Keywords: Kazakh traditional art, tradition, spirituality, form, image, mentality, idea, object, value, ethnos
УДК 5527
ДЕТСКАЯ КНИГА КАК КУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН
Г.А. Бекова – старший преподаватель кафедры теории и методики изобразительного и декоративно-
прикладного искусства Института искусств, культуры и спорта КазНПУ им. Абая, член СХРК
В статье рассматривается проблематика детской книги. Среди всех книг, именно детская книга, освященная
вековыми традициями, представляет собой особый культурный феномен. Так, книга c детских лет помогает нам
познать окружающий нас мир и самих себя. В этом аспекте роль и место детской книги трудно переоценить.
Причем, не только вопросов касающихся ее содержания. Немаловажное значение имеет и ее художественное оформ-
ление, визуальная подача материала. К сожалению, которому в казахстанском ореоле уделяется очень мало внима-
ния. Автор считает, что детская книга – это единый ансамбль, в котором должны сочетаться всего его элементы.
Ключевые слова: детская книга, культурный феномен, иллюстрация, ансамбль
Об особом месте книги в жизни человека, даже в век высоких технологий сказано уже многое. Она
всегда была хранителем и транслятором знаний, средством познания окружающего мира. Книга – синтез
материального и духовного, накопленного всем человечеством. Детская книга, как впрочем и любая
другая – это целостный ансамбль, в которой работа над иллюстрацией – последовательный гармоничный
процесс. Понятно, что иллюстрации, которыми сопровождаются детские книги, образно раскрывают
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Көркемөнерден білім беру» сериясы, №1(46) 2016 ж.
36
ребенку литературный текст, одновременно украшая книгу и обогащая ее содержательный и декоратив-
ный строй. Так, Э.З. Ганкина в труде «Детская книга вчера и сегодня» (1988): «Художественная детская
книга - искусство особого рода. Его создают люди необычного склада. Они счастливо соединяют в себе
высокий профессионализм и по-детски незамутненный взгляд на мир, гражданскую ответственность
воспитателя нравственности, художественного вкуса и умение в зрелые годы сохранить в своей душе
ощущения детства, те специфические качества личности и таланта, которые позволяют, когда это нужно,
легко, без ложной слащавости, перевоплощаться в ребенка» [1, c.23].
При этом, иллюстративный материал в детской книге к примеру, для детей дошкольного возраста
должен составлять не менее 75 %. Ведь, абсолютно не случайно Льюс Кэрролл в уста своей знаменитой
уже на весь мир героини Алисы вложил следующие слова: «Что толку в книжке, если в ней нет ни карти-
нок, ни разговоров?». Так, Алиса достаточно точно описала особенности зрительного восприятия детей,
ведь зрительное восприятие является важным условием правильной ориентировки ребенка в окружаю-
щем предметном мире, оно лежит в основе многих видов деятельности – предметной, игровой, трудовой,
изобразительной. Как часто, иллюстрации из детской книжки остаются в нашей памяти, и невозможно
представить себе «Приключения Буратино» А.Толстого или «Волшебника Изумрудного города»
А.Волкова без иллюстраций легендарного Л.Владимирского.
А, в сегодняшней ситуации, можно ли представить себе героев Джоан Роллинг о юном волшебнике
Гарри Потере без иллюстраций великолепной американской художницы Мари ГранПре (Mary GrandPre).
Именно, с ее «легкой руки» герои этой замечательной книжки узнаваемы и любимы во всем мире.
Художница стиль своих рисунков называет «мягкой геометрией», ведь угловатость рисунков обрамляется
мягкими линиями. Работает художница вручную и пастелью.
Однако, состояние детской книжной иллюстрации в Казахстане на данное время достаточно сложно
назвать благоприятным. Вообще, детской книжной иллюстрации Казахстана меньше ста лет, в то время
как мировая детская книжная иллюстрация насчитывает почти три века. Такая разница в возрасте связана
с тем, что книжная графика в Казахстане получила свое развитие лишь в начале ХХ века, когда одновре-
менно начинают развиваться в стране книжная иллюстрация, газетная графика, плакатное искусство.
Прикладной характер графики был ее преимуществом; «выходя на непосредственный контакт со зрите-
лем, графика формировала восприятие народом новых форм изобразительного искусства» [2, с.180]. Если
в двадцатые-тридцатые годы в художественной жизни республики участвовали, в основном, русские
художники, привнесшие с собой реалистические традиции русской художественной жизни, то постепен-
но они воспитали художников из коренного населения.
Что касается детской литературы, то долгое время даже сказки – любимый детский жанр – не счита-
лись предназначенными специально для детей. Сказки рассказывали друг другу пастухи и путешествен-
ники, чтобы скоротать время, для развлечения, с этой же целью их рассказывали на перекочевках. Расска-
занные во время тоя сказки служили целям сатиры и назидания [3, с.64-65]. Таким образом, аудиторией
для сказителя было все население аула, без деления на взрослых и детей. Распространению и сохранению
сказочного творчества среди казахского народа способствовал, прежде всего, кочевой образ жизни.
Самые ранние публикации казахских сказок относят ко второй половине ХIХ века. На страницах газет
и журналов появляются отдельные сказки и легенды. Предположительно, они выходят еще без иллюстра-
ций. Впервые несколько волшебных сказок было напечатано в III томе сборника образцов народной
литературы академика В.Радлова, затем в сборнике И.Березина [4, с.18-19]. Сказки собирают как
фольклористы, так и казахские поэты, внося большой вклад в дело популяризации казахской сказочной
литературы. В двадцатые годы ХХ века в казахской фольклористике начинается сказковедение. Сказку
изучает профессор П.А. Фалев и М.О. Ауэзов, последний предлагает свою классификацию сказок и дает
определение сказке. С. Сейфуллин в тридцатые годы посвящает главу «Казахской литературы» казахской
сказке, а в сороковые она уже входит в школьные учебники [3, с.7-9]. Все это подготовило почву для
изданий книг для детей, а значит, и для детской книжной иллюстрации в Казахстане.
К детской книжной иллюстрации обращались самые значительные мастера своего времени, такие как
Е.Сидоркин, И.Исабаев, Б.Пак, К.Бекенов, Т.Ордабеков, Н.Гаев, А.Р. Юлдашев, С.Утемисов, К.Каметов.
Они ставили перед собой задачу серьезного и полного раскрытия образов и содержания художественного
произведения, создавая замечательные иллюстрации к произведениям казахской и зарубежной
литературы.
Книжная иллюстрация Казахстана неразрывно связана с именем Евгения Сидоркина. Его творчество
признано одной из ярчайших страниц казахстанского графического искусства. Еще при жизни он был
широко известен как в Советском Союзе, так и за рубежом. Об этом говорят его победы: бронзовая и
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Художественное образование», №1(46), 2016 г.
37
золотая медали книжных выставок в Лейпциге, I премия и золотая медаль Международных биеннале
графики в Кракове, дипломы выставок в Венеции, Будапеште [5]. Европейскую и мировую известность
обрела его литография «Колыбельная», еще в 1963 году ставшая символом казахского искусства,
признанная лучшей на международной Биеннале графики в Германии. Высокая оценка работ Евгения
Сидоркина является показателем международного признания казахстанской книжной графики.
Своеобразное искусство казахского народа, его богатый фольклор и история всю жизнь увлекали
художника. Великолепно владея всеми видами графических техник, Е.Сидоркин был не только
прекрасным рисовальщиком, но и педагогом, мастером печати. По мотивам казахских народных сказок
Сидоркин создал серию литографий и цветных акварелей «Веселые обманщики» (1958-1959).
Произведение художника наполнено настоящим юмором народа, оригинальными и блистательными
характеристиками персонажей, в которых сконцентрированы особенности национального характера, духа
и мышления [6]. Это Жиренше (1958) из серии на темы казахских народных сказок «Веселые обманщи-
ки», и Кыз-Жибек, Ер-Таргын, Алпамыс-батыр из иллюстраций к «Казахскому эпосу» (1958), и герои
«Киргизских сказок». Стилизованные изображения многочисленных персонажей покоряют озорством и
характерностью каждого типа. Создать зрительные параллели образов фольклорных сказаний художнику
помогло внимательное изучение казахского орнаментального искусства с его веками отточенной
пластикой, изысканностью линий, пятен и масс.
За серию иллюстраций к роману Мухтара Ауэзова «Путь Абая» Сидоркин был удостоен Государ-
ственной премии Казахской ССР. К этому произведению Евгений Сидоркин обращался дважды. Первый
раз, в 1960 году, художник работал над произведением в технике линогравюры, а во второй, десять лет
спустя, для серии «Библиотека всемирной литературы» – в технике автолитографии. Для первого, казах-
станского, издания Евгений Матвеевич работал еще с самим автором, намечая с М.О. Ауэзовым узловые
моменты будущих графических листов. Писателю очень импонировала задумка художника сделать эти
листы не буквально иллюстрированными, а в виде обобщенных образов. В предпочтении М.О. Ауэзова
видно его отношение к книжной иллюстрации, которую он воспринимал как самостоятельное
произведение [7].
Основываясь на материале серии «Из мглы веков», Сидоркин оформил казахскую народную поэму
«Кыз Жибек». Романтическая история любви Тулегена и Жибек разворачивается на фоне бесконечных
подробностей быта казахов, живших в XVII веке. Она изобилует сценами кочевой жизни и описанием
нешуточных страстей: любви и преданности, предательства и вероломства, ярости и ненависти к врагам.
Все это находит у Сидоркина в воплощение в чеканной пластике почти барельефных форм, в кипении
коричневато-охристой красочной гаммы, то загорающейся золотистым на свету, то почти черной в тенях,
что еще больше усиливает ощущение драмы. Техника литографии с ее способностью к мягким
тональным переходам позволяет художнику передать и материальную осязаемость, и общий дух эпохи,
так великолепно воссозданный в одном из замечательных памятников устного литературного творчества
казахского народа [4, с.65].
Еще одна крупная работа художника - серия монументальных литографий «Читая Сакена
Сейфуллина», сюжетно связанная с мотивами поэтических произведений классика казахской литературы
[6]. В серии присутствует особая духовная приподнятость, подчеркнутая цельность образов во имя
утверждения позитивного, героического начала в человеке.
Николай Гаев внес неоценимый вклад в дело детской книжной иллюстрации. В 1947 г. художник был
приглашен в издательство учебной литературы - «Казучпедгиз» и иллюстрировал учебники, буквари и
детские книги. Многие учебники с его иллюстрациями переиздаются до сих пор. С 1955 по 1962г. работал
главным художественным редактором в издательстве художественной литературы «Казгослитиздат»
(теперь «Жазуши»). Под его руководством были изданы, оформлены и проиллюстрированы сотни книг
на русском, казахском и уйгурском языках русских, советских, казахстанских и зарубежных писателей. В
1980 г. Н.С. Гаев первым среди казахстанских художников-графиков получил звание Народного
художника Казахстана [7].
Более четверти века посвятил Бекенов Карим иллюстрированию и оформлению книг. Он создал
иллюстрации к нескольким десяткам книг, опубликованных в издательствах Казахстана, в том числе к
«Аварским сказкам», «Таджикским сказкам», «Уйгурским сказкам». В каждой из них присутствует
безошибочная характеристика национальных персонажей, тончайшая разработка деталей, передающих
острый, индивидуально неповторимый колорит изображаемой страны.
Ограниченность в цвете - черно-белая графика - отнюдь не ограничивает изобразительные возможно-
сти художника, что неизменно компенсируется интересными композиционными находками, выразитель-
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Көркемөнерден білім беру» сериясы, №1(46) 2016 ж.
38
ностью игры света и тени, артистизмом линеарного рисунка. Для художника нет мелочей, обойденных
его пристальным вниманием. В изображении многочисленных животных, фигурирующих в сказках, есть
свой неповторимый характер в соответствии с фабулой произведения. Народный юмор и жизнеутвержда-
ющий характер произведений - главная мотивация обращения автора к данной теме [2, с.67]. Особого
внимания заслуживает созданная К.Т. Бекеновым серия из более чем сорока черно-белых иллюстраций к
выдающемуся памятнику устного народного творчества – сказкам «Қырық өтірік» («Сорок небылиц»). В
этом произведении художник решал ответственную задачу – «воссоздать средствами изобразительного
искусства образ народного героя. Строй рисунка лаконичен, прост и точен, композиция построена на
четком контуре и контрастных цветовых пятнах без полутонов.
Заслуженный деятель искусств Казахской ССР, автор более сотни иллюстраций к книгам, Исатай
Исабаев, принадлежит к яркой плеяде художников-шестидесятников, внесших неоценимый вклад в
развитие национальной художественной школы Казахстана. Он в совершенстве владел всеми видами
графических техник - офортом, автолитографией, линогравюрой. Известность Исатай Исабаев приобрел
как автор замечательных книжных иллюстраций и графических серий, посвященных казахскому эпосу и
народному быту. Одна из его лучших работ в области книжной графики - оформление двухтомника
произведений Абая [8].
В своих работах художник попытался отобразить сложность и противоречивость эпохи Абая, дал свое
понимание и толкование деятельности выдающегося поэта. По словам художника В.Лебедева, Исатай
Исабаев «не довольствуется видимым, он старается проникнуть в суть вещей. Будучи влюбленным в
казахскую народную жизнь, И.Исабаев по-настоящему знает ее, но все конкретное и увиденное он
подчиняет общей пластической организации, опираясь в своих поисках на опыт восточной миниатюры -
ее иконографию, ее композиционно-ритмические приемы» [8].
Темирхан Ордабеков - заслуженный деятель культуры РК, награжденный дипломом за художествен-
ное оформление книги «Казахский героический эпос», удостоенный Почетного знака Министерства
культуры, информации и общественного согласия РК, создал иллюстрации к книгам «Поэзия жырау», к
произведению Мукагали Макатаева «Трагедия поэта». Остро чувствуя и выражая в творчестве социаль-
ную несправедливость, боль, горечь, художник всем существом стремится защитить права обиженных и
спасти их честь. Таковы пронзительной силы образы серии «Песня степей» (1982 г.), где судьбы героев-
поэтов сплетены с судьбами народных масс и исполнены трагизма. Густые, жирные, как пласты земли,
черно-белые контрасты объемов выстраивают живописную мозаику фигур, вырывающихся за рамки
композиции, рвущих пространство страстным порывом к свободе [9].
Таким образом, основной тенденцией развития книжной графики в семидесятые-восьмидесятые годы
являлось обращение к фольклору, национальным мотивам и этнокультурным традициям казахов [2,
с.181]. Память национальной истории, цепь славных побед и событий, легенды о величии героев казах-
ской степи неодолимо манили художников. Опираясь на стилистику народного орнамента, на синтез
изобразительности и декоративности, присущие древнему и средневековому искусству Казахстана,
художники передавали в графике свое видение уникальной казахской культуры, обращаясь не только к
внешней событийной канве традиционной жизни, но и открывая в ней особенности неповторимого
степного миропонимания [2, с.38-39]. Смыкаясь с открытиями науки, течениями философской мысли ХХ
века, реконструировались в графических листах миропредставления древних, оживали эмоциональные
интонации, присущие носителям культуры кочевья. В итоге графика Казахстана приобрела собственную
духовную самобытность и присущий ей неповторимый изобразительный почерк [2, с.190].
Однако, необходимо отметить, что не все направления детской книжной иллюстрации в республике
развивались равномерно. Иллюстрировалась казахская классическая литература, устное народное творче-
ство – эпос, легенды. В этой области отечественные иллюстраторы добились высокого профессионализ-
ма, решая сложнейшие стилевые, технические, композиционные задачи. Детской книжной иллюстрацией
занимались настоящие профессионалы своего дела. Однако графические листы Е.Сидоркина, И.Исабаева,
К.Каметова, Т.Ордабекова предназначались в основном для детей старшего школьного возраста и для
взрослых. На старший школьный возраст рассчитаны иллюстрации А.Дузельханова к лиро-эпической
поэме «Кыз-Жибек», вышедшей в издательстве «Жалын» в 1988 году, иллюстрации А.Кошкина к казах-
ской сказке «Мудрый Жиренше и красавица Карашаш», издаваемой «Детской литературой» в 1989 году.
Для детей дошкольного, младшего и среднего школьного возраста в республике выпускались учебники,
выходила небольшими тиражами литература на казахском языке с иллюстрациями, основная же детская
литература приходила в централизованном порядке из Москвы. Политика централизованного выпуска
детской литературы повлияла отрицательно на состояние определенного сегмента детской книжной
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Художественное образование», №1(46), 2016 г.
39
иллюстрации Казахстана.
Тем не менее, среди казахстанских иллюстраторов детской книги были настоящие мастера своего
дела, которые работали именно для детей младшего и среднего школьного возраста, такие, как Б.Пак,
В.Безелюк, Е.Невежин. Борис Пак был универсальным художником, умевшим работать с разными
материалами. Его мастерство художника-рисовальщика нашло воплощение и в книжной графике. В
результате получились замечательные акварели к сказкам Андерсена, серия литографий «Песнь о Гайова-
те» Лангфелло, серия «Песни небылицы», иллюстрации казахских народных сказок и других произведе-
ний. Здесь существенна такая деталь: иллюстрации сказок Андерсена, получившие диплом на Междуна-
родной книжной выставке-ярмарке во Франкфурте, а также диплом второй степени на Всесоюзной
выставке, перешли к Борису Петровичу по завещанию от народного художника Евгения Сидоркина.
Заболев, Евгений Матвеевич хотел, чтобы именно Борис Пак оформлял и иллюстрировал улучшенное
издание Андерсена на казахском языке, с чем художник блестяще справился [10].
Талантливейшим мастером книги был В.Безелюк, создававший иллюстрации как к зарубежным
сказкам, выпускаемым в Республике на казахском языке, так и к детским книжкам, написанных по
мотивам казахских народных сказок. В.Безелюк был одинаково убедителен как в техники цветной
акварели, так и туши. В своих работах он иногда использовал технику монотипии. Выполненные В.
Безелюком черно-белые иллюстрации к труду С.А. Каскабасова «Казахская волшебная сказка» могут
рассматриваться в качестве прекрасных образцов детской книжной иллюстрации
Оформленная Б.Аканаевым книга «Храбрый осел», была отмечена престижным дипломом межреспуб-
ликанского конкурса книги. Б. Аканаев провел художественную редакцию книги «Тысяча и одна ночь»,
более четверти века отдал книжной графике, пройдя все ступени служебной иерархии в ряде республи-
канских издательств – от художественного редактора до главного художника.
Кадырбек Каметов после окончания Московского государственного художественного института им.
В.И. Сурикова создает серии работ, посвященных истории казахского народа, работает над иллюстрация-
ми произведений классиков казахской литературы – Абая, С.Торайгырова и других. Владея всеми видами
графического искусства на самом высоком профессиональном уровне, Кадырбек Каметов в настоящее
время является одним из ярчайших представителей графического искусства Казахстана. Это подтвержда-
ет его победа в конкурсе на лучшие иллюстрации к новому переводу роману-эпопее М.Ауэзова «Путь
Абая», который проводился Фондом Мухтара Ауэзова (2008 г.), а также звание лучшего художника в
области художественно-классической и современной литературы по итогам конкурса «Лучшая книга
Казахстана-2006» за работу над книгой «Козы-Корпеш и Баян сулу».
Арсен Бейсембинов в своем творчестве шел одновременно в нескольких направлениях: он был автор-
ом станковой графики, художником-постановщиком художественных фильмов, занимал пост художе-
ственного редактора в издательстве «Жазуши», был художественным оформителем книг. Его иллюстра-
ции «Кахар» И.Есенберлина, «Атшабар бала» Д.Досжанова, «Обезьяна и человек» К.Мурзалиева и
многие другие получили высокую оценку за «…глубокое проникновение в суть литературных произведе-
ний, богатую фантазию и виртуозность техники исполнения». А.Бейсембинов – создатель произведений
широкого содержательного диапазона: от шутливо-гротескных образов в листах, например, на тему
«Басни Эзопа», до серьезных и глубоких размышлений о мире, Вселенной и месте человека в вечном
круговороте времени в серии «Философские этюды».
Можно говорить о том, что художники-иллюстраторы Казахстана были прежде всего универсальными
графиками, и их работа в детской книжной иллюстрации была лишь частью их основного творчества.
Высокий уровень казахстанских художников-графиков не снижался в детской иллюстрации, напротив,
эта область считалась наиболее ответственной. «Характерной особенностью искусства последних
десятилетий века стало счастливое совпадение высокого уровня профессиональной и духовной зрелости
искусства, способствующее качественно иному, интеллектуальному, философскому уровню проявления
национального самосознания» [2, с.9].
Однако «в конце восьмидесятых – начале девяностых годов прошлого столетия в связи с утерей
материально-технической базы, экономической и политической нестабильностью наблюдается снижение
уровня графики» [2, с. 180]. Отсутствие заказов заставило казахстанских графиков заняться живописью,
фотографией, дизайном. Опытное поколение графиков не находило себе применения в сложные для
страны девяностые, молодые специалисты не имели возможности заниматься графикой, тем более не
слишком востребованной в то время была детская книжная иллюстрация.
С приобретением Казахстаном независимости художники получили более широкую возможность для
реализации и воплощения художественного самовыражения. Современная графика Казахстана представ-
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Көркемөнерден білім беру» сериясы, №1(46) 2016 ж.
40
лена разнообразными именами, обширным стилистическим диапазоном, новейшими технологиями и
другими инновационными формами. Художники наряду с тесной связью с национальной традицией
получили свободный доступ в мировое культурное пространство. Мировой опыт и традиционные ценнос-
ти в творчестве современных графиков интерпретировались к новым формам выражения творческой
мысли. Наряду с инновациями художники продолжают использовать классические приемы графики,
такие как офорт, ксилография, литография и линогравюра. Однако следует отметить, что повсеместная
компьютеризация сыграла негативную роль в развитии графического искусства, что было обусловлено
своего рода отказом от традиционных техник графики в пользу графического дизайна в книжном
оформлении с применением передовых технологий [2, c.181].
Анализ современной детской книжной иллюстрации Казахстана показывает, как позитивные моменты
и даже тенденции в книжной графике, так и сложность и неоднозначность ситуации, сложившейся к
данному моменту в области иллюстрирования книг для детей в стране. Среди проблем детской книжной
иллюстрации Казахстана можно выделить следующие: отсутствие общей концепции развития в стране
детского книжного иллюстрирования для детей всех возрастов; недофинансирование этой области, почти
полное отсутствие государственных заказов на создание качественных современных художественных
произведений для детей; неизученность истории детской книжной иллюстрации Казахстана; небольшое
количество в республике специальной профессиональной литературы.
1
Ганкина Э.З. Детская книга вчера и сегодня: Учебное пособие. - М.: Книга, 1988. - 310 с.
2
Изобразительное искусство Казахстана. Период Независимости. – Алматы: Арда, 2009. – 344 с.
3
Измайлов А.Э. Народная педагогика: Педагогические воззрения народов Средней Азии и Казахстана. – М.:
Педагогика, 1991. – 256 с.
4
Каскабасов С.А. Казахская волшебная сказка. - Алма-Ата: Наука, 1972. – 260 с.
5
Сидоркин Е.М. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.unesco.kz/heritagenet/kz/content/art/. Дата
обращения 17 декабря 2015 года.
6
Беккулова С. Праздник имени Евгения Сидоркина [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
www.kazpravda.kz/c/1344552394. Дата обращения 17 декабря 2015 года.
7
Гаев Н.С. Народный художник Казахстана [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.biograph-
soldat.ru/200/ARTICLES/BIO/gaev_ns.htm. Дата обращения 17 декабря 2015 года.
8
Славикова Н. Исатай Исабаев: Я в душе рисовал сокровенное [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
www.litgazetakz.com/index.php?option. Дата обращения 17 декабря 2015 года.
9
Беккулова С. Рисунок жизни Темирхана Ордабекова [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
kazpravda.kz/c/1004070782. Дата обращения 17 декабря 2015 года.
10
Хан С. Многогранный талант Бориса Пака [Электронный ресурс]. – Режим доступа: prostor.ucoz.ru/publ/28-
1-0-792. Дата обращения 18 декабря 2015 года.
Достарыңызбен бөлісу: |