Тюркский героический



Pdf көрінісі
бет200/268
Дата23.01.2023
өлшемі3,04 Mb.
#62462
түріМонография
1   ...   196   197   198   199   200   201   202   203   ...   268
Навои А. Соч. в десяти томах. Т. IV. Ташкент, 1968. С. 394. 
2
Татар халык иҗаты. Әкиятләр. Беренче китап. 24 б.; Узбекские народные поэмы. Таш‐
кент, 1958. С. 345–354; Кор‐Оглы Х. Узбекская литература. М., 1968. С. 37; Дүйсенбаев Ы.
Қазақтың лиро‐эпосы. Алматы, 1973. 22–29 бб. 
*
Казахская и татарская версии этого сказания являются произведениями лиро‐
эпическими. Башкирские фольклористы считают, что башкирская версия его относится к ска‐
заниям героическим. При этом имеется в виду, очевидно, публикация Т. Беляева, в котором
преобладают черты сказания героического (Беляев Т. Куз‐Курпячь. Башкирская повесть, пи‐
санная на башкирском языке одним Курайчием и переведенная на Российский в долинах гор
Рифейских 1809 года. Казань, 1812).
**
Как видим, в казахской версии отцы Баян и Кузы носят имена Карабай и Сарыбай. Ино‐
гда рядом с этими именами в одном и том же варианте сказания употребляются и имена Ка‐
ра‐хан и Ак‐хан или ими заменяются указанные выше имена Карабай и Сарыбай [150; 151].
Так же, т.е. Кара‐хан и Ак‐хан, называются отцы героини и героя в сибирско‐татарской версии
сказания, что является, если можно так сказать, конкретным доказательством чрезвычайной
близости, общности казахской и татарской версий сказания. Специалист по казахскому на‐
родному эпосу И. Дюсенбаев в этом вопросе пошел еще дальше и писал: «Можно предпола‐
гать, что сказка о Козы‐Корпеше и Баян‐сылу явилась исходной формой для поэтической вер‐
сии. Изучение вариантов этого эпоса у соседних с казахами народов – уйгур, башкир, барабин‐
ских татар, алтайцев – подтверждает первичность сказочной версии… Барабинский вариант
содержит более древние отражения быта и по форме тяготеет к волшебной сказке‐легенде,
т.е. к более старой, чем казахский социально‐бытовой эпос, фольклорной форме» (Дюсенбаев
И.О. О казахском социально‐бытовом эпосе (варианты «Козы‐Корпеша — Баян‐Слу») // Труды


Выезд. Богатырское сватовство 331
 
рождения детей договариваются, что если у одного из них родится сын, а у
другого – дочь, то они по достижении детьми брачного возраста поженят
их, притом без калыма, выкупа
1
. Такой обычай сватовства еще не родив‐
шихся детей был и у ряда других народов. Об особенностях его у тувинцев
Л.В. Гребнев пишет следующее: «Обычай заключения брачного сговора и
поднесения аас‐белека еще до рождения жениха и невесты сохранялся у
тувинцев еще в XIX в.» и получил соответствующее отражение в народном
эпосе
2
. Однако наиболее характерен он был для казахского народа и имеет
свое специальное название – ежекабыл, белқуда
3
. Отразился он в ряде ска‐
заний казахского народа, например в произведении героического эпоса
«Алпамыс». Как в нем говорится, бездетные Байбори и Сарыбай договари‐
ваются, что если у одного из них родится сын, у другого – дочь, то они их
впоследствии поженят
4
. Отражение этого обычая в сказании «Козы‐
Корпеш и Баян‐сылу» служит одним из главных стержней повествования.
Обычай этот – глубоко традиционный. Значит, нарушать его нельзя. Но в
дастане «Козы‐Корпеш…» последующее развитие действия приводит к на‐
рушению этого древнего, освященного многовековой традицией обычая.
Поскольку Сарыбай погибает во время охоты или при возвращении домой,
Карабай, чтобы отказаться от нежелательного с его точки зрения замуже‐
ства дочери, когда ее надо будет выдавать за сироту, откочевывает. Это
значит, что, по словам Н.С. Смирновой, «эпос разрабатывает тему единства
ногайлы, осуждая и наказывая гибелью скота Карабая, отца Баян, за то, что,
откочевав, он нарушил общность племенного союза»
5
. Однако гибель скота
Карабая – это еще только намек на настоящую трагедию, которая произой‐
дет в будущем.
Приблизительно такими же эпизодами начинаются и некоторые другие
национальные версии сказания. Интересно разработаны картины начала сю‐
жета поисков невесты в многочисленных вариантах, записанных у сибирских,
в основном барабинских, татар
*
. Озадаченный упреками обиженного им во
время игр мальчика или старухи, Кузы, ни у кого не добившись ответа на во‐
прос о своей нареченной, обращается к матери. Как и в ряде других версий,
мать не хочет отпускать от себя единственного сына и отвечает, что ничего не
отдела народного творчества АН Каз.ССР. Институт яз. и лит‐ры. Алма‐Ата, 1955. С. 45). При‐
близительно такая же мысль, но уже о взаимоотношениях татарской и киргизской версий
эпоса высказана Ж. Суванбековым относительно сказания «Йир Тюшлюк» / «Эр Тоштюк».
Ученый считает, что татарская версия сказания, в отличие от киргизской, сохранила свою
первоначальную форму богатырской сказки (Суванбеков Ж. Кыргыз элинин баатырдык кенже
эпосу. 197 б.). 
1
Батырлар җыры. Т. 1. Алматы, 1963. 471 б. 
2


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   196   197   198   199   200   201   202   203   ...   268




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет