Истоки. Начало повествования 87
показательно начало «Суждения о двух языках» А. Навои: «Сбирающий колосья
на хирмане мужей речи и верный страж сокровищницы драгоценнейших жем‐
чужин слова, сладкопевный соловей цветника поэзии, Алишер, по прозванию
Навои, –
да хранит его Аллах от наказания и да укроет его от позора…» (курсив
наш. –
Ф.У.
1
). Интересно здесь то, что обычно выделенные нами слова употреб‐
ляются по отношению к фараонам в
клинописной литературе Древнего Восто‐
ка; также по отношению к шахам, падишахам, каганам и ханам, особенно к про‐
рокам мусульманского Востока. Алишер Навои же употребляет эту формулу по
отношению к самому себе, шире – к поэту.
Нередко указанные приемы встречаются в сочинениях, не имеющих
прямого отношения к поэзии, например, в произведении З.М. Бабура (1483–
1530) «Бабур‐наме. Записки Бабура»: «Во имя Аллаха милостивого, мило‐
сердного! В месяце рамазане года восемьсот девяносто девятого я стал госу‐
дарем области Ферганы на двенадцатом году жизни»
2
.
Выдвинутый тезис может быть хорошо подтвержден, кроме знаменитой
поэмы Кул Гали, многочисленными другими произведениями тюрко‐татарской
словесности, как устной, так и письменной. В
данном случае можно говорить о
хикматах одного из основоположников поэзии суфизма, крупнейшего поэта
Ахмада Ясави (Кул Ходжа Ахмада) (кон. XI в. – 1166), примером чего может быть
первое четверостишие его «34 хикмата»:
Тапмаен, хәзрәтендә: «Аллаһ!» – дисәм,
Зар иңрәп, закир булып: «Раббы!» – дисәм,
Кол булып, коллыкында буен сынсам,
Бу эш берлә, йа Раб, сәна тапкаймы мин?
3
.
Не нашел я успокоения, сказав «Аллах!»,
Даже моля и умоляя, восхваляя Его, говоря «Раббы!»
Будучи рабом его, подчиняя всего себя Ему,
Найду ли тебя, Господь, этим своим делом?
Или можно сослаться на начало поэмы последователя А. Ясави – Сулей‐
мана Бакыргани (?–1186) «Миградж‐наме»
*
: «Ул, Бер вә бар, иреклек,
Күрклек нәзар кылдия, Мостафаны үзребән, Безне өммәт кылдия»
4
. – «Он –
Один и сущий, Создал красоту и свободу. Выбрал он Мустафу, И сделал нас
правоверными» (пер. наш. –
Ф.У.).
1
Навои Алишер. Суждение о
двух языках //Соч. в десяти томах. Ташкент, 1970. С. 107.
2
Бабур З.М. Бабур‐наме. Записки Бабура. Ташкент, 1993. С. 29.
3
Бакырган китабы. XII–XVIII йөз төрки‐татар шагыйрьләре әсәрләре: басмага әзерләүче
Ф. Яхин. Казан, 2000. 49 б.
*
Миградж (ми’радж, аль‐исра валь‐мирадж; араб. – восхождение, вознесение), чудесное
путешествие Мухаммада в
Иерусалим и его вознесение на небеса 27 числа месяца раджаб.
Этот день у мусульман отмечается как религиозный праздник: Татарский энциклопедиче‐
ский словарь. Казань, 1999. С. 356.
4
Бакырган китабы. 170 б.
88 Тюркский героический эпос
Традиция эта устойчиво продолжается в
средневековой тюрко‐
татарской литературе, как письменной, так, очевидно, и устной. Поэма Ха‐
резми «Махаббат‐наме» (1354) начинается со слов, обращенных к Аллаху,
который здесь назван
Тәңре‐Тенгри, что было вообще характерно для ранне‐
классической тюркской литературы.
Олуг Тәңренең
**
атын яд кылдым,
Мәхәббәт‐намәне бүньяд кылдым.
Ике якты күһәр галәмгә биргән,
Мәхәббәт гәнҗени адәмгә биргән...
1
.
Прославляю имя великого Тенгри,
Начал писать свое Махаббат‐наме.
(Он) дал Вселенной два гаухара
***
Клад любви (Он) дал человеку.
Глубоко традиционный зачин встречается и в характерном для восточ‐
ной устной и письменной литературы «Вступлении» к произведению Сарай‐
Гулистани Махмуд (Махмуд ибн Абдаллах ас‐Сараи аль‐Кахирави) (?–1398)
«Китабе Гулистан бит‐тюрки»:
Бисмиллаһи‐р‐рахмани‐р‐рахим.
Миннәт ул бер вә бар,
Тәңрегә мәллә җәлалуһу кем,
Аңа тагать кылмак сәбәбе корбәт торыр
2
Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного.
Благодарение помогающему нам Единому и Сущему Тенгри;
Подчиняться Ему, быть Его рабом – значит быть ближе к Нему.
Специальное рассмотрение вопроса о
начале повествования, обращаясь
к литературоведческому словосочетанию,
традиционного зачина десятков и
сотен произведений, которые создавались в
продолжение 5–6 тысячелетий,
может вызвать и удивление, и глубокую убежденность в том, что отдельные
части композиции эпических, лиро‐эпических произведений так же устой‐
чивы, как постулаты обычного права и по существу любых религиозно‐
мифологических систем. В этом же убеждает и краткое дальнейшее рассмот‐
рение конкретных произведений. В
качестве примера здесь можно взять по‐
**
Как и было принято в письменной традиции до 90‐х годов XX в., имя Тенгри в
книге
пишется с маленькой буквы.
1
Достарыңызбен бөлісу: