Межкультурная
компетенция трактуется в исследованиях, разра-
батывающих межкультурный подход к обучению иностранным языкам, по-
разному:
- как способность людей разного пола и возраста мирно и без взаим-
ной дискриминации существовать в одном обществе;
- как способность адаптироваться к иной культуре;
- как идентичность, интегрирующую знания и образцы поведения, в
основе которых лежат принципы плюрализма мышления и осознания исто-
ричности культурных процессов [Гальскова, 2009, с.
73].
44
Имеется также точка зрения, согласно которой межкультурная ком-
петенция есть определенное качество личности, основанное на трезвом
осознании мира, истории и готовности к действию [Fischer, 1990].
Понятие межкультурной компетенции, ее структура и способы оцен-
ки активно разрабатываются М. Бирамом. Модель межкультурной компетен-
ции, разработанная этим автором, состоит из пяти элементов: отношения,
знания, умения интерпретации и соотнесения, умения открытия и взаимодей-
ствия, критическое осознание культуры или политическое образование
[Byram, 1991].
В.В. Сафонова определяет межкультурную компетенцию как часть
коммуникативной компетенции языковой личности [Сафонова, 1996, с. 62].
Согласно позиции А. Кнапп-Поттхоффа, межкультурная компетен-
ция имеет следующие структурные компоненты: 1) аффективный; 2) когни-
тивный; 3) стратегический. Основными составляющими аффективного
компонента являются эмпатия и толерантность. В основе когнитивного
компонента лежат синтез знаний о родной культуре и культуре страны
изучаемого языка, а также общие знания о культуре и коммуникации. В
свою очередь, стратегический компонент включает в себя вербальные,
учебные и исследовательские стратегии учащегося [Knapp-Potthof, 1997].
Определение межкультурной компетенции Российскими учёными
было дано ещё В.Г. Костомаровым. По его мнению, межкультурная компе-
тенция предполагает умение воспринимать инокультурные факты с терпимо-
стью, с желанием понять чужую культуру, увидеть поведение ее носителей
их глазами [Костомаров, 1999].
Опираясь на модель А. Кнапп-Поттхоффа, Е.В. Малькова отмечает,
что межкультурная компетенция охватывает в основном онтологический
аспект становления личности, а коммуникативный – языковые и речевые
способности – последний. Принципиальным является также вывод об ор-
ганичном взаимном дополнении межкультурной и коммуникативной компе-
тенций и о том, что становление первой компетенции возможно только при
45
условии развития второй. Более того, существенным результатом исследова-
ния, проведенного Е.В. Мальковой, является расширение стратегического
компонента межкультурной компетенции за счет включения в него рефлек-
сии. Автор пишет: «Рефлексия, являясь одним из способов осуществления
творческой деятельности, позволяет совершать выход за пределы сущест-
вующей системы знаний и преобразовать ее. Рефлексия может использовать-
ся как стратегия сознательного освоения знаний о культуре инофона, отра-
женных в текстах этой культуры. Кроме того, выход на рефлексию... позволя-
ет охватить и эмоционально-оценочное отношение личности к миру, так
как процесс рефлексии связан с осознанием и оценкой собственных эмо-
циональных реакций и состояний, указывающих на индивидуальное отно-
шение к происходящему» [Малькова, 2000, с. 13].
Согласно О.А. Леонтович, межкультурная компетенция – это ком-
плекс умений, позволяющих адекватно оценивать коммуникативную ситуа-
цию, соотнести интенции с предполагаемым выбором вербальных и невер-
бальных средств, воплотить в жизнь коммуникативное намерение и верифи-
цировать результаты коммуникативного акта с помощью обратной связи
[Леонтович, 2003, с. 50].
А.П. Садохин определяет межкультурную компетенцию, как ком-
плекс знаний и умений, позволяющих индивиду в процессе межкультурной
коммуникации адекватно оценивать коммуникативную ситуацию, эффективно
использовать вербальные и невербальные средства, воплощать в практику ком-
муникативные намерения и проверять результаты коммуникации с помощью
обратной связи [Садохин, 2005, с. 299].
Г.В. Елизарова подчеркивает, что компоненты межкультурной компе-
тенции соотносятся с компонентами иноязычной коммуникативной компе-
тенции: лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, стратегиче-
ской, социокультурной, социальной. По ее мнению, межкультурная компе-
тенция отличается от иноязычной коммуникативной компетенции межкуль-
турным измерением [Елизарова, 2005, с. 234].
46
Межкультурная компетенция – компетенция особой природы, осно-
ванная на знаниях и умениях, способности осуществлять межкультурную
коммуникацию посредством создания общего для коммуникантов значения
происходящего и достигать в итоге позитивного для обеих сторон результата
общения. Как отмечает Г.В. Елизарова, межкультурная компетенция может
быть присуща только посреднику во взаимодействии культур – языковой
личности, изучающей некий язык в качестве иностранного. Целью формиро-
вания межкультурной компетенции является достижение такого качества
языковой личности, которое позволит ей выйти за пределы собственной
культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собствен-
ной культурной идентичности [Елизарова, 2005, с. 236].
Межкультурная компетенция, по мнению Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез,
связана с осмыслением картины мира иной социокультуры, познанием смы-
словых ориентиров другого лингвоэтносоциума, умением видеть сходства и
различия между общающимися культурами и применять их в контексте
межкультурного общения [Гальскова, 2008, с. 74]. Обучение межкультурной
компетенции Н.Д. Гальскова тесным образом связывает со становлением
вторичной языковой личностью, с привитием учащимся особой перцептив-
ной способности постигать иную ментальность, иную стратегию и тактику
жизни, а значит иной способ осмысления информации, затрагивающей лю-
бые стороны этой жизни [Халеева, 2000, с. 33].
С.И. Гармаева, исследуя особенности формирования межкультурной
компетенции студентов неязыковых вузов средствами современных инфор-
мационно-коммуникационных технологий, предполагает под межкультурной
компетенцией владение студентами определенной совокупностью знаний о
культуре страны изучаемого языка, обеспечивающих культурное взаимодей-
ствие, и считает, что критериями сформированности межкультурной компе-
тенции являются владение паралингвистической неязыковой информацией,
знание специфики национального образа коммуниканта.
47
По мнению С.И. Гармаевой, межкультурная компетенция также
включает: способность преодолевать психический стресс, улаживать кон-
фликты, финансовые проблемы, учитывать различие политических систем и
этнической ментальности; способность к эффективной коммуникации (уме-
ние общаться с «чужими», преодолевать недоразумения между «своими» и
«чужими», умение пользоваться различными коммуникативными стилями);
способность строить межличностные отношения (понимать чувства других
людей, понимать и ориентироваться в чужих социальных обычаях, правилах
поведения) при деловом общении в условиях межкультурной коммуникации
[Гармаева, 2008].
Анализируя вышеизложенные мнения, можно сделать вывод о том,
что исследователи всё еще не пришли к окончательному пониманию, что та-
кое межкультурная компетентность и межкультурная компетенция. На наш
взгляд, межкультурная компетентность – это характеристика личности,
состоящая из трёх компонентов: культурно-маркированных знаний, сформи-
рованных коммуникативных умений и, как следствие, способности к меж-
культурному общению. Это – мера освоения культурно-маркированных зна-
ний и коммуникативных умений, способность действовать в различных си-
туациях межкультурного взаимодействия, владея межкультурной компетен-
цией.
Достарыңызбен бөлісу: |