А. Алтай, Қ.Т. Барбосынова
С. Аманжолов атындағы Шығыс Қазақстан мемлекеттік университеті,
Ӛскемен қ., Қазақстан
ҚОЖА АХМЕТ ЯССАУИДІҢ «ДИУАНИ ХИКМЕТІНІҢ»
ҚҦРЫЛЫМДЫҚ ЖҤЙЕСІ
Қожа Ахмет Йассауидің «Диуани хикметіндегі» қанағат-ынсап адамды
имандылыққа, ізгілікке жетелейтін қҧдіретті кҥш, айқын бағдарлама деуге
болады. Ахмет Йассауи әрбір адамның қадір-қасиетін, ӛмірде алатын орнын
оның ішкі жан-дҥниесінің тазалығымен ӛлшейді. Адамның ӛз бойындағы ізгі
адамгершілік қасиеттерді ҧдайы жетілдіріп отыруы немесе бҥкіл адамгершілік
қасиетінен жҧрдай болуы сол кісінің имандылығына байланысты болып келеді.
Ал имандылық дегеніміздің ӛзі - Алланың қҧлына ғана тән адамгершілік
қасиеттерді тәрбиелеп, оны қҧдай жолына салып отыратын киелі кҥш екені
мәлім. Мына жалған дҥниеде ақ пен қараны, оң мен солды танытатын, әрбір
пенденің қҧдай алдындағы парыздарын ҧмыттырмай отыратын, адамды ізгі
істерге бастайтын аса қҧдіретті бір кҥш бар. Ол - имандылық.
Адам бойындағы имандылықтың ең басты кӛрінісі мейірімді, кешірімді,
ӛзгелерге жанашырлықпен қарау болып табылады:
Қайда жҥрсең кӛңіл жҧмсақ, сыпайы болғыл,
Кӛре қалсаң мҥсәпірді сырлас болғыл,
Махшар кҥні тәңірге жақын болғыл,
326
Менменсіген халайықтан қаштым міне [1].
Ахмет Йассауидің «Даналық кітабында» қанағат сезімін ҥлкен
философиялық категория ретінде қарастырады. Ақын қанағатсыз жандарды,
яғни нәпсісін тыя алмаған адамдарды тойымсыз итке не ҧлып қайтқан итке
теңейді. Қанағат жайындағы мҧндай теңеу мен тҥсінік кейбір қазақ
ақындарының жырларынан ӛзінің дәстҥр жалғастығын тапты. Ахмет Йассауи
нәпсіқҧмарлықты, кӛрсеқызарлықты, қҧлқын-қҧмарлықты адам табиғатына жат
қасиеттер ретінде сипаттап керсетеді.
Нәпсіден безіп шын ғашықтар Алла деді,
Таңнан тҧрып шартарапқа кӛз жіберді.
...Зәлім нәпсім еш қоймастан отқа салды.
Ӛнебойым ӛз-ӛзінен кҥйіп жанды [1].
«Диуани хикметте» адамға қажетті қанағат сезіміне мән беріліп, нәпсіні тыя
білу мҧсылмандықтың басты шарттарының бірі екендігін ақын оқырманға
қайта-қайта ескертіп отырады:
Айдауында жҥрсең нәпсі, шақпа зар:
Аңырағанмен, болмас онда хақ та жар.
Тҥн ҧйқысын тӛрт бӛліп, кім сақтанар,
Алла ісін сол адал, таза атқарар.
Игілік кӛп ит нәпсіні жиғаннан [1].
Қазақ даласын билеген әкімдер мен болыстарда қҧлқынқҧмарлық ӛрбіп,
жемқорлық етек жайған тҧста, Шал ақын ел билеушілерді имандылыққа,
ізгілікке, нысапты болуға ҥндеді. Бҧл ҥшін ол Ахмет Йассауи хикметтерінде
айтылатын ой-пікірлерді ортаға салды.
Адам бойындағы имандылықтың бір кӛрінісі болып табылатын қанағат,
ынсап жайындағы этикалық-дидактикалық тҧжырымдар бертін келе қазақ
ақын-жыраулары поэзиясынан ӛзінің кӛркемдік жалғасын тапты. Дулат ақын
қанағат жайында айтылған Ахмет Йассауидің ой-пікірлерін қазақ халқының
жаңа тарихи жағдайына бейімдеп жырлады.
Ал Абай адам болып қалыптасуға қажетті бес асыл қасиеттің бірі - қанағат
деп біледі:
Талап, еңбек, терең ой,
Қанағат, рақым, ойлап қой –
Бес асыл іс кӛнсеңіз [2].
Сопылық философиясының басты кӛріністерінің бірі адамдарды қолда барға
қанағат етуге ҥндеу, халықты тақуалық (аскеттік) ӛмір салтына насихаттау
болып табылады. Мҧны Ахмет Йассауидің жоғарыда келтірілген хикмет-
ӛлеңдері толық аңғартып тҧр.
«Ақыл кітабы» адамның ішкі жан дҥниесінің тҥрлі теріс ой-пиғылдардан,
жаман ниеттерден таза болуын талап етіп, Алла алдында пәк, кіршіксіз болуға
шақырады:
Сыртың жӛндеп, ішің тҥзеп ғалым болсаң,
Махшар кҥні қолыңда ҧстар таңда барсаң [1].
327
Ҥмбетей жырау ӛзінің Ақтамберді мен Қабанбайға қарата айтқан бір
толғауыңда осы идеяны нақтылай тҥседі:
Сырт тазасы не керек,
Тазарт әуел ішіңді [2].
Ақиқат жолында сопылық танымның қолданар әдісі – ишараттар тілі,
образдық бейнелеу әдісі. Алғашқыда пайғамбар берген, кейіннен Арыстан баб
Иассауиге табыстаған қҧрманың сыртқы дәмді жемісі бҧл – символ. Қҧрманың
сыртқы қабығы, дәмді жемісі – адам бойындағы қҧмарлық қуаттарын
қоздырады. Осылайша адамның пенделік қҧмарлықтарын қозғап барып, сол
қҧмарлық бойынан «иман-шариғат» пернелерін басып, Ақиқатқа меңзер
тариқат кҥйін шертеді. Пенденің бҧ дҥниеге ауған назарындағы тҥрлі-тҥсті
бояуларды қҧбылта пайдаланып, тереңіндегі тылсымды нҧсқайды. Осы сыртқы
дәмді қабығынан ӛте алған адам ғана оның ішкі дәніне яки ішкі мәніне жете
алады. Бҧлайша сҥңгуір болып, дария тереңінен гауһар алу әркімнің қолынан
келе бермейді. Бҧл сырды, символдар тілінің қҧпиясын дидар кӛрмей тҧрып
ашуға болмайды. Ӛйткені символдар тілінің қҧпиясын ашып қана Ақиқатқа
жету мҥмкін емес, ол ҥшін адам ерекше кҥйге енуі қажет. Бҧл ерекше кҥй –
«фән» жағдайында ғана болуы мҥмкін. Ақиқатқа кӛкейкӛздің ашылып, жету
шағы ерекше кҥй, мастықпен бейнеленеді. Сопы-шарап ішуші, мастанушы.
Шарап қҧюшы – Пірмҧған. Осы символдар тілінде «пірмҧған» деп аталған
ҧстаздың немесе пірдің қажеттігі шәкірттің естен танған «фән» жағдайында
арта тҥседі. Бҧл кҥй ақыл қҧрсауынан, тән тҧтқынынан, нәпсі арбауынан
қҧтылу ҥшін қажет. Пірмҧған қызметін кейде мәңгілік елші, қайырымды баба –
Қызыр баба атқарады. Иасауидің ақындық мектебінің ең кӛрнекті ӛкілі -
Сҥлеймен Бақырғани (Хакім ата). Едәуір бӛлігі Бақырғани қаламына тиесілі
хикметтер болып табылатын «Бакырған кітабы» [4] - «Диуани хикмет» секілді
бертініректе кҧрастырылып, ХҤПІ ғасырға дейін толықтырылумен келген,
хикмет жанрында жазылған кӛптеген шығармаларды қамтыған жинақ. Қҧл
Сҥлеймен хикметтері мазмҧны жағынан да, ӛлең қҧрылысы жӛнінен де Йасауи
туындыларына ҧқсас болып келеді. Йасауи хикметтерінде психологизм терең
болса, Бакырғани туындыларында дидактизм басымырақ. Пішіндік тҧрғыдағы
Бакырғани жаңалығы - тҥркі жазба әдебиетіндегі айтыс ҥлгілерінде бҧрын-
соңды қолданылмаған ӛлшеммен - аааб ҧйқасына қҧрылған 12 буынды тӛрт
тармақты ҥлгімен «Рух пен нәпсі айтысын» жазып қалдыруы болып табылады.
Хикмет жанрында қалам тарткан екінші бір автор - Камалиддин Иқани
(ХҤғ.) хикметтерінде Иасауидің сӛздік қорына тән емес жаңа кірме сӛздердің
жиі қолданылуы тҥркі сопылық поэзиясының ҧғымдық қоры кеңи бастағанын,
бҧл ҥдерістің, ӛкінішке орай, тҥркі тілін араб-парсы сӛздерімен шҧбарлай тҥсу
арқылы жҥзеге асырылғанын аңғартады. Ал «бағу дил» (жҥрек бағы), «михнат
нәһалы» (бейнет бҧтағы), «кӛңіл ҥйі», «ӛлімнің елшісі», «ажалдың иилі»
(ажалдың қолы) секілді қайталанбас ауыстырулар Иқанидің кӛркем ойлау,
болмысты бейнелі тҥрде қабылдау ерекшелігінен туындаған. Шәмсатдин
Ӛзгенди (XYІ ғ.) шығармаларынан хикмет жанрындағы кӛркемдік-стильдік
ізденістердің арта тҥскені байқалады. «Иад бахригә чомсам», «ишқ чақмағын
328
чақарлар», «шауқ атыны қамчылар», «тәуба суы, нәдамат сабыны бірлән тіл-
ағызны мың йыл йумақ», «жанда жаның болмаса, жисми жаныңдын ни суд»
секілді тосын әрі ҧтымды қолданыстар - ақынның ӛзіндік мәнер-машығын да
қалыптастыра білгенінің кӛрінісі. Автордың белсенді сӛздік қорында кӛне
тҥркілік тҥбірлер де біршама сақталған. Ӛлең қҧрылысы жӛнінен ақында
дәстҥршілдік пен жаңашылдық белгілері катар кӛрініс тапқан. Шайх Худайдад
(ХҤІІ ғ.) шығармашылығындағы алғаш назарға ілігетін ерекшелік - оның
хикметтерінің тек мазмҧндық тҧрғыдан ғана емес, қҧрылымдық жағынан да
Йасауи стилін барынша сақтап қалғандығы. Ӛзіне дейінгі кейбір
хикметшілермен салыстырғанда Худайдад шығармаларының тілі таза, кірме
сӛздер орынсыз кӛп қолдану кездеспейді. «Маһруй» («ай жҥзді») теңеуін акын
Жаратушыға қатысты қолданған [4].
Отандык йасауитануда хикметтердің қҧрылыс-жҥйесі бірқатар зерттеулерге
арқау болғанымен, тӛл әдебиеттануымызда тҥркілік ӛлең жҥйесінің даму
ҥдерісі мен араб-парсы поэзиясымен ӛзара әсерлесу қҧбылыстарының
толыққанды зерттелмеуінің, сондай-ақ хикметтердің кҧрылыс-жҥйесін
саралаудың ішінара мәтінтанулық талдауларды қоса атқаруды талап
ететіндігінің салдарынан бҧл бағыттағы ізденістер Йасауи хикметтерін тарихи
даму аспектісінде, динамикалық кҥйде емес, статикалық қалыпта қарастырумен
шектеліп келеді [3].
Йасауи хикметтерінде ең жиі қолданылған ӛлең тҥрі - 12 буынды, тӛрт
тармақты ӛлең. Аталмыш тҥрді тҥркі поэзиясына тән буындық ӛлшемімен
жазылған деушілер де, метрикалық аруз ҥлгісіне телушілер де болды.
Мәселенің шешімін табу 12 буынды ӛлшемнің ежелгі тҥркі поэзиясындағы
кӛрініс-қалыптарын зерттеп-зерделеуді қажет етеді. Тҥркі тіліндегі жазба
туындылардың
ғылыми айналымдағы ең кӛне нҧсқасы болып саналатын Орхон-Енисей
жазба ескерткіштеріндегі поэтикалық оралымдар арасында 7-8, 9-10, 11-12-13
буынды қалыптар кездеседі. Мҧның ӛзі кӛне тҥркілік туындылардың ырғақтық
кҧрылымына буындық ӛлшемнің кез келген қалыбы жат болмағанын
аңғартады. «Оғыз-нама» жырында, «Қорқыт ата кітабында» тармақ ішілік
бунақтық қҧрылым барынша реттелген, тармақ бунақтары 4+4+4 ҥлгісіне
қҧрылып, 12 буынды ӛлеңдік пішін айқындала тҥскен мысалдар бар. Аталмыш
ӛлшемнің
анағҧрлым
жетілдірілген
ҥлгілері
ҧшырасатын
Қашқари
«Диуанында» таза 12 буынды ӛлшеммен 46 жол ӛлең жазылған, олар
толығымен дерлік нақыл-ӛсиет пен ҥгіт-насихатқа қҧрылған. Ырғақтық
қҧрылымының біркелкілігі, буын санының ҧзақтығы біршама кҥрделі ойды
білдіруге мҥмкіндік беретін салмақты ӛлшем болғандықтан, 12 буынды
кҧрылым тҥркі поэзиясының қалыптасу кезеңінен бастап, дидактикалық
мазмҧнды жырларға тән қалып ретінде колданылған тәрізді. Йасауи
хикметтерінде ӛнімді қолданылуында аталмыш ӛлшемнің осы ерекшеліктері
басты назарға алынса керек. Қашқари сӛздігіндегі 12 буынды ӛлендердегі әрбір
тармақтың 4+4+4 ҥлгісіндегі бунактық қалыпты қатаң сақтауы олардың
поэтикалық канондары біршама тҧрақтанған силлабикалық жҥйеде жасалғанын
329
дәлелдейді. Бірыңғай ҧйқаска негізделуі жағынан да бҧл ӛлеңдер кӛне тҥркілік
негізге тартады. Сондықтан сыртқы пішіндегі жекелеген ҧқсастыктарға
сҥйеніп, 12 буынды ӛлшемді арузға таңудың реті жоқ. Жҥсіп Баласағҧнның
«Қҧтты білік» дастанында қолданылған екі аруздық ӛлшемнің бірі - «мутақариб
мусаммани салим» («сегіздік толық мутақариб») сырт кӛріністе 12 буынды
ӛлең сипатында танылады. Олар да буын саны тҧрақты болғанымен, бунақ реті
сақталмайды, яғни силлабикалық жҥйеге тән тҧрақты бунақ ырғағын
қамтамасыз ететін бірізділік жоқ, Ал әрбір тармағы біркелкі 4 буынды ҥш
бунақтан тҧратын, бунаққа бӛліну ҥдерісі сӛз жігінде жҥзеге асырылған, ішкі
қҧрылымы тҧрақты, ҧйқас суреті айқын 12 буынды Йасауи хикметтерінің ішкі
қҧрылымынан олардың таза тҥркілік буындық жҥйеде жазылғандығы айқын
аңғарылады. «Диуани хикметке» дейінгі жазба әдебиет туындыларында
кездеспейтін, ауыз әдебиетіндегі кошма-ӛлеңдер негізінде дамытылған абаб
вввб гггб дддб ҥлгісіндегі 12 буынды хикметтерге тән ҧйқас тҥрін, біздің
пайымдауымызша, тҥркі халықтарының жазба әдебиетінде Қожа Ахмет Йасауи
бастап орнықтырды деуге негіз бар.
Йасауи хикметтерінде жиі қолданылатын екінші бір ӛлшем - 7-8 буынды
ӛлең тҥрі. Йасауи хикметтерінің қолжазба және тасқа басылған нҧсқаларында
таза 7-8 буынды тармақ ретінде жазылған жолдар кездеспейді. Аталмыш
ӛлшемдегі хикметтер әдетте 14, кейде 15-16 буынды жолдармен беріледі. Бҧл
ерекшелік ортағасырлық жазба әдебиет ескерткіштерінің бәріне дерлік тән. 7
буынды ӛлшемнің тҥркі ӛлеңінің ең негізгі және ең ескі ӛлшемі, ғасырлар бойы
белсенді қолданылып келген тҥр екені белгілі. Йасауи хикметтеріндегі ішкі
ҧйқасқа кҧрылған 14 буынды, қос тармақты ӛлеңдердің тҥпнҧсқа қалыбы - абаб
вввб гггб дддб ҧйқасына негізделген 7 буынды тӛрттік ӛлең екендігі
қҧрылымдық талдаулардан аңғарылады. Ішкі ҧйқасы әлсіз 14 (7+7) буынды
жолдармен хатка тҥскен Йасауи хикметтерінің ендігі бір тобын ақынның жаңа
қолданысы - 14 буынды ӛлеңге барар жолындағы ӛтпелі тҥр ретінде кабылдаған
жӛн. Осы ӛтпелі тҥр ҥдерісінің аяқталу нәтижесі болып табылатын таза 14
буынды тармақтардан қҧралған хикмет мысалдары да Йасауи поэзиясында
едәуір.
Йасауи ӛзінің 12 буынды хикметтеріндегі ҧйқас ҥлгісін 14 буынды
хикметтеріне кӛшірген. Ӛлең кҧрылысы жӛнінен дәстҥршіл ақын Йасауи
тҥркінің тӛл ӛлшемі - 7 буынды ӛлең жолдарын қос-қостан біріктіру аркылы 14
буынды шумақтар тҥзген және оның ҧйқас суретін аааа ббба ввва тҥрінде
жасаған. 14 буынды ӛлең ӛлшемі Йасауиге дейінгі әдебиетте тек аралас буынды
жырлардың шашыраңқы жолдары ретінде ҧшырасып, кейде қостармақтар
кҥйінде берілгенімен, тҧтас шумақ кҥйінде және ӛзіне тән ерекше ҧйқас ҥлгісі
бар ӛлшем ретінде Йасауи хикметтерінде алғаш рет ҧшырасып отыр. Бҧл тҥрдің
араб-парсы поэтикасының әсерімен емес, таза тҥркілік ӛлшемдерді біріктіру
жолымен жасалғанын кҧрылымдық талдаулар дәлелдейді. Аралас буынды
хикметтердің біз негізге алған нҧсқада 15 (7+8 немесе 8+7) буынды, 15-16
буынды, 11-12 буынды ҥлгілері бар. Жекелеген нҧсқаларда болмаса, негізінен
7-8 буындылардың ауысу ретінде белгілі бір жҥйе жоқ. Бҧл бір жағынан бунақ
330
жігіндегі сӛздердің табиғи қалпында аяқталуын кӛздеуден туындаса, екінші
жағынан 7-8 буынды тармақтардың табиғи тҧтастану ҥдерісінің бастауы іспетті.
Таза 16 буынды ӛлшеммен жазылған бір ғана хикмет кездеседі (101-хикмет).
Әрбір тармақтың 8-ші буынынан кейін негізгі бунақ екпіні аңғарылады, бірақ
ойдың аяқталуы, интонацияның бәсеңдеуі байқалмайды, керісінше, 16 буынды
тармақ бойына ҧласып жатқан кҥрделі ой кӛбірек кездеседі. Бҧл да 8 буынды
ӛлшемдердің кірігу, тҧтастану, сол арқылы 16 буынды ӛлшемнің қалыптасу
ҥдерісінің кӛрінісі деуге болады.
Ақынның дәстҥрлі тҥркілік ӛлшемдерді толық білгені, жете игергені,
бірқатар тҧста дамытып, ӛзіндік ҥлгілер де қалыптастырғаны оның
шығармаларыньщ ӛн бойынан аңғарылады. Әрбір ӛлшемнің қолданылу аясы
мен қызмет ерекшелігін жіті таныған Иасауи хикметтер мазмҧнына сәйкес
келетін буындық қалыптарды іріктей білген. Мҧның барлығы «Диуани хикмет»
авторының поэтикалық білігі мен талғамының жоғары болғанын айғақтайды.
Әдебиеттер тізімі
1. Қожа Ахмет Иассауи. Диуани хикмет. (Ақыл кітабы). –Алматы, 1993.
2. Бес ғасыр жырлайды. 1-том. –Алматы, 198927
3. Ахметов 3. Ӛлең сӛздің теориясы / -Алматы: Мектеп, 1973. -212 б.
4.
Стеблева И.В. Введение // Теория жанров литератур Востока /-Москва:
Наука, 1985.-264 с.
УДК 004=811
А.Б. Ахмадиева, Н.Е. Забелина
Восточно-Казахстанский государственный университет
имени С. Аманжолова, г. Усть-Каменогорск, Казахстан
COMPUTERS IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING
Recent years have shown an explosion of interest in using computers for language
teaching and learning. Computer have been used for language teaching since the
1960s. The period can be roughly divided into three main stages: behaviouristic
period, communicative period, and integrative period. Each stage corresponds to a
certain level of technology as well as a certain pedagogical approach. Behaviouristic
period (from 1950s till 1970s) could be considered a sub-component of the broader
field of computer-assisted instruction. Informed by the behaviourist learning model,
the next period featured repetitive language drills, referred to as drill and - practice.
During the period the computer was viewed as a mechanical tutor which never grew
tired and allowed students to work at an individual pace. The best known tutorial
system ran on its own special hardware consisting of a central computer and
terminals and featured extensive drills, grammatical explanations, and translation
tests at various intervals [1].
331
The next communicative emerged in the late 1970s and early 1980s, at the same
time that behaviouristic approaches to language teaching were being rejected at both
the theoretical and pedagogical level, and when new personal computers were
creating greater possibilities for individual work. Communicative period
corresponded to cognitive theories which stressed that learning was a process of
discovery, expression, and development. Popular computer software developed in
this period included text reconstruction programs (which allowed students working
alone or in groups to rearrange words and texts to discover patterns of language and
meaning) and simulations (which stimulated discussion and discovery among
students working in pairs or groups). The focus was not so much on what students did
with the machine, but rather what they with other while working at the computer.
Communicative period came under fire in the late 1980s. In the early 1990s,
critics pointed out that the computer was still being used in an ad hoc and
disconnected fashion and thus "finds itself making a greater contribution to marginal
rather than central elements" of the language learning process [2]. This corresponded
to a broader reassessment of communicative language teaching theory and practice.
Many teachers moved away from a cognitive view of communicative teaching to a
more social or socio-cognitive view, which placed greater emphasis on language use
in authentic social contexts. Task-based, project-based, and content-based approaches
all sought to integrate learners in authentic environments, and also to integrate the
various skills of language learning and use. This led to a new perspective on
technology and language learning, which has been termed integrative period [3], a
perspective which seeks both to integrate various skills (e.g. listening, speaking,
reading, and writing) and also integrate technology more fully into the language
learning process.
The assumption of cognitive/constructivist theory is that teachers do not pour
information from their ―store‖ into the heads of waiting and willing students, but that
students actively interpret and organise the information they are given, fitting it into
prior knowledge or revising prior knowledge in the light of what they have learned.
They ―construct‖ new knowledge based upon their prior learning and experience.
Having and manipulating language data in multiple media provide learners with the
raw material they can use to recreate the language for themselves, using their own
organizing schemes [4].
As a result of the increasing complexity and sophistication of the media now
available and which learners can use independently to achieve their own individual
learning aims, the teacher‘s role has changed radically She/he has become a
facilitator of learning rather than the font of wisdom, and will find, select, and offer
information in a variety of ways on the basis of what her/his students must learn in
order to meet diverse needs. The teacher‘s mastery of the new skills and literacies in
a new pedagogical framework is the key to successful deployment of the new media
in language learning and teaching. The reasons given for this supposition are the
learning efforts and learning possibilities linked to the new media.
But experts emphasize that new teaching and learning media alone do not
automatically lead to a new culture of learning but simply offer the opportunity for
332
change. Teachers‘ attitudes to the new media and appropriate concepts for their use
will decide whether the desired outcomes can be achieved and whether a major shift
in the culture of learning is possible. The multiplication of learning spaces beyond the
institutional context (school, university, teaching institution) will change the
character and contents of school-based learning and allow teachers to take into
consideration the complexity and individuality of learning. Experts were of the
opinion that there will be a considerable growth in the importance of learning
processes outside school. Nevertheless, they emphasised that the chief place for
learning will remain the school/teaching institution. In addition, it should be stated
that the new media are not seen as a panacea for teaching/learning problems, nor are
they a replacement for present models of language learning.
The new media facilitate a changed culture of learning in institutional contexts,
they also demand such changes. They provide new opportunities and challenges by:
offering a wider range of teaching contents (especially teaching methods);
enabling more self-directed learning, offering a range of choices and freer
forms of learning;
offering teachers and learners the chance to plan and organize courses together
(empowering learners to influence the choice of teaching contents);
freeing learning and teaching from the limitations and constraints of the
traditional classroom by opening up and using spaces outside the school/teaching
institution;
facilitating communication between learners and between learners and the
teacher via the Internet.
What are technological resources currently deployed in language learning?
These are audio devices: The most popular and most widely used devices
appropriated by modern language teachers remain the CD player and the
audiocassette recorder. More recently, the Web has served as an additional source of
authentic listening materials thanks to the possibility of fast downloads using MP3
software.
Video: The use of moving images linked to sound provides learners with exposure
to all important elements of spoken communication: gestures, pronunciation,
intonation, all embedded in natural, cultural contexts. And devices like DVD players,
videocassettes, web sources, the laserdisc and video cameras readily supply these.
Different forms of visual support can now be offered (e.g. optional sub-titles in the
mother tongue or target language to assist understanding and facilitate access to the
language).
Television and radio broadcasts: Both satellite and terrestrial radio and television
programmes offer cheap access to contemporary, authentic, and potentially culturally
rich programmes for the language learner. The immediacy of current affairs
programmes ensures that learners‘ exposure to the language is up-to-date and
embedded in the real world of native speakers. A number of broadcasting companies
still produce broadcasts, which are at their most effective when combined with face-
to-face courses in educational institutions. Broadcasts are particularly useful for
333
reaching sectors of the population who might not normally think of taking up
language learning, but who might be interested in courses.
Telephone: The relatively poor quality of transmissions has so far prevented this
medium from being widely used for language teaching. Audio exchanges via the
Internet now also provide possibilities for real time synchronous oral communication.
The principal uses of the telephone to date have been limited to supplementary
tutoring for those engaged in distance education. However, with the advent of digital
quality and lower connection costs, there is now considerable potential for its
extended use -including the possibility of conference calls.
Computers: With the introduction of the multimedia computer, the learner and
teacher have at their disposal an instrument, which can combine all the advantages of
the above-mentioned media in a compact and easily accessible form. The computer
may be used as a local machine (stand-alone) or within a network . The important
role that computers play in enabling teachers and students of languages engaging in
world-wide exchanges and communication. The growing importance and
globalization of computers in foreign language learning was reflected in the
establishment in 1986. The use of computers is widespread in contemporary society
and it impinges upon almost all forms of human interaction. its presence and usage
have brought about changes of patterns in communicative behaviour, above all in the
spheres of business and administration, and governments throughout the world have
become increasingly aware of the need to provide education [5].
References
1.
Ahmad, Corbctt, Rogers, & Sussex. 1985.
2.
Kenning & Kenning, 1990.
3.
Warschauer, M. (I 996). ―Computer-assisted Language Learning: Multimedia
Lunguuge Teaching (pp. 3-20). Tokyo: Logos Internationai.
4.
Carnilleri A., The Development of Cognitive Processes: European Centre for
Modern Languages/Council of Europe, Strasbourg, 2000.
5.
Smith, B. Computer-mediated negotiated interaction: an expanded model.
Modern Language Journal р: 38-57.
ӘОЖ 811.512..122
Достарыңызбен бөлісу: |