Література:
1. Jonassen, D. H. Constructing learning environments on the web: Engaging students in meaningful learning
–
1999
2. David Nunan. Communicative Language Teaching
–
2004
3. Constructivist
teaching
methods
[
Електронний
ресурс
].
–
Режим
доступу
:
http://en.wikipedia.org/wiki/Constructivist_teaching_methods
Науковий керівник:
старший викладач кафедри англійської
філології
МДУ, Плотн
i
кова Олена Валеріївна.
160
«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
Ольга Іщенко, Світлана Дешко, Леся Гуня
(
Львів
,
Україна
)
TEACHING BUSINESS ENGLISH USING INTERNET
Computer-assisted teaching and learning is an important concept that should be incorporated and applied by each
special education teacher in the teaching and learning activities to make learning fun and interactive. Application of this
method towards students with special needs is not widely used compared to other typical students. Computer is a
sophisticated and useful electronic device. Humans use it to manage documents and to surf the internet. As technology
invented is getting more advanced by days, computer seems to be beneficial to be used in learning. In the era of
globalization, computer is found to be suitable to assist special education teachers in teaching and learning process as it is
able to receive and process data efficiently and effectively. Ishak Othman (2002) defined Computer-Assisted Teaching and
Learning as softwares used in education and the practices are developed by programming languages, multimedia authoring
and programming which are suitable to be used in teaching as well as learning a subject. There are some people who
equate Computer-Assisted Teaching and Learning with courseware. According to Ahmad Rasidi Osman (1999), Computer-
Assisted Teaching and Learning is the use of computer complement with a certain type of software to assist teachers in
teaching and help students in learning. In a research context, Computer-Assisted Teaching and Learning is defined as the
use of computers or other electronic device that will effectively help teachers to deliver the contents of a subject either fully
or partially during teaching. For instance, MicrosoftPower Point, MicrosoftAccess, MicrosoftWord, MicrosoftPublisher,
MicrosoftExcel, MicrosoftPaint, AUTO CAD, Photoshop, and Flash [1, p.47].
In terms of the wider picture of language teaching and learning, it is sometimes easy to forget that computers have
been available as a resource in language teaching for little more than twenty years. During this relatively short time, there
has been a dramatic change in the number of options open to language teachers and learners. Initially, computers were
mainly used as sophisticated typewriters, allowing learners to write and to correct and amend easily and effectively. Some
basic interactive software was available in the early years, but this was generally restricted to the type of exercise found in
grammar practice books with the added feature of a sound to indicate a correct or incorrect answer.
The real advance in the use of computers in language teaching came with the transition from floppy-disc to
compact discs (CDs) as the basic form of software, the proliferation of e-mail as a means of communication and, most
importantly, with the arrival of the Internet as a widely available resource. Today there is a vast array of language teaching
material available on CD ROM or DVD, ranging from self-study materials to supplement published course-books, to ESP-
based courses and culture-based materials. Many learners of English have access to e-mail and the Internet at home as
well as at school and this presents teachers with a range of useful options in terms of setting writing tasks, communicating
with learners by e-mail, giving learners research tasks and setting up project work based on researching the Internet.
Where previously such tasks would have involved a great deal of letter writing on the part of both teacher and learners, on
the one hand, and a potentially time-consuming visit to the local library on the other, they can now be accomplished quickly
and easily without the learner ever having to leave his or her PC [2, p.97].
Although many learners seem to be much more familiar with the use of computers than a lot of teachers appear to
be, there is still plenty of scope for some input in class related to computers. Basic terminology is a good starting point and
a useful exercise may be the pronunciation of e-mail and internet addresses, such as jbloggs@newmail.com or
www.onestopenglish.com. Similarly, there may be some value in teaching the meta-language of word processing (e.g.
copy, cut, paste, insert), writing e-mails (e.g. reply, forward, delete) and surfing the Internet (e.g. search, link, key-word and
so on). Many UK language schools are now responding to the specific needs of learners and offering computer-based
options leading to word-processing qualifications such as the UK-based CLAIT, validated by the RSA, and the American
MOUS qualification, validated by Microsoft. In both cases certificates are offered for different levels of competence from
bas
ic user to proficient user and both practice activities and examinations are offered “on
-
line”.
In terms of practical classroom activities to exploit the Internet, if teachers have access to several Internet-linked
computers for use with their classes, there are numerous possibilities. Learners can fill-in on-line questionnaires, research
specific topics, prepare presentations using on-line information, graphs and diagrams, find the answers to questions set by
the teacher, do interactive grammar, vocabulary and even pronunciation exercises, read and summarize the latest news,
and contribute to on-line discussions and debates. With technology advancing at breakneck speed, it sometimes seems
difficult for teachers to keep up but remaining informed is crucial. Our learners may already be several steps ahead in this
area and to retain credibility we need to be familiar with the latest developments in computer technology and to be able to
integrate computers confidently into our everyday classroom practice [3, p.120]..
The Internet is a wonderful resource for teachers of business English. The Internet can enrich your lessons,
provide you with authentic and up-to-date materials, and help you prepare for lessons as well as provide a fantastic
opportunity for both your own research and that of your students. No matter how much experience or confidence you have
in incorporating the Internet into your business English classes, you can take advantage of the benefits the Internet offers
you at any level. Here are some tips to help to give you some ideas:
Be prepared
Even if you have no knowledge of your students’ jobs or industries, the Internet is the perfect way to prepare
before a course, or before meeting new students. If you are working within a company, find out a little about the company
and its products and services by visiting its website. This will give you confidence and your students will appreciate your
knowledge about what they do and respect your professionalism.
You may teach students who have roles you know very little about. In order to prepare, it is advisable to find out a
little about their jobs in general terms. This will stand you in excellent stead when it comes to asking questions and setting
contexts. When asking your students questions, you can ask in a little more detail, thereby giving students the opportunity
to practise explaining their role in English. For example ‘So you are an IT Co
-ordinator. Does your job involve training staff,
for example in Word and Excel?’ You will feel able to prom
pt responses more effectively. You can find many job profiles on
this website business contexts.
The main difference between teaching general English and business English is setting contexts so that your
students are practising language in settings they may find themselves in. The Internet is a great source of authentic
materials which are ideal for use in business English classes, whatever the level of your students.
«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
161
Corporate websites are one such source of authentic materials. Even though these materials are clearly intended
for native speakers, you can adapt all types of activities to suit all levels of students when exploiting these materials. You
can choose company websites that are related to your students’ work, which can therefore provide the vocabu
lary practice
your students need. Then you can prepare questions about the content of the website you have chosen, and let your
students scan the website for information (this can be timed activity if you choose). Whatever the level of your students,
scanning activities are ideal because there is no need for them to understand every word. And they work with lots of types
of websites. For example, you could pick 5 famous entrepreneurs and prepare questions about them (perfect for practising
business-related
vocabulary and structures, for example ‘Which business did he found?’) using http://www.biography.com.
Then let your students create their own questions for the rest of the class, or prepare an imagined interview with a
personality of their choice.
The structures that business English students have to learn are in principle the same as general English students.
The difference is in context and vocabulary. Websites that are not necessarily intended for business audiences can be an
ideal resource for business English teachers. For example, students could visit an airline website to practise travel
vocabulary and structures.
The Internet also offers lots of authentic writing practice. From beginner level through to advanced, your students
will be able to practice their writing skills within a business context using the Internet. One of the most important writing
skills your students are likely to need is writing effective business emails. The correct tone, structures and layout are all
components students need to learn. There are websites that give lots of useful information in writing business emails which
are worth visiting [4, p. 67].
The Internet is an excellent research tool. By allowing your students to research a particular topic using the
Internet, they can prepare either individually, in pairs or in small groups for a presentation or a piece of writing. Where
books may be out of date or hard to come by, the Internet offers a host of free information that is current and relevant.
Presentation skills are extremely useful, as is the ability to write concise reports, therefore you are allowing students to
practise vocabulary related to their field in addition to giving them the chance to do relevant research. If necessary, pre-
teach the vocabulary and structures your students are likely to need, and let them research either by giving them one or
more relevant websites, or by allowing them to search for suitable websites themselves via search engines, for example the
excellent http://www.google.com. As with any Web-based activity, the most important thing to remember is to set the
students very concrete goals and achievable tasks. A presentation or piece of writing, therefore, is a perfect culmination of
Internet research work.
Internet jargon
A useful addition to any business English course is a lesson in Internet terminology. From a student being able to
say their email address correctly (explaining that @ is pronounced ‘at’) t
o being able to understand and use English
language websites with confidence, it may be worth spending some time on teaching useful Internet-related vocabulary and
phrases. This website has lots of useful information about Internet and computer-related jargon: To practise this terminology
why not create a WebQuest for your students? A WebQuest is an inquiry-oriented activity in which students gather
information from the Web. You can see some examples on onestopenglish by clicking. You can make your WebQuest as
simple or as complex as you want. It is a good idea to choose a theme if using more than one website, or to choose a
relevant website to the topic or language you are teaching. To learn more about creating your own WebQuest have a look
at this online tutorial:
Numbers
The Internet provides a lot of materials that can be used to practise structures in a context familiar to your students.
For example, most corporate websites publish annual reports and statistics (for example, http://www.sony.net/SonyInfo/IR/),
providing you with numbers, prices and percentages in an authentic context. Students could analyze figures and practise
useful structures related to stat
istics (‘there was an increase in sales of 5% last year’) [5, p.98].
To practise numbers, prices and currencies, why not create a real situation by letting students use a commercial
website. Your choice of website can depend on the vocabulary you want to teach or revise. You could practise office-related
vocabulary using http://www.officeworld.com, food and drink using http://www.harrods.com, clothes at http://www.gap.com
or you could find a website that sells items related to the industry your students are working in. Give your students a budget
and let them choose and order goods online. They can have practice too in the ordering process in English as close as
possible to the point of purchase. Again, la
nguage related to buying online will also be useful for students (‘shopping cart’)
[6, p.76].
References:
1. Dudley-Evans, Tony. Developments in English for Specific Purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge
University Press. (Forthcoming), 1998.
–
200 p.
2. Hutchinson, Tom & Waters, Alan. English for Specific Purposes: A learner-centered approach. Cambridge University
Press, 2010.
–
150 p.
3. Johns, Ann M. & Dudley-Evans, Tony (1991). English for Specific Purposes: International in Scope, Specific in Purpose.
TESO, 2010.
–
225 p.
4. Teach Business English / S. Donna.
–
Cambridge University Press, 2000.
–
100p.
5. Ellis M. Teaching Business English / M. Ellis, C. Jonson.
–
Oxford University Press, 1994.
–
350 p.
6. Brieger, N. The York Associates Teaching Business English Handbook. York: York Associates, 2011.
–
170 p.
Нина Курасова, Луиза Халилова
(Карши, Узбекистан)
К ВОПРОСУ О СЕМАНТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ ТЕКСТА
Текст как особая информационная и структурная единица всегда был объектом пристального внимания
ученых. В науке существует множество точек зрения как лингвистов, так и литературоведов на природу и сущность
речевого высказывания [1]. В необъятном массиве современных научных исследований по лингвистике текста
интерес представляет концепция И.Р.Гальперина.
162
«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
Анализируя разные виды информации, проведенные на официально
-
деловых, газетных, художественных,
публицистических текстах, И.Р. Гальперин показал, что информация как основная категория текста различна по
своему прагматическому назначению. Ученый предлагает различать информацию: а) содержательно –
фактуальную (СФИ), б) содержательно –
концептуальную (СКИ), в) содержательно –
подтекстовую (СПИ).
Каждый ее вид имеет свои семантические и лингвистические признаки, свойства. «Содержательно –
фактуальная информация эксплицитна по своей природе, т.е. всегда выражена вербально. Единицы языка в СФИ
обычно употребляются в их прямых, предметно –
логических, словарных значениях…
СКИ не всегда выражена с достаточной ясностью. Она дает возможность, и даже настоятельно требует,
разных толкований. …
Содержательно
-
подтекстовая
информация
(разрядка автора. –
К.Н.) представляет собой скрытую
информацию, извлекаемую из СФИ благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и
коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри СФИ приращивать смыслы» [2, с.27
-
28].
Идеи И.Р.Гальперина служат теоретическим основанием для нашей работы, целью которой является
анализ семантического пространства текста, организованного разными типами информационного речевого
высказывания (СФИ, СКИ).
Обратимся к конкретному примеру –
газетной информации:
«Современные компьютеры пополнили образовательные ресурсы Самаркандского областного института
повышения
квалификации
и
переподготовки
педагогических
кадров
имени
Бехбуди.
Новые комплекты оргтехники позволили учебно
-
методическому центру увеличить количество классов, полностью
обеспеченных передовыми информационно
-
коммуникационными технологиями. Сегодня их насчитывается уже
более десятка. В распоряжении преподавателей также имеются лингафонный кабинет, электронные доски,
видеопроекторы и другие технические средства, повышающие уровень и качество образовательного процесса» [3,
с. 3].
Содержательно
-
фактуальная информация в данном случае включает в себя сообщение о конкретных
фактах, связанных с государственной задачей компьютеризации образовательных заведений. Материал отвечает
всем требованиям газетного жанра информации, регистрируя параметры предмета (что), места (где), цель (для
чего). Единицы языка используются в их прямых, предметно
-
логических, словарных значениях: компьютер,
институт, оргтехника, учебно
-
методический центр, класс, лингафонный кабинет, электронные доски и т.д.Ни
лексический, ни синтаксический уровни не содержат каких
-
либо ассоциаций, подтекста или «приращение смысла».
Семантическое поле здесь организуется социальным фактом, облеченным в документально
-
регистрирующую
форму прагматического назначения.
Нечто подобное мы находим в эпистолярном тексте, который, однако, имеет более сложную
семантическую, лексико
-
синтаксическую организацию. В отличие от газетного текста (информации), где субъект
речи эмоционально не выражен (а может быть!). В письмах автор не может оставаться равнодушным к адресату,
сообщаемой или интересующей его информации, фактам жизни реципиента. Возникает «индивидуально
-
авторское
понимание отношений между явлениями» (по И.Р.Гальперину). Отсюда смена речевых кодов, «размывание»
формальных признаков СФИ, обогащение семантического поля в результате смены жанра, его стилевых
особенностей, целей речевого высказывания, конкретного адресата (знакомого, друга, сестры).Вэтом плане
интересно рассмотреть эпистолярную форму текста. В нашем случае –
это письмо А.П.Чехова к М.Горькому.
А.
М.
ПЕШКОВУ
(М.
ГОРЬКОМУ)
2 января 1900 г. Ялта.
Драгоценный Алексей Максимович, с новым годом, с новым счастьем! Как поживаете, как себя чувствуете,
когда приедете в Ялту? Напишите поподробней. Фотографию получил, она очень хороша, спасибо Вам большое.
Спасибо и за хлопоты насчет нашего попечительства о приезжих. Деньги, какие есть или будут, высылайте
на мое имя или на имя Правления Благотворительного общества –
это всё равно.
Повесть в "Жизнь" уже послана. Писал ли я Вам, что Ваш рассказ "Сирота" мне очень понравился и что я
послал его в Москву превосходным чтецам? На медицинском факультете в Москве есть профессор А. Б. Фохт,
который превосходно читает Слепцова. Лучшего чтеца я не знаю. Так вот, я ему послал Вашего "Сироту". Писал ли
я Вам, что мне очень понравился в Вашем третьем томе "Мой спутник"? Это такой же силы, как
"В степи". Я бы на
Вашем месте из трех томов выбрал лучшие вещи, издал бы их в одном рублевом томе –
и это было бы нечто в
самом деле замечательное по силе и стройности. А теперь в трех томах как
-
то всё переболталось, слабых вещей
нет, но впечатление такое, как будто эти три тома сочинялись не одним, а семью авторами –
признак, что Вы еще
молоды и не перебродили.
Черкните два
-
три словечка. Жму крепко руку.
Ваш А. Чехов.
Средин Вам кланяется. Мы, т. е. я и Средин, часто говорим о Вас. Средин Вас любит. Его здоровье ничего
себе [4].
Чеховское письмо обращено к молодому, но уже известному, писателю, с которым автор находился в
добрых человеческих отношениях. Чехов для Горького –
кумир, своеобразный наставник в творчестве. Письмо –
свидетельство и человеческих,
и творческих связей двух выдающихся представителей литературы рубежа веков.
Содержательно
-
фактуальная информация письма, отражающая бытовые, деловые детали ( фотографию получил,
хлопоты насчет нашего попечительства о приезжих, деньги высылайте на имя…, повесть уже послана…), в
одном пространстве текста соседствуют с характеристиками, относящимися к творческим вопросам, оценке
произведений Горького, заботе о его признании ( послал Вашего «Сироту» для чтения
профессору университета, я
бы на Вашем месте… –
Чехов рассуждает и советует).
Через СФИ проецируются не только «отношения между двумя индивидуумами», но и социальная,
культурно
-
историческая жизнь эпохи. Более того, содержательно
-
фактуальная информация на всех уровнях языка
–
лексическом, морфологическом, синтаксическом –
органично связана и соотносится с содержательно
-
концептуальной, так как насыщена ассоциативными отношениями, связями, событиями, процессами,
выражающими их «сложные психологические и эстетико
-
познавательные взаимодействия» (И.Р.Гальперин),
«прорастающие» из бытового в психологический и бытийный планы.
«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
163
Обратим внимание на экспрессивную выраженность текста, передающуюся и лексически, и
морфологически, и синтаксически: приветствие –
поздравление, вопросы о жизни, здоровье и т.д. ( Драгоценный
Алексей Максимович, с новым годом, с новым счастьем! Как поживаете, как себя чувствуете, когда приедете в
Ялту?). Адресант использует нейтральные, литературные, экспрессивно
-
окрашенные слова и обороты,
просторечие, что свидетельствует о доверительных отношениях писателей, с одной стороны, с другой, –
о
парадигме текста, насыщении его содержательно
-
концептуальной информацией эстетического и познавательного
плана ( драгоценный, напишите поподробней, это все равно, как
-
то все переболталось, Вы еще молоды и не
перебродили, черкните два
-
три словечка
).
Таким образом, происходит расширение и углубление семантического поля текста, обогащаемого
различными смыслами, передающимися посредством СФИ, СКИ, СПИ. В художественном тексте описанные
процессы проявляются ярче, активнее в силу самой природы словесного искусства. Рассмотреть их –
цель нашей
следующей работы.
Достарыңызбен бөлісу: |