12. Слова иноязычного происхождения. Сейчас многие имеют пристрастие к
иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает
иностранное слово. Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
специалистов. Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово
лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее,
приостановилась. Работа конференции приостановилась из-за отсутствия ведущих
специалистов.
13. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания
речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о
недостаточном владении нормами литературного языка. Пример: Пришла ко мне шаберка и
просидела целый вечер. Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не
оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания. Пришла ко мне соседка и просидела
целый вечер.
14. Разговорные и просторечные слова. Разговорная и просторечная лексика, в отличие
от диалектной (областной) лексики, употребляется в речи всего народа. Пример: У меня совсем
худая куртка. Худой (разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех
случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом. У
меня совсем дырявая (поношенная) куртка.
Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения
правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков,
звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также
относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения.
Примеры: Произношение: конечно (а не конешно), пошти (почти), плотит (платит),
прецендент (прецедент), иликтрический (электрический), колидор (коридор), лаболатория
(лаборатория), тыща (тысяча), щас (сейчас). Неправильное ударение в словах: зво
́ нит (звонит),
диа́лог (диалог), до́говор (договор), ката́лог (каталог), путепро́вод (путепровод), а́лкоголь
(aлкоголь), свекла
́ (свекла), феноме́н (феномен), шо́фер (шофер), э́ксперт (эксперт).
Таким образом, при выборе слова необходимо учитывать не только его семантику,
лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
Достарыңызбен бөлісу: |