549
қоспалары қосылып жасалған дәрі. «Құтадғу біліктің»
орысша
басылымында бұл дәрілердің аттары аталмайды («зелье, травы,
яды, отрава, смеси-услады» деп беріледі [1064-бәйіт]. Қазақша
басылымында былай аударылған: «Балыңды бер,
жаныңды бер
– бәрібір, шырыныңды, барыңды бер – бәрібір» [1064–бәйіт].
С.Н.Иванов та, А.Егеубаев та арнаулы түсінік бермеген.
1096.
Шипа тілеп Раббымнан жайды қол. Раббы
деген сөз «1)
Құдай, билеуші; 2) мырза, тақсыр; 3) ие, қожа; 4) басшы, бастық,
басқарушы» деген мағына береді (Н.Ондасынов). 1168-1169
бәйіттер рубаят сияқты өзара ұйқасып келеді. С.Н.Ивановтың
еңбегінде бұлар екі бәйіт ретінде жеке-жеке аударылған [1182-
1183 бәйіттер]. А.Егеубаев аудармасында да осылай [1182-1183
бәйіттер].
1183.
Бұл ажалды тияр болса мал-мүлік, Өлмес еді әкім беріп
мол мүлік.
Араб
тілінде
мал
және
мүлік
деген сөздер «байлық,
дәулет, мал-дүние, ақша, капитал, ақша қоры» деген мағына
береді (Н.Оңдасынов. Арабша-қазақша сөздік, 2-том, 1989, 120,
167-беттер).
1218.
Бермей егер ажал келсе фазылдан, Со болады пешенеге
жазылған.
Арабша
– фазыл
(пазыл) сөзі «адамгершілік; абырой;
жақсылық ету; артықшылық» деген мағына береді.
1289.
Еш адамды қундей көрме, жүр таза,
–
Екеуінен тартар
адам бір жаза.
Жазасын тартатын жаман қылық бұл жерде екеу
емес, біреу-ақ, ол – күншіл болу (біреуді күндеу). С.Н.Ивановтың
аудармасында ондай күнә – екеу, біреуі – кісіні күндеу, екіншісі
– ішімдік ішу: «Другим не завидуй,
хмельного не пей, – Два
этих порока – источник скорбей» [1302-бәйіт]. А.Егеубаевтың
аудармасы бойынша: «Көп жеп-ішпе, кісілерді күндеме, Өйтсең
сұмсың, оранғанмен бүлдеге» [1302-бәйіт]. Бұл бәйіт қазақ тіліне
үш рет аударылған. Бәйіт құрамындағы екінші жолдың беретін
мағынасы тіпті де ескерусіз қалған (ілтипатқа алынбаған)...
Тегінде бұл бәйітті «Болма күншіл, ішпе шарап болып
тың, Осы
екеуі әкеледі қайғы-муң»
деп те нақтылап аударуға болады.
304.
Бол ұстамды қатты келсе қаһарың, Сабыр іздеп келер
шаттық- баһарың.
Парсы тілінде
баһар
«көктем» деген мағына
береді. Көктемнің күні, әрине, қуаныш әкеледі. Бұл сөз ауыспалы
мағынада қолданылып отыр.