К ө з
—
қ о р қ а қ ,
қ о л
—
батыр ( К у з
—
к у р к а к , к у л
—
батыр); Игілікті істің
ерте-кеиіі жоқ ( И г е л е к л е э ш н е ң ита-кичә ю к ) ; Өнер ал-
ды
—
қ ы з ы л тіл ( һ е н ә р а л д ы
—
Қ ы з ы л тел); Ө нерді үй-
рен, үй р ен де жирен ( һ ө н ә р н е өйрән, ө й р ә н дә ж ирән)
деген м а қ а л д а р көзге бірден ж ы л ы ү шы р ай кетеді. Бұ-
дан шы ғ ат ын қ о ры т ын д ы — түркі тілдес
х а л ы қ т а р д ы ң
а уыз әдебиеті, соның ішінде көне ж а н р л а р д ы ң бірі — ма-
к а л - м ә т е л д е р д і ң көбісінің негізі, түбірі бір.
Ж е к е х а н д ы қ т а р негізінде кейін дербес, ә з а л д ы н а үлт
болып қ а л ы п т а с қ а н қа зі рг і қ а з а қ , өзбек, қ ырғ ыз, т у р к
мен, т а та р, б ашқ ұр т , шуаш, ә з і р б а й ж а н т. б. ү лы с та р д ын
тілі ұлт болуд ан бұрын қ а лы п т а с қ а н . Сол
себептен де
түркі ті лдес х а л ы қ т а р д ы ң бірьіңғай сөйлеу жүйесі бүзыл-
маған, негізгі сә зді к қ оры б ас т а п қ ы қа лп ы н с а қ т а п к а л
ган. Д ем е к, б ау ы р ла с, қ а н д а с ү л т т а р д ы ң тілінде ж а с а л -
ған е жел г і ауыз әдебиеті о л ар д ың ата мүрасы, бәлінбес
о р т а қ қ а з ы н а с ы
әрі туыстығ ын ың
белгісі болып
та-
:былады.
А л а й д а өмір, қо ға м бір қ а л ы п т а қ а л м а й д ы , үнемі да-
мып, өзгеріп, ж а ң а р ы п тұрады. Ж е к е х а л ы қ т а р д ы ң ша-
р у а ш ы л ы қ кәсібінде, тұрмыс - са л т ынд а , қ а р ы м - қ а т ы н а с т а -
рында болған сондай өзгерістер, ж а ң а л ы қ т а р , о л ар д ың
х а л ы қ ш ы ғ а р м а л а р ы н д а , ж а ң а әдебиеті нде бейнеленеді.
А л ғ а ш қ ы кезде ол ар байырғ ы, о р т а қ ті лді ң. нег і зі нде ту-
ғанмен, бірте-бірте жергі лі кті д иа ле кт і с и яқ ты ерекшелі к-
т е р п а й да болып, бір-бірінен біртіндеп алыстай, а л ш а қ т а й
береді. Міне, осындай азды-көпті өзіндік ерекшелі гі бар,
белгілі х а л ы қ т ы ң ( мыса лы, қ а з а қ , қырғыз, өзбек т. б.)
т а ғ д ы р ын а , т ар и х ы на б ай ла н ы с т ы туғ ан әдеби шы ға р м а -
л а р ғ ан а ү л т т ы қ мүр а бола ал ад ы. Б і р а қ с ол а рд ы ң өзі
де туысы, қонысы бір, тілі ү кс а с х а л ы қ т а р д ы ң бірінен-
біріне ауысып түрады. Оғ ан ж о ғ а р ы д а келтірілген өзбек,
т а т а р тілдерінен қ а з а қ тіліне жә не керісінше
а уысқ ан
м а қ ал - м ә т е л д е р айғақ.
Ауыз әдебиеті нің н үс қ а л а р ы, ж а л п ы ш ы ғ а р м а л а р ы тек
тілі ұқ с ас т у ысқа н ү л т т а р д а н ғ ан а ауысумен шектелмей-
ді. Іргелес, көршілес, немесе әр түрлі себептермен ұдайы,
тіпті у а қ ы т ш а қ а р ы м - қ а т ы н а с т а болған тарихы, тағды-
ры, тілі б ас қ а х а л ы қт а р м е н де әдеби, мәдени а л м а с у л а р
■20
■болып тұр ад ы. Қ а з а қ х а л қ ы өзінің көп ж ы л д ы қ т ари хын-
да ара б, парсы, монғол, орыс т. б. х а л ы қ т а р м е н мәдени-
э к о н о м и к а л ы қ қ а т ы н а с т а р ж а с а п келгені белгілі.
Ауыз
әдебиеті мі зде, әсіресе а р а б тілінен а уы сқ а н сөздер, шы-
ғ а р м а л а р б а р ш ы л ық . Кө ркем өнері, әдебиеті, ғ ы л ы м ы е р
те шыққ а н , кезінде а л д ың ғ ы мәдениетті халықтардын, бірі
болған а р а б ж ұ р ты м е н қ а з а қ халқьінын, а р а с ы н д а ғ ы мә-
дени-әдебм қ а р ы м - қ а т ы н а с т а р д ы ң мын,
ж ы л д а н
ас там
т ари хы бар. А р а бт а р — бізге ислам дінін ә к е л уші
ғ а н а
емес, сонымен бірге а р а б ж а з у
мәдениетін т а р а т у ш ы .
Ол ай деудін, мәнісі — а р а б т а р о дүниені у а ғ ы з д ап ,
бүл
дүниелі к ілімді, өнерді м а н с ү қ та ғ а н кейбір к е р т а р т п а л ы -
ғымен қ а т а р мәдениеттің, ғ ы л ы м н ы ң а л ғ а ш қ ы орд асы, ор-
т а л ы ғ ы болған Ні л д а р и я с ы мен Ж е р о р т а теңізі ж а ғ а л а у -
л а р ы на н ш а л ғ а й ж а т қ а н б ей қа м д а л а ғ а Ш ы ғ ы с мәдение-
тінін, ғ ы л ы м ы н ы ң ұр ығ ын да а л а келді. О рт а Азия мен
Онтүсті к Ора л, Қ ы р ым , К а в к а з х а л ы қ т а р ы үші н зор ық-
пал ж а с а ғ а н , б ірс ып ыра прогресті к қ ыз ме т а т қ а р ғ а н а р а б
мәдекиеті қ а з а қ х а л қ ы н ың мәдениетінде, әсіресе ауыз әде-
биетінде өшпес із қ а л д ы р ды .
Тілімізде, ә де б и е т імі зд е
а ра б- п а р с ыд а н енген сөздердің, с ю же т т е р д і ң көнелігі,
көптігі жә не етенелігі сонша — о л а р д ы м а м а н д а р , а рн ай ы
з ерттеген а д а м д а р болмаса , кез келген ті лші мен әдебиет-
шінің өзі де х а л қ ы м ы з д ы ң ежелгі сөздері мен әдеби нүс-
қ а л а р ы н а н а ж ы р а т а ал ма йд ы.
Мәдениеті мі зге а р а бт а н кейін үлкен эсер еткен — реа-
л ис т і к орыс әдебиеті. Қ а з а қ х а л қ ы мен орыс х а л қ ы ка-
р ы м - к а т ы н а с т а р ы н ың әл де н еше ж ү з ж ы л д ы қ т а р и х ы бар.
Әскери-мәмлелі к, с а яс и - ша р уа шыл ык.
қ а р ы м - қ а т ы н а с '
т а р д ы а й т п а ғ а н д а к өр ші л е с екі
х а л ы қ т ы ң а р а с ы н д а ғ ы
мәдени-әдеби қ а т ы н а с т а р қ а з а қ т ы ң а л ғ а ш қ ы б ұ қ а р а ш ы л -
а ғ а р т у ш ы л а р ы Ш о қ а н Уәлиханов, Ы б ы р а й Ал тынс ари н
ж ә не Абай Қ ү на н б а е в т а н б ас т а л а д ы. Ы б ы р а й Алтынса-
риннің «Оқ ыс аң ыз , б а л а л а р , ш а м н ан ш ы р а қ ж а ғ ы л а р » ,
Абай Қ ұ н а н б а е в т ы ң « Орыстың тілі мен өнерін үйренсең,
дүниеге көкі ре к — көзі ң а ш ы л а д ы » дейтін л ү ғ а т т ы сөз-
дері д а р ы н д ы қ а з а қ б а л а л а р ы н ре а ли с т ік білімге ша қы -
рып ж а р с а л ғ а н үндеу, ү ра н болып т а р а ды . А л а й д а Абай,
Ыб ы р ай , Ш о қ а н дәуірі орыс х а л қ ы н ы ң тілін, өнерін, ғы-
лымын оқып үйренуге а л ғ а ш қ ы бет бүрыс, белес болға-
нымен, екі х а л ы қ а р а с ы н д а ғ ы с а яс и -э к о н о м и к а л ы қ жә не
мәдени-әдеби қ а р ы м - қ а т ы н а с т а р д ы ң т ар их ы әрі де ж а -
тыр.
Тілімізге тым ерте еніп, с а н а м ы з ғ а сіңісіп кеткен ма-
қ а л- мә т е лд е рд і кезінде х а т - қ а ғ а з ғ а түспегенді ктен бүл
21
күнде а ж ы р а т у оңай емес. Дег ен ме н әр х а л ы қ т ы ң өзі не
тән ш а р у а ш ы л ы қ кәсібін еске алып, қ а з і р к а з а қ х а л ы қ ма-
қ а л ы ретінде қ о л д а н ы л ы п жүр г ен
Достарыңызбен бөлісу: |