Учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н. И. Лобачевского по направлению «педагогическое образование



Pdf көрінісі
бет22/104
Дата26.02.2023
өлшемі1,43 Mb.
#69997
түріУчебное пособие
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   104
Байланысты:
Sakaeva L.R. Baranova A.R. Metodika obucheniya inostrannym yazykam

Аудио–лингвальный метод. Аудио–лингвальный мотод Ч.Фриза, 
Р.Ладо основан на бихевиористском подходе к обучению и структурном 
направлении в лингвистике. Суть метода состоит в том, что язык трактуется 
как «поведение», которому следует обучить. В соответствии с данным 
методом язык должен быть представлен в виде небольших по объему и 
градуированных по трудности единиц, структур, которыми учащиеся 
овладевают путем их повторения, подстановки, трансформации и т.д. В 
качестве конечной цели обучения выдвигается всестороннее овладение 
иностранным языком, т.е. всеми видами устного и письменного общения. 
Рассматривая язык как средство устной коммуникации, Ч.Фриз и 
Р.Ладо утверждают, что независимо от конечной цели основу обучения 
составляет устная речь. Значительное место в работах Ч.Фриза и Р.Ладо 
отводится звуковой стороне языка – беглости речи, интонации, ритму и т.д. 
Наиболее полно они изложили методику работы со структурами. Аудио–
лингвальный метод Ч.Фриза и Р.Ладо сохраняет основные черты 
неопрямизма: язык определяет наше мышление, поэтому для обучения ему 
непригодны сравнение и перевод; лучшее средство для усвоения языка – 
подражание, образование по аналогии и многократное повторение 
заученного. Аудио–лингвальный метод имеет целый ряд недостатков, 
главными из которых являются: пассивность обучаемых, отсутствие 
инициативы со стороны учителя, тренировка языковой формы без опоры на 
значение изучаемого явления, а также недооценка когнитивных процессов 
обучения и роли письменной речи. 
Аудио–визуальный метод. Этот метод возник на базе «армейского 
метода». Использовав некоторые положения «армейского метода» – 
интенсивность обучения, создание искусственной среды и т.д., – создатели 
аудио–визуального метода значительно видоизменили его и попытались 


32 
обосновать данными языкознания и психологии. Его создателями считают 
П.Губерину (директора института фонетики в Загребе) и П.Ривана 
(заместителя директора научно–методического центра в Сен–Клу, Париж). 
Основная цель аудио–визуального метода – обучить учащихся устной 
речи. Само название метода в известной мере отражает положенные в его 
основу принципы. Он называется аудио–визуальны, так как весь новый 
материал воспринимается учащимися длительное время только на слух, а 
его значение раскрывается с помощью зрительной наглядности. Этот метод 
также называется структурно–глобальным, т.к. обучение языку происходит 
по целостно (глобально) воспринимаемым специально отобранным 
структурам (моделям). 
Продолжительность курса по аудио–визуальному методу равна 
примерно четырем месяцам при ежедневных четырехчасовых занятиях, 
кроме двух выходных дней. Это в среднем 250–300 часов на весь курс 
обучения. Все занятия языком делятся на аудиторные и лабораторные. 
Домашние задания отсутствуют. В процессе работы над грамматикой 
учащиеся не получают никаких правил и не подвергают изучаемые явления 
анализу, т.к. представители аудио–визуального метода считают, что 
подобная аналитическая работа интересна для лингвиста, но не для 
начинающего изучать иностранный язык. 
Фонетика, как и грамматика, изучается целостно. Каждый новый звук 
усваивается в ритмической группе. Особое внимание уделяется правильной 
интонации. Весь цикл занятий в пределах одного урока заканчивается 
беседой. Аудио–визуальный метод обучения до сих пор распространен во 
многих учебных заведениях. Его элементы находят применение при 
обучении языку с использованием видеоматериалов. Популярность этого 
метода объясняется тем, что аутентичные материалы имитируют условия 
реальной языковой среды носителей языка, способствуют развитию 
мотивации и интереса учащихся. Будучи разновидностью прямого метода, 
аудио–визуальный метод игнорирует необходимость обучения письменной 
речи, недооценивает роль родного языка учащихся, полностью исключает 
перевод. В соответствии с идеями бихевиоризма большое внимание 
уделяется механическому повторению и заучиванию, не учитывается 
творческий характер процесса обучения. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   104




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет