Методические рекомендации и указания к практическим занятиям для студентов неязыковых групп по дисциплине «Русский язык»


Задание 4. Прочитайте текст. Выделите основную и дополнительную информацию.  Деловая бесе



Pdf көрінісі
бет64/86
Дата06.04.2023
өлшемі1,44 Mb.
#80120
түріМетодические указания
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   86
Байланысты:
Методические рекомендации и указания к практическим занятиям для

Задание 4. Прочитайте текст. Выделите основную и дополнительную информацию. 
Деловая беседа – это разговор преимущественно между двумя собеседниками, 
соответственно ее участники могут и должны принимать во внимание специфические 
особенности личности, мотивов, речевых характеристик друг друга, т.е. общение носит во 
многом межличностный характер и предполагает разнообразные способы речевого и неречевого 
воздействия партнеров друг на друга. Как правило, деловые беседы планируются заранее. Особое 
внимание следует уделить отработке хода беседы: продумать вопросы, которые необходимо 
задать собеседнику; определить желаемый конечный результат; установить регламент и место 
проведения беседы; определить ее стратегию и тактику.
Исследователями выделены факторы, позволяющие деловой беседе пройти успешно:
1) профессиональные знания дают возможность для реализации высокой объективности, 
достоверности и глубины изложения информации, а также для владения ситуацией;
2) ясность – позволяет увязать факты и детали, избежать двусмысленности, путаниц ы, 
недосказанности;
3) наглядность – максимальное использование иллюстративных материалов (документов, 
информационных источников, таблиц, схем) общеизвестных ассоциаций и параллелей – снижает 
абстрактность изложения информации;
4) постоянная направленность – следует постоянно держать в голове основные задачи 
беседы и в какой-то мере знакомить с ними собеседника; 
5) ритм – повышение интенсивности беседы по мере приближения ее к концу;
6) повторение – повторение основных положений и мыслей помогает собеседнику 
воспринять информацию;
7) элемент внезапности представляет собой продуманную, но неожиданную для 
собеседника увязку деталей и фактов;
8) юмор и ирония – в определенной дозе и ситуативно уместны, они поднимают дух 
собеседников, их готовность к восприятию даже неприятных аспектов беседы. 
Литература: 
1. http://lib.kazmkpu.kz/ 
2. Научная электронная библиотека (НЭБ). https://elibrary.ru/ 
3. Лингвистика. Филология. Языкознание. Библиотека Гумер. www.gumer.info Philologica 
(www.rvb.ru/philologica/) 
5. Русский язык и культура речи. www.cspu.ru 
6. Вопросы по русскому языку на форуме Lingforum.net 
7. Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ - www.gramma.ru 
8. Справочная служба русского языка. www.rusyaz.ru 
9. www.linguistlist.org 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   86




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет