Сопоставительный анализ русских и китайских фразеологизмов со значением «эмоциональное состояние человека»



Pdf көрінісі
бет39/45
Дата06.01.2022
өлшемі0,67 Mb.
#11886
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   45
Байланысты:
m th y.cheng 2016

[hun]
и

[po] как о неких абстрактных сущностях, дающих о себе знать в
текущей жизни человека. По учению даосской философской школы, у
человека 3

[hun] и 7

[po]. При жизни человека они вселяются в
тело человека. Поэтому потеря души ассоцируется с отрицательной
эмоцией. В нашем материале имеются такие фразеологизмы, как
фразеологизм
魂不附体
дос. Душа не в теле, что значит “быть в состоянии
аффекта, вызванного страхом или душевной травмой”.
黯 然 销 魂
дос.
Плохой вид, душа ушла. В знач. Кто-либо чувствует себя очень печально,
растерянно.; 丢 魂 丧 胆 дос. Терять душу и жёлчный пузырь В знач.
Кто-либо чувствует тревогу.; 胆裂魂飞 дос. Жёлчный пузырь разорвался и
душа улетела. В знач. Кто-либо смертельно перепугивается.
Кроме образов сердце и душа, н е к о т о р ы е эмоции прочно
ассоцируются с другими органами. Орган, связанный с такими
эмоциональными состояниями, как волнение, беспокойство, печаль, горе
в китайском языковом сознании это кишки.
В нашем материале насчитывается 5 фразеологизмов с лексическим
компонентом кишки.
回肠九转
дос. В кишках все крутится девять раз.
В знач. В состоянии крайнего горя и беспокойства.;
百 结 愁 肠
дос.
Печальная кишка завязывает сто узлов. В знач. Кто-либо чувствует печаль,
не может от неё освободиться. В этих фразеологизмах число девять и сто
обозначает множество. Девять в китайской культуре - это число предела. В
книге «Хуанди Нэйцин» ("Лечебник императора Хуанди") написано, что
«мир начинается с числа один, а сводится к девяти». Таким образом, числа
девять и сто усиливают степень отрицательной эмоции.


75
Для китайского мироощущения характерно и то, что органы чувст
в в языке фигурируют в парах. Например, кишки составляют пару с
печенью и животом.
肝肠寸断
дос. Печень и кишки разрываются на цунь
(мера длины, около 3,2 см). В знач. Быть в сильном горе.;
翻肠搅肚
дос.
Кишка и живот переворачиваются. В знач. Кто-либо сильно волнуется.;

热 肠 荒
дос. живот жаркий, кишки волнуются. В знач. быть в
замешательстве, волнении.
Истоки эмоций находятся внутри человека, они скрыты от наблю
дения, и о них говорит субъект ощущения. Но в описании эмоций уч
аствуют и внешние
органы - волосы, брови, глаза, рот, лицо и т.д.
愁 眉 蹙 额
дос. Печальные брови хмурятся. В знач. Кто-либо
печалится. Брови составляют пару с глазами, поэтому часто употребляются
вместе.
眉 开 眼 笑
дос. Брови расправляются, глаза смеются. В знач.
Кто-либо испытывает радость.
В китайском языке имеется фразеологизм
胆 寒 发 竖
дос. желчный
пузырь дрожит, волосы встали дыбом. Желчный пузырь - символ смелости.
Если желчный пузырь дрожит, то человек сильно пугается. Таким образом,
данный фразеологизм обозначает “кто-либо смертельно перепугивается”. В
русском языке имеется аналогичный фразеологизм волосы всатают дыбом.
В знач. Кого-либо охватывает страх. Видимо, оба фразеологизма сходны и
по лексическому составу, и по значению.
Лексический компонент рот может передать эмоции страх и обиду:
杜 口 吞 声
дос. Закрыть рот, глотать звук. В знач. В состоянии крайнего
страха.;
杜 口 裹 足
дос. Закрыть рот, не двигаться. В знач. В состоянии
крайнего страха.
На наш взгляд, можно соотнести с органом “рот” фразеологизмы, в
которых есть косвенное указание на этот орган, потому что основные
функции этого органа - жевать, глотать, кушать, а также говорить. Поэтому


76
китайские ФЕ с лексическими компонентами - глаголами глогать, кушать,
говорить, мы связываем с соматическим кодом культуры.
含 冤 受 屈
дос.
Глотать огромную обиду. В знач. Кто-либо испытывает обиду.;
吃 惊 受 怕
дос. Есть (кушать) страх, быть испуганным. В знач. Кто-либо испытывает
страх.
敢 怒 不 敢言
дос. Возмущаться, но не сметь выговаривать. В знач.
Кто-либо чувствует возмущение, но не смеет выразить это словами.
Лицо и цвет лица отражают такие внутренние эмоции, как
возмущение, страх, волнение, стыд и т.д. Например,
忿然作色
дос. Лицо
от негодования изменилось. В знач. Быть в состоянии ярости.;
汗 颜 无 地
дос. На лице пот, некуда деваться. В знач. Испытывать сильный стыд.;

惊失色
дос. Побледнеть от страха. В знач. В состоянии крайнего испуга.;
面红耳赤
дос. Красное лицо, красные уши. В знач. Кто-либо испытывает
волнение или смущение. Как видим, для выражения эмоций человека
играет роль красный и белый (бледный) цвет лица, что совподает с русским
представлениями о связи эмоций и цвета лица.
В китайской медицине есть болезнь “печеночный огонь”, т.е. тот , кто
болеет такой болезнью, легко раздражается. Поэтому печень ассоцируется
в китайском сознании с раздражением. Это нашло отражение в китайской
фразологии. Например,
大 动 肝 火
дос. печень загорается. В знач.
приходить в ярость.
В нашем материале был обнаружен фразеологизм 戟 指 嚼 舌 дос.
Указать на кого-либо указательным и средним пальцами, прокусить язык. В
знач. Приходить в ярость, направленную на других людей. В древности на
поле боя солдаты использовали оружие алебарду. Жест “Указать на
кого-либо указательным и средним пальцами” очень похоже на форму
алебарды. Таким образом, этот жест ассоцируется с бодростью яростью.
Теперь алебарда давно уже ушло в историю, но это образное выражение
осталось в памяти китайского народа.


77
В китайских фразеологизмах лексический компонент грудь передает
такие эмоции скорбь, горе, возмущение. Например, 悲愤填膺дос. Скорбь и
возмущение переполняют грудь. В знач. Кто-либо чувствует скорбь и
возмущение. В этом фразеологизме абстрактные эмоции превращаются в
конкретные, что придает ему образность и экспрессивность. Еще
фразеологизм 捶胸顿足 дос. Бить в грудь и топать ногами. В знач. Быть в
безысходном горе.
В анализируемую подгруппу также входит фразеологизм 形 影 相 吊
дос. тело и тень утешают друг друга. В знач. Испытывать чувство
одиночества. В китайском сознании тень обладает свойством отражения
сущности, к ей приписывают такие черты, как правдивость и честность.
Тень всегда сопровождает самого челокека вне зависимости от того, кто он,
мужчина или женщина, богатый или бедный. Можно сказать, что тень
нельзя отделить от человека, она ближе всего к человеку. В этом
фразеологизме употребляется олицетворение, тень как живое существо
утешает человека. Но тень не говорит, она безмолвная. Поэтому хотя тень
сопровождает человека, он все-таки чувствует себя одиноким.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   45




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет