Устойчивое развитие: язык, межкультурная коммуникация



Pdf көрінісі
бет137/238
Дата15.11.2022
өлшемі5,1 Mb.
#50154
1   ...   133   134   135   136   137   138   139   140   ...   238
Байланысты:
COLLECTION of Сonferences XXIV «Akhanov readings» 2021

2. 
Умеренность 
Когда мы обучаем иностранных студентов определенному аспекту китайской культуры 
(включая историю, обычаи, менталитет, мораль и т.д.), мы делаем все возможное, чтобы 
позволить студентам понять эту «умеренность», чтобы иностранные студенты могли понять 
развитие китайской культуры, посмотреть на Китай более объективно. К примеру, некоторые 
тексты в учебнике должны знакомить учащихся с обычаями и идеями этнических 
меньшинств. Следует подчеркнуть один момент: введение культурного содержания не может 
быть всеобъемлющим, критерии отбора должны основываться на том, насколько он лучше 
всего отражает характеристику Китая. В любом случае следует придерживаться принципа 
умеренности, чтобы избежать беспорядка. 
3. 
Сравнение 
Введение культурных факторов в преподавание китайского языка должно проходить с 
точки зрения межкультурной коммуникации, сравнения двух или более языков, так как это 
может не только повысить интерес студентов, но и улучшить обучающий эффект от данного 
курса. Однако на начальном этапе обучения китайскому языку больше трудностей, но с 
точки зрения языкового и культурного материала, подвергаемого обучению, в сочетании с 
китайским уровнем студента, необходимо и целесообразно провести скромное сравнение. 
4. 
Продвижение квинтэссенции китайской нации 
В китайском обучении, будь то введение культурных факторов или введение знаний и 
культуры, следует придерживаться принципа пропаганды квинтэссенции китайской нации. 
Иностранным студентам следует показать прекрасные традиции и обычаи китайцев на 
протяжении тысячелетий, идеологические концепции современных китайцев, великие 
изменения, произошедшие в Китае, репрезентативные китайские литературные 


произведения. Следует подчеркнуть, что содержание знаний и культуры должно быть 
развивающим. Учебники некоторых курсов китайской культуры относительно устарели, 
иностранные студенты, никогда не бывавшие в Китае, не могут хорошо понять современный 
Китай в процессе изучения китайского языка, их знание о Китае все еще застряло в прошлом 
[3]. 
5. 
Сосредоточие на практике 
Развитие социокультурных компетенций является важным аспектом повышения 
коммуникативной способности изучающих целевой язык. В методике обучения 
иностранному языку преподаватель должен уделять внимание следованию принципу 
языковой практики, обращать внимание на культивирование и совершенствование навыков 
социального языкового общения иностранных студентов в социальной практике, 
целенаправленно создавать определенные возможности для контакта иностранных студентов 
с обществом, что должно позволить иностранным студентам лучше понимать китайскую 
культуру, обогащать словарный запас, расширять знания и общение, ускорять эффективную 
практику совершенствования навыков межкультурного общения. 
В настоящее время все больше и больше иностранных студентов изучают китайский 
язык, и многим учителям не хватает определенной теоретической базы и практической 
подготовки при преподавании китайского языка. Обучение языку – это обучение культуре, 
на которой основан язык; изучение языка – это понимание культурной коннотации, на 
которой основан язык. Язык и буквы являются только носителями культуры, если разделить 
язык и культурные знания, язык станет символом и, таким образом, потеряет ценность 
существования, следовательно, изучение нового языка неизбежно требует изучения 
культуры, стоящей за языком. С одной стороны, язык и культура неразделимы, языковая 
система сама по себе является элементом культуры, который в значительной степени 
отражает историю и культуру нации, изучение любого языка – это культурное обучение, 
которое включает языковую среду; с другой стороны, преподавание китайского как 
иностранного языка само по себе требует выявления культурных факторов, содержащихся в 
языке, и ознакомления с историей, культурой и текущей ситуацией в стране изучаемого 
языка. 
Целесообразно прояснить важность культурного введения в процесс изучения языка. 
Преподаватель в процессе обучения должен интегрировать связанный с языком 
неотъемлемый культурный контент, чтобы преподавание языка и введение в культуру можно 
было проводить одновременно. Понимание социальных и культурных знаний страны 
улучшит качество обучения иностранному языку.
В заключении, следует отметить, что гибкое использование вводных методов может 
способствовать изучению языка учащимися, чтобы успешно достигать образовательных 
целей и способствовать двустороннему культурному обмену и процветанию. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   133   134   135   136   137   138   139   140   ...   238




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет