то оттенок жертвенности
1
БӘСЕ – междометие, выражающее мысль, что случившееся ожидалось – «так оно и
должно было быть».
27
ҮЙ-ІШІ
– ҚҰЛЫҢ БОЛАЙЫН, ҚҰРБАНЫҢ БОЛАЙЫН
[рабом твоим буду, жерт-
вой твоей буду]
говорит отец сыну, ведь отец воспринимает себя по от-
ношению к сыну зерном, брошенным в землю, зерном, которое поги-
бает отдав весь запас своих питательных средств новому ростку.
Слово отец в превосходной степени это КӨКЕ – батюшка мой,
отец родной, так, высказывая свою любовь, часто обращаются к
старшему брату, а также ласково – наоборот родители к ребенку,
внуку, в различных вариациях: – КӨКЕМ, КӨКЕТАЙЫМ,
КӨКЕТАНЫМ. Также КӨКЕ используется просто, чтобы обозна-
чить самое-самое: КӨКЕСІН ТАНЫТУ
[показать кузькину мать, показать,
где раки зимуют]
; ҚУЫРДАҚТЫҢ
1
КӨКЕСІН ТҮЙЕ СОЙҒАНДА
КӨРЕРСІҢ
[настоящий куырдак увидишь, когда забьют верблюда]
.
Родственники, обсуждая между собой взрослых детей, жалую-
щихся на капризы состарившегося отца, могут с горечью сказать –
ОН БАЛА БІР ӘКЕГЕ ЖҮК
2
БОЛМАЙДЫ, БІР ӘКЕ ОН БАЛАҒА
ЖҮК БОЛАДЫ
[десять детей одному отцу не будут в тягость, один отец для
десяти детей – обуза].
В целом, что касается мужчины, то он в думах о народе – ЕЛ
ҚАМЫН ОЙЛАП, КҮНДІЗ КҮЛКІ, ТҮНДЕ ҰЙҚЫ КӨРМЕС ЕР
[муж, в заботах о Родине, не знает днем смеха, а ночью сна]
, дела семейные его
беспокоят только в стратегическом плане – ҮШ КҮНДІГІН
ОЙЛАМАҒАН ӘЙЕЛ – ӘЙЕЛ ЕМЕС, ҮШ ЖЫЛДЫҒЫН ОЙЛА-
МАҒАН ЕРКЕК – ЕРКЕК ЕМЕС
[плоха та женщина, что не думает на три
дня вперед, плох тот мужчина, что не думает на три года вперед]
. О детях отец
думает только как о следующем колене в продолжении рода, отсюда
и ӘКЕНІҢ ЕҢ ЖАҚСЫСЫ ЖЕЗДЕДЕЙ-АҚ
[лучший из отцов – всего
лишь как зять]
, его основная задача – чтобы его потомки сохранили до-
стойное имя семьи и рода.
АНА
– мать. Про мать же говорят – ТҮНГІ ҰЙҚЫНЫ ТӨРТ
БӨЛІП
[деля ночной сон на четыре части]
она растит детей –
1
ҚУЫРДАҚ – блюдо, которое готовится сразу после забоя животного, из жареных в масле
внутренностей /легкие, печень, сердце, почки/ с прирезью кусочков мяса, взятых обычно с
шейной части.
2
ЖҮК – 1) груз, вьюк, поклажа, багаж, ~ АЙНАЛЫМЫ – грузооборот; 2) нагрузка, обя-
занность, ~ АРТУ – возлагать обязанности.
28
К. ТАСИБЕКОВ
ТҰМСЫҚТЫҒА ШОҚЫТПАЙ, ҚАНАТТЫҒА ҚАҚТЫРМАЙ
[не
давая клювастым клевать, а крыластым сбивать]
. Признание огромной роли
матери содержится в выражениях:
Достарыңызбен бөлісу: |