45
20) жалған кейіпкерді әшкерелеу; 21) жазасын тарту; 22) трансформация,
бастапқы кейпіне оралу; 23) үйленіп, мұрат-мақсатына жету.
Алайда, бұл дегеніміз – жоғарыда келтірілген қызметтердің барлығы
дерлік бір ертегіде болуы міндетті емес. Бірақ, мысалы «Ер Төстік»
ертегісінде бұл қызметтердің барлығы орын алған. Сонымен, сапарға аттану
тыйым салынумен ілеседі де және ол міндетті түрде бұзылады. Тыйым салу
мен оны бұзу қос қызмет болып табылады. Олар ертегі сюжетінің бастамасы,
себебі белгілі бір тыйымды бұзу бір қиындыққа немесе қайғыға алып келеді.
Мысалы, «Сиқырлы жақпа май» атты ағылшын қиял-ғажайып ертегісінде
аталған қызметтердің жетеуі ғана көрініс тапқан:
1) Бір жаққа кету: «
And when she got down to him, he whisked her up on
to a large coal-black horse with fiery eyes, that stood at the door; and soon they
were going at a rare pace, Dame Goody holding on to the old fellow like grim
death»;
2) Тыйымды бұзу:
«Dame Goody took the babe, which was as fine a baby
boy as you'd wish to see. The mother, when she handed the baby to Dame Goody to
mind, gave her a box of ointment, and told her to stroke the baby's eyes with it as
soon as it opened them. After a while it began to open its eyes. Dame Goody saw
that it had squinny eyes just like its father. So she took the box of ointment and
stroked its two eyelids with it. But she couldn't help wondering what it was for, as
she had never seen such a thing done before. So she looked to see if the others
were looking, and, when they were not noticing, she stroked her own right eyelid
with the ointment»;
3) Сиқырлы құрал;
4) Басқа әлемге түсу: «
No sooner had she done so, than everything
seemed changed about her. The cottage became elegantly furnished. The mother in
the bed was a beautiful lady, dressed up in white silk. The little baby was still more
beautiful then before, and its clothes were made of a sort of silvery gauze. Its little
brothers and sisters around the bed were flat-nosed imps with pointed ears, who
made faces at one another, and scratched their polls. Sometimes they would pull
the sick lady's ears with their long and hairy paws. In fact, they were up to all
kinds of mischief; and Dame Goody knew that she had got into a house of pixies»;
5) Үйге қайта оралу: «
But she said nothing to nobody, and as soon as the
Достарыңызбен бөлісу: