Ф. Ш. Оразбаева Гылыми редакторлар



Pdf көрінісі
бет4/47
Дата15.03.2017
өлшемі6,55 Mb.
#9494
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   47

Т
ш
 
б ш м ! сeздiгiнде:  «Интонация  (лат.  intonare -  катац,  катты айту) -  eзара байланысты сeйлеу 
элементтерш щ   жиынтыFы:  сeйлеу  эуеш,  у д е м е л ш п ,  созылыцкылыFы  жэне  сeйлеу  каркыны  мен 
тембр!.  Интонация  сeйлеудi  калыптастырудыц  жэне  оныц  маFынасын  айкындаудыц  мацызды 
куралы» делш ген  [5,  148].
Интонация  -   сeйлеудiц  ырFактык-эуендiк  жаFына  катысты  кубылыс;  сeйлемде  синтаксиспк 
маFына б!лд!руш! жэне  сeйлемге эмоционалды-экспрессивт рецк беруш! куралдардыц б!р!  Казак т ш  
энциклопедиясында:  «Интонация  (лат.  intonare  -   катац,  каттырак  дауыстап  айту)  -   сeйлемнiц 
ажырамас  бeлiгi,  дауыс  сазыныц  б!рде  гатерщ к!  жоFарылап,  б!рде  тeмендеп  бэсецдеуше,  сeйлемнiц 
ритмикалык-мелодиялык жаFына катысы бар кубылыс;  сeйлемде си нтаксист^ маFына б!лд!руш! жэне 
сeйлемге эмоционалды -  экспрессивт рецк беруш! куралдыц б!рЬ> деп бершген  [8,  159].
Э. 
Хасеновтщ  п т р ш ш е ,  интонация  сeйлеудiц  эуенше,  ырFаFына,  шапшандыFы  мен  баяулыFына, 
каркыны  мен  тембрше,  фразалык  жэне  логикалык  екшнге  байланысты  болып  келед!  Интонация  -  
сeйлемнiц  басты  белгшерш щ  жэне  сeйлемге  тэн  ерекшелштердщ  б!р!,  сeйлемдi  калыптастырушы, 
былайша  айтканда,  сeйлемдi  сeйлем  етш   турFан  куралдыц  б!р!  Интонация  сeйлемде  модальдык, 
б е л гш   б!р  максатты  маFыналар  туFызады,  сeйлем  мушелерш  байланыстырушы  дэнекерлш  т.б. 
кызметтер  аткаратын  басты  белп сш щ   б1рг  Сeйлемдi  айту,  хабарлау  интонациясы  -   сeйлемдi  сeз 
пркесш ен ажыратушы кeрсеткiштiц б!р! болып табылады  [4, 256].
Интонацияны  зерттеу  тарихы  ертеден,  ^ н е   замандардан  басталады.  Интонация  турл! 
маFыналардыц  тууына  басты  себепкер  болады.  Мэселен,  хабарлау,  сурау,  буйыру,  санамалау, 
салFастыру,  тус!нд!ру,  шакыру,  кыстырмалау  т.б.  интонациялар  болады.  Казак  тш н д е   сураулы 
сeйлем  жасаушы  н е п зп   кeрсеткiш  -   сураулык  шылаулар,  сурау  еамдш тер!  жэне  шыпар,  болар,  FOй 
тэр!здес  кeмекшi  сeздер.  Сонымен  б!рге  интонация,  казак  тш н д е   сураулы  сeйлем  жасаушы 
грамматикалык тэсшдердщ б!р!
----------------------------------------------------------------------  22  ----------------------------------------------------------------------

Абай атындагы Каз¥ПУ-дыцХабаршысы,  «Филология гылымдары» сериясы, №  2  (52),  2015 ж.
Т
ш
 
-   тшде  интонация  -   сeйлем  атаулыныц  ерекшелштерше  зерттеушшер  мэн  берген. 
Интонацияныц  логикалык  жэне  эмоциялык  касиетгерш  зертгеудеп  ец  гане  деректер  еж елп  Греция 
мен  Римде  кездесед!  Онда  сeйлеу  т ш н д е п   эуен,  кщ р ю ,  каркын,  ырFак  туралы  алFашкы  тусш ктер 
бершген.  «Интонация  туралы  барлык  ецбектерд!  шолFанда,  оны  ею  дэу!рге  бeлуге  болады.  Б!ршш! 
дэу!р!  19  Fасырдыц  соцы  мен  20  Fасырдыц  40  жылдарына  деш н п   уакытты  камтиды.  Бул  дэу!рдеп 
окымыстылар  зерттеу  нысанын  !здеп,  аныктаумен  катар,  оныц  зерттеу  эдютемесш,  т э с ш н   !здейдг 
Еюнш!  дэу!р!  20  Fасырдыц  40  жылдарынан  каз!рп  кундерге  деш н п   уакытты  камтиды.  Бул  дэу!рде 
интонацияны  зерттеу  б!ршама  дамыды.  Буны  лингвистикалык  теорияныц  жэне  инструментальды 
фонетиканыц пайда болуымен байланыстыруFа болады»  [2,  9].
Б!з жумысымызда  казак т ш н щ   интонациясы  жайында сeз  козFайтындыктан,  казак  тш  б ш м !н д еп  
мамандардыц танымына кещнен токталдык.  Казак тш б ш м !н д еп  б!ршш! дэу!рге жататын зерттеулер 
халкымыздыц  туцFыш  тш  маманы  Ахмет  Байтурсыновтыц  ецбектершен  басталады.  Fалымныц 
« Т
ш
 
таFылымы»  атты  ецбеп  казак  т ш н щ   дыбыстык,  грамматикалык  ерекшелштерше  курылFан  т у ^ ы ш  
окулык  болып  табылады.  А.  Байтурсынов  казак  т ш н щ   фонетикасын  орыс,  поляк,  француз,  чех 
тшдер!мен  салыстырып  зерттеген.  Екш ннщ  табиFатын жэне  функциясын  зерттеп,  Fалым  тшдерд!  ею 
топка  бeлген:  «екшн  буыны  бiрыцFай  келетш  тшдер  жэне  екш н  буыны  бiрыцFай  келмейтш  тшдер». 
А.  Байтурсынов:  «екшн  буыны  аяFында  келетш  сeздермен  казак  т ш   француз  т ш н е   уксас»,-  дейд! 
[10,  16].  Б1ршш1  дэу!рге  жататын,  интонацияFа тшелей  катысы  бар  ецбек  -   халкымыздыц  еюнш!  iPi 
тш   маманы  К.  Ж убановтыц  «Казак т ш н щ   грамматикасы»  атты  ец беп   болып табылады.  Бул  ецбекте 
ол  сeйлем  сазыныц-интонациясыныц  сeйлеу  т ш н д е п   функциясын  eте  терец  талдап,  оныц  мацызын 
айта  келш:  «Адам  кeцiлiнiц  турл!  кушне  сeздiц  турл!  эн!  сэйкес  келед!  Сондыктан,  сeздiц  энш щ  
аркасында  хабардыц  eзiн  Fана  емес,  сeйлеушiнiц  кeцiлiне  сол  хабардыц  калай тигенш,  немесе  калай 
тиетш ш   кeрсеткiсi  келетш ш  бшем!з.  Адамныц  кeцiлiнiц  кобалжуыныц  тур!  кeп,  т ш т   ушы  -   киыры 
жок  десек те  болады.  Буларды  бшд!руге  арналFан  амалдыц  -   дауыс  сазыныц  да тур!  ^ п »   деген  [10, 
201].  К.  Ж убановтыц интонация, яFни «дауыс сазы» туралы терец эр! тауып айтылFан тужырымдарын 
каз!рп  тш  б ш м !н д еп   семантика  -   си нтаксист^  кeзкараска  жаткызуFа  болады.  Каз!рп  уакытта 
интонацияныц  жалпы  жэне  жекелеген  мэселелер!  бойынша  ж у р п з ш п   жаткан  жумыстар  эртурл! 
баFыггаFы  туыстас  немесе  туыстас  емес  тшдермен  салыстыру  тeцiрегiнде  журпзш уде.  Тштанымда 
интонацияны  тануда  н е п зп   тeмендегiдей  баFыггар  ерекш еленед!  синтаксиспк,  фонетикалык, 
фонологиялык  олар  eзiндiк  формальд!  маFыналык  б!рл!ктер!  бар  т!лдш  курылымныц  баFыты  ретшде 
мойындалFан  ерекше  тусшштер  [8,  7].  Турю  фонетикасында  интонация  мазмундык  аспектще  яFни, 
сeйлемнiц коммуникативтш типтер! олардыц турлер! турFысынан карастырылFан.
Б1здщ  Fасырдыц  40-жылдарынан  бастап  интонацияны  зерттеу  м эсел ес  жылдам  урдю  алып,  бул 
туралы  кeптеген  ецбектер  жазылды.  Жеке  сeйлемдердiц  интонациясы  неше  турл!  тэсшдер  бойынша 
зерттеле бастады.  Мысалы,  физикалык eлшемдер мен аудитивтш байкауларды а й ^ а  болады.  Сондай 
тэсшмен  жиналFан  материалдар  фонологиялык  не  синтаксист^  эдютер  аркылы  колданылады. 
Мысалы,  хабарлы,  сураулы,  буйрыкты  сeйлемдердiц  интонациясы  оныц  си нтаксист^  функциясына 
жаткызылады  да,  ал  олардан  баска  маFыналы  си нтаксист^  функцияFа  жаткызуFа  келмейпндер! 
фонология турFысынан зертгеледг
Казак  тш  б ш м ш д е  де  баска  шетел,  орыс,  славян  тш дерш деп  сиякты  интонацияны  зерттеудщ 
еюнш!  дэу!рш щ  басынан  -   интонация  жайында  оныц  мэн!  туралы  тужырымдар  айтылFан  ецбектер 
жарык  кeрдi.  С.  Аманжоловтыц  «Казак  т ш   Fылыми  синтаксисш щ   кыскаша  курсы»  ецбепнде: 
«...кандай  сeйлем  болсын,  мейл!  ол  сeзден  немесе  б!р  сeзден  куралFан  сeйлем  болса  да,  eзiне  тэн 
интонация  болады»  делшген.  1948  жылы  Н.Т.  Сауранбаевтыц  «Казак т ш н д е п   курмалас  сeйлемдер» 
жэне  1953  жылы  «Казак т ш »  деген ецбектер! жарык ^ р д г   Бул ецбектерде  интонацияныц сeйлемдегi 
рeлi кыскаша болса да айтылып кетед!  1954 жылы жарык ^ р г е н  «Каз!рп казак т ш »  ецбеп,  авторлар 
ужымыныц туцFыш  грамматикасы  болып табылады.  Онда грамматиканыц баска бeлiмдерiмен  катар, 
фонетика  да  теориялык  Fылыми  дэрежесше  жетш,  интонацияныц  синтаксистеп  рeлiне  кeцiл 
аударылады.
Каз!рп  уакытта  интонацияныц  жалпы  жэне  жекелеген  мэселелер!  бойынша  ж у р п з ш п   жаткан 
жумыстар  эртурл!  баFыггаFы  туыстас  немесе  туыстас  емес  тшдермен  салыстыру  тeцiрегiнде 
журпз!луде.  Тштанымда  интонацияны  тануда  н е п зп   тeмендегiдей  баFыггар  ерекшеленед! 
синтаксиспк,  фонетикалык,  фонологиялык  олар  eзiндiк  формальд!  маFыналык  б!рл!ктер!  бар  т!лдш 
----------------------------------------------------------------------  23  ----------------------------------------------------------------------

Вестник КазНПУ им.Абая,  серия «Филологические науки», №  2  (52),  2015 г.
курылымныц  баFыты  ретшде  мойындалFан  ерекше  тусш ктер.  Турю  фонетикасында  интонация 
мазмундык  аспекпде  яFни,  сeйлемнiц  коммуникативтш  типтер!  олардыц  турлер!  турFысынан 
карастырылFан.
80  жылдары  интонацияFа  сeз  жэне  фразалык  интонация  фонетика  турFысынан  зерттеу  жасалды. 
Бул  зерттеулерде  интонация  бершген  хабардыц  маFынасына  сэйкес,  сeйлеу  т ш н   уйымдастыру  мен 
мушелеуде  катысатын  просодикалык  тэсшдердщ  жиынтыFы  рет!нде  каралып,  тш  ж уйесш деп 
интонацияны  сипаттау  тш дщ   кызмет!  мен  интонацияныц  мазмундык  категориялар  есеб!мен 
ж урпз!лдг
1990  жылдары  казак  т ш н щ   интонациясы  жeнiндегi  !ргел!  ецбек -   профессор  З.М.  Базарбаеваныц 
«Казак  т ш н щ   интонациясыныц  непздерЬ>  атты  монографиясы.  Бул  ецбекте  казак  т ш н щ  
интонемалары  кещнен  сeз  болады.  Интонация  б!рл!ктершщ  кандай  коммуникативтш  типтер!  бар, 
синтаксиспк конструкциялар,  осы  интонемалардыц кeмегiмен кандай модальдык  маFынаны  тусшуге 
болатындыFы,  кандай жолмен сeйлегенде  синтагмалар мушеленш,  байланысатындыFы б е л гш  болды. 
Казак  т ш   фразасыныц  интонациялык  у л п и   жасалды.  Каз!рп  тацда  бул  интонация  бойынша  аса 
кунды ецбек болып табылады.
Каз1рп  уакытта  интонация  туралы,  OFан  катысты  жеке  мэселелер  жeнiнде  жэне  жеке  тшдердщ 
интонациясына катысты б!раз ецбектер жазылFан. Турю тш дерш щ  интонациясын салыстырып жазFан 
жэне  жеке  тшдерд!  уйренуге  деген  ецбектер  бар.  ЖоFарыда  интонацияны  зерттеу  тарихыныц  ею 
дэу!рге  бeлiнетiнi  айтылды.  Оныц  дамуы  жалпы  тш  б ш м ш щ   дамуымен  тыFыз  байланысты  екеш 
анык.
1.  Базарбаева З.М.  Казац тiлiндегi интонация ЖYйесi -  Алматы:Гылым,  1996 -  225 б.
2.  Базарбаева З.М.  Казахская интонация.  -  Алматы: Дайк-Пресс,  2008.  -  284 с.
3.  Базарбаева З.М  Казац т л  интонациясыныц негiздерi.  -  Алматы,  2002.  -  202 б.
4. Хасенов  Э.  Тш бiлiмi.  -  Алматы:  Санат,  1994.  -  82 б.
5.  Салцынбай А., Абацан Е. Лингвистикалыц тYсiндiрме с в з д к   -  Алматы:  Свздiк словарь. -  1998.  -  304 б.
6. Мурзалина Б.  Коммуникативная природа интонаций  в сопоставительном освещений.  - Алматы:  2003.  -  3
б.
7.  Тш бiлiмi свздiгi. Жалпы ред.  Э.  Сулейменова.  -  Алматы,  1998.  -  148 б.
8.  Казац т т .  Энциклопедия.  -  Алматы,  1998.  -  159 б.
9.  Байтурсынов А.  ТЫ тазылымы.  -  Алматы,  1994.  -  16 б.
10. Жубанов К.  Казац т ш  жвнiндегi зерттеулер.  -  Алматы,  1987.  -  201  б.
Резюме
У.Н. Байгалиева. Исследование теории интонации в казахском языкознании
На  этой  статье  речь  идет  о  теории  изучении  интонации.  Начиная  с  40-х  годов  интонацию  начали  изучать 
интенсивно и были написаны многие труды по этой теме. На сегодняшний день многие проведенные работы по 
общим  и  отдельным  вопросам  интонации  разного  направления  проводятся  в  виде  сравнения  родственных  и 
неродственных языков.  В  изучении интонации  отличаются  следующие  главные  направления:  синтаксический, 
фонетический,  фонологический.  Интонация  на  тюркоязычной  фонетике  рассматривался  из  точки  зрения 
коммуникативных типов  предложений и  их видов.  Последние  годы  фразовая  интонация  исследовался с  точки 
зрений  фонетики.  На этих исследованиях  интонация рассматривался  в  виде  просодических способов,  которые 
участвуют  в  организации  разговорной  речи  соответственно  по  смыслу  сообщении.  Описание  интонации  в 
языковой системе проводилось содержательной категорий интонации и в  виде языковой роли.  Об интонации и 
относительно  об  интонации  отдельных  языков  были  написаны  немного  трудов.  Есть  исследования 
рассмотренные  сравнивая  интонации  тюркоязычных  языков  и  посвященные  изучению  отдельных  языков. 
Развитие этих исследований наверняка тесно связано развитием общего языкознания.
Ключевые  слова:  интонация,  просодия,  суперсегментный  эмоционально-экспрессивный  оттенок,  тембр, 
ритм, мелодия, темп, интенсивность, фразовое ударение, логическое ударение.
24

Абай атындагы Каз¥ПУ-дыцХабаршысы,  «Филология гылымдары» сериясы, №  2  (52),  2015 ж.
Summary
U.N. Baigaliyeva. КевеагеИе* theory of intonation in Kazakh linguistics
This  article  is  about  the  theory  study  of  intonation.  Beginning  from  40-th  years  intonation  has  begun  to  study 
intensively  and  there  were  written  the  many  labours  on  this  subject.  Nowadays,  many  spent  works  on  general  and 
separate questions of intonation miscellaneous direction are in appearance comparisons related and unrelated languages. 
In the studying of the intonation differ following main directions:  syntactic, phonetic, phonologic.  The intonation on the 
phonetics of Turkish languages examines from point sight kommunicational types offers and their appearances. The late 
years  the  phrase-intonation  researches  with the  point  sights  phonetics.  On  these  investigations  intonation  examine  in 
appearance  prosodic  ways,  which  participate  in  making  and  dividing  colloquial  speech  accordingly  on  to  sense 
communication.  The  intonation  in  the  language  system  describes  substantial  categories  intonation  and  in  appearance 
language  roles.  There  were  written some  labours  about the  general intonation and about the  intonation of the  separate 
languages. There is the investigation considered comparing intonation of languages of Turkish and the study of separate 
languages.  The  development  these  investigations  for  certain  narrowly  connected  with  the  development  general 
linguistics.
Key words: 
intonation,  prosody,  supersegmental emotional-expressive tint, timbre,  rhythm,  melody,  rate,  intensity, 
phrase accent, logical accent.
У Д К  811.161.1’373:512.132’373 
К  В О П Р О С У  О П Р И Р О Д Е  М У ЗЕ РА Т И В А  И  Н У М Е Р А Т И В Н О Г О  СЛ О В А  
ВО Ф РА ЗЕ О Л О Г И ЗМ А Х  Р У С С К О Г О  И  У Й Г У Р С К О Г О  Я ЗЫ К О В
А.Н. Б аси то ва -  
Казахская академия транспорта и коммуникаций им. М.  Тынышпаева
к.ф.н.,  доцент кафедры  «Языки»
Аннотация. 
Данная  статья  посвящена  рассмотрению  относительно  нового  термина  в  лингвистике 
«мезуратив»  в  составе  фразеологических  единиц  русского  и уйгурского  языков.  Предложенный  термин  М.М. 
Копыленко  обозначает  слово  с  количественным  значением,  меру,  степень  и  т.п.  Часто  в  лингвистике  данные 
слова  принято  называть  нумеративами.  Рассмотренные  компоненты  в  идиомах  генетически  разных  языков 
позволяют разобрать  природу  мезуратива и нумеративного  слова.  К мезуративным  фразеологизмам относятся 
не  только  идиомы  с  мезуративами,  также  с  числовым  компонентом.  Проведенный  анализ  фразеологических 
единиц русского  и уйгурского  языков позволяет сделать  вывод о  том, что  наибольшее  количество  составляют 
идиомы  с  числами  от  одного  до  десяти  в  порядке  убывания  в  обоих  рассматриваемых  языках.  Причем  в 
некоторых  фразеологизмах  числа  «один»  и  «два»  утрачивают  количественное  значение,  обозначая  лишь 
большую  или  меньшую  степень,  либо  вовсе  отсутствие  чего-либо.  Также  проделанный  анализ  позволяет 
увидеть  связь  чисел  и  мезуративов  с  национальными,  культурными,  бытовыми  особенностями, 
вероисповеданием, менталитетом русского и уйгурского народов.
Ключевые слова: 
нумератив, мезуратив, фразеологизм, числа, символика, менталитет.
В  лингвистике большое количество работ посвящено изучению слов с количественным значением: 
числа,  числительные,  слова  меры,  объема,  степени  и  т.п.  Данные  работы  представляют  интерес,  так 
как  категория  количества  связана  с  мировоззрением  человека  еще  с  древности.  Человек  живет  в 
объективном, существующем независимо от его сознания мире, который нельзя правильно понять без 
признания  вечности  движения.  Любой  предмет  объективного  мира  обладает  количественными 
характеристиками:  деревья могут быть высокие и низкие, улица может быть широкая и узкая  [1, с.6].
В  любом  языке  кроме  числа  как  категории  количества  существуют  слова,  которые  обозначают 
количественное  значение,  хотя  не  имеют  никакого  отношения  к  числительному.  Такие  слова  в 
лингвистике  принято  называть  «нумеративом»,  «нумеративным  словом»,  «нумеральным  словом»  и 
т.п.  Рассмотрим  употребление  данных  терминов  на  материале  некоторых  работ.  К.К.  Куркебаев 
говорит, что нумератив произошло от латинского «numeration» и обозначает счет, понятия,  связанные 
со  счетом  [2,  с.46].  По  мнению  Н.К.  Дмитриева,  нумератиное  слово  -   зависимое  имя 
существительное,  которое  характеризует  его  количественно,  а  не  качественно  [3,  с.92].  Лингвист 
----------------------------------------------------------------------  25  ----------------------------------------------------------------------

Вестник КазНПУ им.Абая,  серия «Филологические науки», №  2  (52),  2015 г.
А.Ыскаков  предлагает  не  путать  нумеративы  с  именами  числительными,  т.к.  данные  слова 
обозначают лишь меру, измерение  [4, с.192].
В  статье  О.П.  Анжигановой  «Словосочетания  с  нумеративными  словами  в  хакасском  языке» 
данные  слова  рассматриваются  на  примере  хакасского  языка:  «...  в  хакасском,  как  и  в  других 
тюркских  языках,  распространены  словосочетания,  где  зависимое  существительное,  определяя 
стержневое  слово,  характеризует  его  количественно,  а  не  качественно.  Такие  существительные  в 
тюркологической 
литературе 
называются 
нумеративными 
словами. 
Словосочетания 
с 
нумеративными 
словами 
состоят 
из 
числительного, 
нумеративного 
слова 
и 
имени 
су щ естви тел ьн о го .»   [5,  с.67].  Внутри  нумеративных  слов  О.П.  Анжиганова  выделяет  группу 
«народных»  нумеративов,  к  которым  следует  отнести  слова  типа  «вязанка»,  «охапка»,  «капля», 
«ложка»  и  т.п.  Известный  лингвист  С.А.  Ш вачко  на  примере  английского,  русского  и  украинского 
языков  обозначает  данные  слова  как  «нумеральные»,  под  которыми  «подразумевается  сочетание,  в 
котором  числительное 
выступает  количественным  атрибутом, 
актуализирующим  числовую 
репрезентацию  предметов  из  множества  им  подобных.  Нумеральные  сочетания  представляют  собой 
составное  наименование  обозначаемого  фрагмента  действительности  в  его  количественной 
репрезентации»  [1, с.41].
Несмотря  на  то,  что  слова  с  количественным  значением  называют  «нумератиными»  или 
«нумеральными»,  семантика  данных  терминов  одинакова:  обозначение  количества,  связанного  с 
понятием  «номер»,  т.е.  число.  В  монографии  «Основы  этнолингвистики»  известный  лингвист, 
профессор  М.М.  Копыленко  предлагает данные  слова обозначать  мезуративами,  «к которым  следует 
отнести языковые средства,  обозначающие  «степень»,  «вес»,  «расстояние»,  «слова, используемые для 
измерения  жидких  и  сыпучих  веществ»  [6,  с.39].  Предложенный  термин  мезуратив  (лат.  mensura  -  
“измерение»,  «мера»,  «величина»)  связан  с  такими  понятиями,  как:  «величина»,  «объем»  и т.п.  Идея 
М.М.  Копыленко  заменить  «нумеративное  слово»  мезуративом  связано  со  значением  данных 
понятий:  нумератив  -   номер  -   число,  мезуратив  -   количество  вообще,  т.е.  значение  последнего 
наиболее  шире,  нежели  первого:  с  номером  связаны  по  значению  лишь  числа,  числительные,  к 
категории  мезуратив  относятся  слова,  имеющие  количественное  значение,  а  не  только  числовое. 
Исходя  из  вышеизложенного,  вслед  за  М.М.  Копыленко,  мы  понимаем  под  мезуративом  слово  с 
количественным  значением  (меры,  объема,  величины,  степени),  которое  в  сочетании  с  другими 
словами  является  зависимым  по  отношению  к  стержневому  слову  и  характеризует  его 
количественно:  пять голов скота, две вязанки дров, три ведра воды, немного капель росы и т.п.
Особый  интерес  представляют  мезуративы  в  составе  фразеологических  единиц  с  точки  зрения 
сочетаемости  и  значения.  Материал  исследования  (мезуративные  фразеологизмы  русского  и 
уйгурского  языков)  свидетельствует о  том, что мезуративы активно участвуют в  образовании данных 
идиом:  рус.  сидеть  между  двух  стульев  (двумя  стульями)  -   «придерживаться  одновременно 
различных,  непримиримых точек  зрения  в  чем-либо;  ориентироваться  в  своем  поведении,  действиях 
на различные  несовместимые  мнения,  взгляды  и т.п.),  за семь верст киселя хлебать  (есть)  -  «далеко  и 
попусту  идти,  ехать»,  уйг.  икки  кеминиц  куйруFини  тутмак  -   «пытаться  одновременно  сделать  два 
различных  дела,  хвататься  за  все  сразу»,  бэш  кунлук  eмур  калмак  -   «о  старом  человеке;  доживать 
свой  век».  Не  всегда  числительное  употребляется  во  фразеологической  единице,  имеющей 
количественное  значение,  нередко  оно  опущено.  Примеры  данных  идиом  свидетельствуют  о 
сохранении  количественного  значения,  что  связано  со  значением  самого  мезуратива,  выражающего 
количество:  рус.  на тарелочке -  «о том, что досталось без труда, легко, усилиями других»,  ни росинки 
во  рту  не  было  у  кого  -   «кто-либо  совсем  ничего  не  ел,  не  пил»,  принимать  за  чистую  монету  -  
«считать  истиной,  правдой,  воспринимать  всерьез»,  горькая  чаш а  -   «о  тяжелых  испытаниях, 
трудностях»,  через  час  по  чайной  ложке  -   «очень  медленно  и  помалу»,  уйг.  казан  му  май,  чeмуч  му 
май  -   «держать  все  хозяйство  в  своих  руках,  хозяйничать,  быть  хозяином,  управлять  хозяйством», 
кечэ-кундуз  тиним  тапмайду  бирси  -   «работать  день  и  ночь,  без  отдыха,  много;  о  тяжелой  работе», 
баш  ^ к к э   йэтмэк -   «быть  на седьмом  небе  от счастья,  сильно  радоваться,  быть  счастливым»,  йерим 
бойи йэргэ  кирмэк -   «находиться  в  затруднительном  положении,  засмущаться,  быть  при  стесненных 
обстоятельствах,  чувствовать  себя  неловко,  пристыженным».  Как  свидетельствуют  примеры, 
употребляясь  без  числительного,  мезуративные  фразеологизмы  не  теряют  количественную 
семантику.  Следует  лишь  отметить,  опущение  числительного  ставит  мезуратив  в  главную  позицию 
----------------------------------------------------------------------  26  ----------------------------------------------------------------------

Абай атындагы Каз¥ПУ-дыцХабаршысы,  «Филология гылымдары» сериясы, №  2  (52),  2015 ж.
(главное  слово)  в  противоположность  идиомам,  где  наравне  с  мезуративом  (зависимым  словом) 
употребляется числительное  (главное слово по отношению к мезуративу).
Также  анализ  идиом  позволил  сделать  вывод,  что  не  всегда  количественное  значение  мезуратива 
остается  в  значении  самой  фразеологической  единицы.  Можно  выделить  три  группы  относительно 
значения  мезуратива  в  составе  фразеологизма,  среди  которых  наиболее  объемными  являются 
фразеологизмы второй и третьей подгрупп:
значение  мезуратива точно  передано  в  значении  фразеологической  единицы:  ни  (единой,  (одной) 
живой)  души  -   “никого”,  с  куска  на  кусок  -   “кое-как,  в  большой  бедности,  терпя  нужду  и  лишения 
(существовать,  жить)”, ни гроша (ни алтына, ни копейки, ни копья,  ни полушки, ни обола)  (за душой)
-   “совсем  нет  денег”,  в  один  (единый)  миг  -   “очень  быстро,  моментально”,  бирни  ичип  коймак  -  
“распить  бутылку  водки”,  бир  аздин  -   “немного  погодя,  спустя  некоторое  время”,  кунлэрдин  бир 
куни -  “в один из дней, как-то”;
значение  мезуратива немного  изменяется,  обозначая  большое  или  маленькое  количество:  один  на 
другом  сидит  -   “о  большом  скоплении  кого-либо  или  чего-либо”,  на  один  зуб  -   “очень  мало  еды, 
пищи”,  в  сотый  раз  -   “неоднократно,  бесчисленное  множество  раз  (говорить,  делать  что-либо)”, 
набивать  себе  копейку  -   “обогащаться,  наживаться”,  грош  заведется  (в  кармане)  -   “появятся 
небольшие  деньги”,  прекрасная  половина  рода  человеческого  -   “о  женщ ине”,  оттуз  OFулниц  гули  -  
“самый уважаемый  мужчина в  кругу друзей”,  оттуз  OFул -   “друзья,  мужская  компания,  состоящая  из 
друзей”,  кун йок -   “нет житья,  кто-либо  не  дает покоя жить  спокойно”,  казан кайнатмак -   “готовить 
еду”;
значение  мезуратива  не  сохраняется  в  значении  фразеологизма,  не  находит  своего  отражения: 
кругленькая  копеечка  -   “большая  сумма  денег”,  гнаться  за  двумя  зайцами  -   “преследовать 
одновременно  две  разные  цели”,  палка  о  двух  концах  -   “то,  что  допускает  и  хороший  и  плохой 
конец”,  завязать  в  (один)  узел  кого  -   “подчинить  себе  кого-либо,  заставить  его  быть  покорным”, 
к а з а к а  

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   47




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет