23
инсценировка, стилизация, «интертекстуалды-атаулы ойын», аллюзия,
антономасия, символика [48]. Е.М. Циглердің пікірінше, мәтінаралық
байланыстарды төмендегілер құрайды: еліктеу, стилизация, мәтінді аяқтап
жазу,
мазмұндау, контаминация, пародия, бурлеск, апокрифтер, цитата,
цитация, аллюзия, реминисценция, пастиччо [49]. М.В. Тростников бұл
байланыстарға мыналарды жатқызады: 1) прямое заимствование, цитирование,
включение в текст высказываний,
принадлежащих другому автору; 2)
заимствование образа, некий намек на образный строй другого произведения;
3) заимствование идеи, миросозерцания, способа и принципа отражения мира –
копирование чужеродной эстетики без использования идей другого автора [50,
31].
А.К. Жолковскийдің топтамасына қалыпты цитация (мәтін бөлігі, образ,
сюжет), өмірбаяндық (жекелеген қаламгерлер өміріндегі ұқсастық, олардың
қоғамдағы ролімен ассоциация) және құрылымдық (өлең өлшемі, ырғағы,
интонациясы, ұйқасы) цитация кіреді [51].
Келтірілген топтамалардағы
заимствование және стилизация
терминдері
қазақ филологтерінің зерттеулерінде де кездеседі.
Алғашқы термин ауыс-
Достарыңызбен бөлісу: