Программа «Культурное наследие»



Pdf көрінісі
бет49/79
Дата09.10.2022
өлшемі2,31 Mb.
#41999
түріПрограмма
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   79
Байланысты:
257969642010211f0b4bb7988f9f5040

В.Н. Топоров
О СТРУКТУРЕ НЕКОТОРЫХ АРХАИЧЕСКИХ 
ТЕКСТОВ, СООТНОСИМЫХ С КОНЦЕПЦИЕЙ 
«МИРОВОГО ДЕРЕВА»
В ряде предыдущих работ подробно говорилось о «мировом де-
реве» и его локальных вариантах («дерево жизни», «небесное дере-
во», «дерево предела», «шаманское дерево» и т. п.) как образе некоей 
универсальной концепции, которая в течение длительного времени 
определяла модель мира человеческих коллективов Старого и Ново-
го Света. С помощью этого образа (во всем множестве его культурно-
исторических вариантов) стало возможным свести воедино разные 
общие семантические противопоставления, установив между их чле-
нами отношения эквивалентности, и создать тем самым первый до-
стоверно реконструируемый универсальный знаковый комплекс. В 
этих же работах подчеркивалась исключительная роль концепции 
мирового дерева в культурном развитии человечества. Она остави-
ла по себе следы в религиозных и космологических представлениях, 
отраженных в текстах разного рода, в изобразительном искусстве, 
архитектуре, планировке поселений, в хореографии, ритуале, играх, 
в социальных структурах, в словесных поэтических образах и языке, 
возможно, в ряде особенностей психики. О теме мирового дерева в 
изобразительном искусстве, как и о его описании в словесных тек-
стах, уже не раз говорилось. Все эти описания и изображения, как 
правило, имеют своим предметом само мировое дерево – его внеш-
ний вид, членение, атрибуты, связанные с разными частями его, и це-
лый ряд деталей, относящихся, строго говоря, уже к интерпретации 
мирового дерева.
Вместе с тем в эпоху мирового дерева, несомненно, существова-
ли и более специальные тексты, которые не были столь непосред-
ственно мотивированы образом мирового дерева и, следовательно, 
обладали большей независимостью. Реконструкция таких текстов и 
доказательство их связи с концепцией мирового дерева позволили 
бы существенно увеличить наши знания о представлениях, характе-
ризовавших ту эпоху. Исследование же формальных и содержатель-
ных особенностей этих текстов повлияло бы на решение проблемы 
их хронологического приурочения, а также позволило бы опреде-
лить влияние концептуальных и художественных достижений эпохи 
мирового дерева на последующие эпохи.
Ниже предлагается реконструкция и анализ некоторых текстов, 
которые, как будет показано далее, были приурочены к ритуалам, 
связанным с мировым деревом. К сожалению, здесь может быть при-
ведена лишь небольшая часть материалов и доказательств, к тому 


 330
же относящихся, как правило, исключительно к индоевропейской 
традиции; при этом последняя также представлена лишь частью наи-
более показательных образцов. Тем не менее, эти ограничения не 
должны, кажется, помешать доказательству тех общих соображений, 
которые являются основными и определяющими в том, что излага-
ется на этих страницах.
* * *
Один весьма важный круг текстов может быть реконструирован 
на основании сравнения текстов двух исторических традиций – 
древнескандинавской и иранской. В данном случае они могут рас-
сматриваться как совершенно независимые трансформации более 
древней индоевропейской традиции, хотя известно, что в последние 
века до нашей эры в причерноморских степях существовал симбиоз 
иранских (сарматских, аланских) и германских (остроготских) пле-
мен
1
, возможно, отразившийся и в ряде сходных мифологических 
представлений у германцев и иранцев
2
. Сохранение сходных текстов 
в двух противоположных периферийных частях индоевропейского 
ареала (северо-запад и юго-восток) свидетельствует о том, что перед 
нами, несомненно, весьма архаичное переживание.
В древнескандинавской традиции оно представлено словесным 
поединком между Одином и Вафтрудниром, засвидетельствованным 
«Речами Вафтруднира» (Vafðruðnismál) из «Старшей Эдды»:
Óðinn 
qvað:
20. ‘Segðu þat iþ e i n a , e f þ i t t œði dugir 
oc þú, Vafðrúðnir, v i t i r ,
hvaðan 
i о r ð urn kom eða u p h i m i n n 
f y r s t , 
inn froði iotunn’.
Vafðrúðnir 
qvað:
21. ‘Ór Ymis h o l d i var i o r ð um scopuð, 
enn 
ór 
b e i n o m b i o r g , 
h i m i n n ó r h a u s i ins hrímkalda iotuns, 
enn ór s v e i t a s i ó r ’.
1
См.: Ve r n a d s k y G. The Eurasian Nomads and Their Impact on Medieval Europe, – «Studi me-
dievali», 3 Serie. IV, 2, 1963. С. 16; его же, Der sarmatische Hintergrund der germanischen Völkerwan-
derung, – «Saeculum», II, 1951. С. 340–392. Ср. также R o s t o v t z e f f M . Iranians and Greeks in South 
Russia, Oxford, 1922. С. 236 и след.; Schmidt L. Geschichte der deutschen Stämme bis zum Ausgang der 
Völkerwanderung: Ostgermanen, München, 1910; S c h w a r z E. Goten, Nordgermanen, Angelsachsen, 
1951 и др. 
2
О некоторых германо-иранских параллелях см.: Dumezil G. Loki, Paris, 1948; его же, Legendes 
sur les Nartes, Paris, 1930, J. de Vr i e s , Altgermanische Religionsgeschichte, II, Heidelberg, 1957. C. 255; 
А б a e в В . И . Скифо-европейские изоглоссы, М., 1965. С. 98–109, 132 и др. 


 331
Óðinn 
qvað:
22. ‘Segðu þat a n n a t , ef þitt œði dugir 
oc þú, Vafðrúðnir, v i t i r ,
hvaðan màni urn kom, svà at ferr menn yfi r, 
eða 
s ó l i þ sama’.
Vafðrúðnir 
qvað:
23. 'Mundiffceri heitir, hann er M à n a faðir 
oc svà Sólar iþ sama;
himinn hverfa þau scolo hverian dag, 
o l d o m a t á r t a l i ’.
Óðinn 
qvað:
24. ‘Segðu þ a t i þ þ r i ð i a , allz þic svinnan qveða 
oc þú, Vafðrúðnir, v i t i r ,
hvaðan dagr urn kom, sá er ferr drótt yfi r 
eða nótt með niðom’.
Vafðrúðnir 
qvað:
25. ‘Dellingr heitir, hann er D a g s faðir, 
enn 
N ó t t var Norvi borin;
ný oc nið scópo nýt regin, 
o l d o m a t á r t a l i ’ .
Óðinn 
qvað:
26. ‘Segðu þat iþ fi orða, allz þic fróðan qveða 
oc þú, Vafðrúðnir, v i t i r ,
hvaðan 
v e t r u m kom eða varmt s u m a r 
fyrst með fróð regin’.
Vafðrúðnir 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   79




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет