Ғылым комитеті М. О. Әуезов атындағы Әдебиет және өнер институты Сейіт Қасқабасов


«Керуен» журналы . 2005. № 1. 3-13-б



Pdf көрінісі
бет15/32
Дата22.12.2016
өлшемі3,95 Mb.
#48
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   32

«Керуен» журналы . 2005. № 1. 3-13-б.

265

2005 – еРеКШе жЫЛ БОЛДЫ!

Өтіп бара жатқан жыл біздің еліміз үшін ерекше жыл болды. 

Себебі, бұл жылы мемлекеттік деңгейде үлкен істер атқарылды. Ал 

бұл игілікті істердің негізі 2003-2004 жылдары қаланған болатын. 

осы  жылдары  Қазақстанда  үлкен  шаралар  жүзеге  асты.  оның 

ішінде мен 2005 жылы Ресей мен Қытай мемлекеттері арасындағы 

шегарамыздың  айқындалып,  заңды  түрде  бекігенін  айтар  едім. 

Қазақ  мемлекетінің  тарихы  ежелгі  дәуірден  басталғанымен  екі 

бүйірімізде  жатқан  алып  мемлекеттермен  шегарамызды  ресми 

түрде құжаттандырғанымыз үлкен жетістік. Бұл – егемендіктің 

басты мақсаты, міндеті, түбегейлі тұғыры екендігі даусыз.

одан  кейін  «Мәдени  мұра»  бағдарламасы  бойынша  жүзеге 

асқан  шаруалар  еске  түседі.  Елбасымыз  нұрсұлтан  назарбаев 

2004  жылы  басталған  бұл  бағдарламаны  2005  жылдың  ба-

сында  Қоғамдық  кеңесті  жинап,  кеңес  төрағасы  Иманғали 

тасмағамбетовтің  және  осы  бағдарлама  бойынша  әр  салаға  жа-

уапты адамдарды жеке-жеке тыңдап, нақты нұсқаулар берді.

тәуелсіздігіміздің  14  жылғы  кезеңінде  елімізде  ұлтаралық, 

дінаралық  қатынастардың  дамуы  жаңа  белеске  көтерілді.  Бұл 

жолда  да  Президенттің  атқарған  еңбегі  ұшан-теңіз.  Сонымен 

қоса  қазақ  халқының  өзіне  тән  бекзаттығын  да  баса  айтуымыз 

керек. Біз дүние қуған халық емеспіз. Халқымыз ең алдымен ру-

хани байлықты пір тұтады. Сонау соғыс жылдарында бастарына 

күн түсіп, қазақ жеріне тағдыр тәлкегімен келген неміс, шешен, 

т.б.  халықтарға  бір  үзім  нанымызды  бөліп  беріп,  бауырымызға 

басқандығымыз соның айғағы емес пе?..

2005  жылы  Президент  сайлауы  өтті.  Бұл  сайлаудың  бұған 

дейінгі сайлаулардан өзгешелігі көп. Еліміздегі тұңғыш баламалы 

сайлау осы десек, артық айтқандық емес. оппозиция өкілдері кім 

екендігін таныта білді. Бес адам президенттікке үміткер ретінде 

сайлау додасына түсті. оларға да мемлекет тарапынан жағдай жа-

салды. Сөйтіп, бүкіл әлемге өзіміздің демократиялық қоғам орна-

ту жолына бет бұрған мемлекет екендігімізді таныттық.

Өтіп  бара  жатқан  жылымыз  мен  үшін  индустриялық-

инновациялық  бағдарламаның  дүниеге  келуімен  ерекшеленеді. 

Қазақ халқы енді нағыз қалалық ұлт болуға негіз жасалған сияқты. 

Қазақтар өндірісті меңгеруі арқылы ғана өркениет көшіне ілесе 

алатындығын өмірдің өзі дәлелдей түсуде.



266

 2005 жыл ауыл жылының соңғы жылы болуымен есте қалады. 

Үш  жылға  созылған  аталмыш  бағдарлама  ресми  түрде  күшін 

жойғанымен  алдағы  жылы  ауылға  мемлекет  тарапынан  тағы  да 

қаржы  бөлінбекші.  Меніңше  шағын  ауылдарды  ірілендіріп,  ма-

мандандыру керек. Мәселен, қызылша өндіретін ауылға қызылша 

өңдейтін зауыт салып, астық өндіретін ауылдарға нан зауыты мен 

наубайқаналар, диірмендер салынуға тиісті.

Өткен  ғасырдағы  ауыл  тірлігі  келмеске  кетті.  Біздер 

тәуелсіз  Қазақстанның  жаңа  ауылдарын  тұрғызғанда  ғана 

тәуелсіздігіміздің тұғыры нығая бермек.

тәуелсіз еліміздің жастарына қамқорлық көрсетуді де мемле-

кет мықтап қолға алды. Биылғы жылдың өзінде ғана студенттерге 

30 мыңнан астам грант бөлінуі осының айғағы. Бұл – нарықтық 

экономиканың алғашқы жылдарында ойымызға келмеген жағдай 

еді.  осы  жылы  үш  мыңнан  астам  қазақ  жастары  «Болашақ» 

бағдарламасымен  шетелдерге  оқуға  жіберілді.  Көрегендік  деген 

осындай-ақ  болар,  сірә.  Енді  біраз  жылдардан  кейін  Еуропаның 

ғылымы Қазақстанға өркен жаятынына мен өз басым сенімдімін.

Сыртқы  саясатта  Қазақстанды  танымайтын  ел  жоқ  десем, 

артық айтқандық емес. осы орайда мынадай бір жағдай есімнен 

кетпейді. 2003 жылы Махамбеттің 200 жылдығы ЮнЕСКо-ның 

деңгейінде аталып өтілгендігі белгілі. дүйсен Қасейінов бастаған 

делегация  ЮнЕСКо-ның  пәтер-үйінде  болдық,  академик  Зей-

нолла  Қабдолов  екеуміз  баяндама  жасадық.  Содан  соң  әйгілі 

«луврға» барып, небір ғажайыпты көрдік. Біздер оның ішін аралап 

жүргенімізде  ондағы  қызметкерлер  түр-түсімізге  қарап,  қай  ел-

ден келгендігімізді сұрады. Қазақстанның келгенімізді білгеннен 

кейін: «о, назарбаевтың елінен екенсіздер ғой!» деп бізге ерекше 

ілтипат танытты. Жүрегімізді шаттық биледі. Қазақстанды батыс 

елдері біле бастағанына қуандық. Ал, биыл Президентіміз қайта 

сайланғанда  батыстың  алпауыт  мемлекеттері  басшыларының 

бәрі жарыса құттықтап, жеделхаттар жолдағандығының өзі үлкен 

мақтаныш  сезімін  тудырды.  Егер  осы  қалпымызбен  дами  бер-

сек,  алдағы  10-15  жылдың  ішінде  Европаның  алдыңғы  қатарлы 

мемлекеттерімен  иық  теңестірерімізге  күмәнданбаймын.  Бұл 

ниетімізге Алла жар болсын делік.

Мен  өзім  гуманитарлық  саланың  маманы  болғандықтан, 

«Мәдени мұра» бағдарламасына толығырақ тоқтала кеткенді жөн 

көріп  отырмын.  М.о.  Әуезов  атындағы  Әдебиет  және  өнер  ин-



267

ституты қызметкерлерінің күшімен қазақтың ежелгі халық ауыз 

әдебиеті  үлгілерінен  тұратын  100  томдық  «Бабалар  сөзі»  серия-

сымен жарық көруге тиісті осы 100 томдықтың 10-томы басылып 

шықты, тағы 10-томы дайындалып, баспаға өткізілді. Енді әр жыл 

сайын батырлар жыры мен ертегілерден, аңыз-әңгімелерден, та-

рихи жырлардан, жұмбақтардан, айтыстардан тұратын бұл том-

дар  он-оннан  шығып  отыруға  тиісті.  Сонымен  бірге  «Қазақ  му-

зыкасы  антологиясының»  бір  томдығы  жарық  көргенін  де  айту 

керек.  Бұл  томға  кеңес  кезінде  зерттеуге  тыйым  салынған  жа-

рапазан,  арбау,  бақсы  сарындары  т.б.  шығармалар  енді.  оларға 

терең түсініктемелер берілді. 2010 жылға дейін 100 томдық түгел 

жарық  көретін  болады.  Президенттің  өз  қадағалауымен  жүзеге 

асып  жатқан  мұндай  игі  шаралар  ең  алдымен  болашақ  ұрпақ 

үшін қажет. Қазақ өнерінің тарихы туралы жазылған үш томның 

біріншісі таяуда ғана баспаға жөнелтілді. Сонымен қоса биылғы 

жылы Мұхтар Әуезовтың тағы 6 томы оқырмандар қолына тиді. 

Ал  Әуезовтың  қаламынан  туған  әдеби  мұралардың  өзі  50  томға 

жетіп  отыр.  осы  орайда  Әуезов  мұражайы  күрделі  жөндеуден 

өткенін  де  айта  кеткеніміз  дұрыс.  Ал  алдағы  жылдары  «Қазіргі 

Қазақстандағы  әдебиет  пен  өнердің  дамуы»  деген  бағдарлама 

бойынша біраз еңбектер дүниеге келмек. Соңғы 15 жыл ішіндегі 

әдебиеттегі, өнердегі бағдарлар анықталып, уақыт талабына сай 

зерделенеді. 

Қазіргі  мәдени  өмірімізде  екі  процесс  өмір  сүріп  жатқанын 

ашық айтайық. оның бірі – классикалық мұраларымызды тірілте 

отырып, бүгінгі өмірдің классикалық туындыларын жасау болса, 

екіншісі  –  шетелден  бізге  келіп  жатқан  тобырлық  мәдениетке 

тосқауыл қою болып табылады. «Мәдени мұра» – осы тобырлық 

мәдениетке  қарсы  жұмыс  істейтін  халықтық  бағдарлама.  Бұл 

тұрғыда  жүзеге  асып  жатқан  шаралар  да  аз  емес.  Мәселен, 

классикалық өнер саласында «Абылайхан» операсы, «Хан Кене» 

спектаклі сахнаға шықты. «Көшпенділер» кинофильмі көрермен-

ге жол тартты. «томирис» спектаклі өз көрермендерін қуантты.

осы  айтылғандардың  барлығы  мемлекеттік  тұрғыдан  алып 

қарағанда бір жыл үшін аз шаруа емес. Ал алдағы жылы бұдан да 

зор  нәтижелерге  жетуіміз  керек.  Ең  бастысы  –  басымыз  аман, 

бауырымыз  бүтін.  Келе  жатқан  Жаңа  жыл  ойлағанымыздан  да 

артық табыстар әкелсін дегім келеді. 

«Президент және халық» газеті. 2005. 30 желтоқсан. 1–2-бб.


268

ДУХОвНОе НАСЛеДие и СОвРеМеННАя КУЛЬТУРА

в УСЛОвияХ гЛОБАЛиЗАЦии

За годы независимого развития нашу страну признали в мире 

и в политическом, и в экономическом отношениях!

А вот признали ли нас в духовно-культурном плане? вряд ли 

мы можем утверждать, что наука и культура Казахстана получили 

при знания в такой же степени, как его политика и экономика!

ныне культура Казахстана освободилась от идеологических 

оков,  от  партийно-государственной  опеки,  получила  возмож-

ность свобод ного развития.

Свобода слова, свобода печати, свобода мысли и свобода со-

вести не только декларированы и гарантированы Конституцией, 

но уже стали реальностью.

для развития духовной культуры, в частности, литературы и 

искусст ва, сложилась абсолютно новая ситуация, и это требует от 

нас, от обще ства, от самих творцов культуры и от исследователей 

нового понимания сути, роли и значения литературы и искусства, 

нового подхода к оценке творений талантов, пересмотра принци-

пов их научного анализа...

теперь  литература  и  искусство  выполняют  не  столько 

идеологи ческую, 

сколько 

художественно-развлекательную 

функцию  и  видят  свое  назначение  не  в  служении  какой-либо 

партии  или  администра ции,  а  рядовому  человеку,  а  через  него 

обществу.

Это означает, что произведения литературы и искусства мо-

гут создаваться с учетом интересов и запросов различных соци-

альных  групп  и  иметь  различные  художественно-эстетические 

качества.

Следовательно,  наступила  пора  оценивать  произведения 

литера туры и искусства не только с позиции «искусство должно 

быть по нятным», но и с позиции «искусство должно быть поня-

тым».

в  культурной  жизни  нашего  общества  происходят  в  на-



стоящее время весьма интересные процессы. С одной стороны, 

активизирова лось обращение к истокам, к истории и прошлому 

наследию. С дру гой стороны, идет вестернизация культуры, ясно 

ощущается влияние западной, так называемой «массовой культу-

ры». Эти, казалось бы, взаимоисключающие явления мирно ужи-

ваются потому, что в обще стве есть спрос на них. Это и понятно.



269

в  эпоху  глобализации  и  в  условиях  единого  мирового 

информа ционного  пространства  культура,  как  и  экономика,  не 

может жить и развиваться изолированно.

Сказанное относится также к литературе и искусству, к на-

уке о них. видимо, теперь литературу и искусство не следует по-

нимать толь ко как национальное явление. Замыкать их только в 

этнические рамки тоже нельзя.

Казахская литература и искусство не есть только националь-

ное или этническое явление. они являются органической частью 

все мирной художественной культуры.

такое  понимание  литературы  и  искусства  обязывает  нас 

рассмат ривать  и  изучать  их  в  контексте  мирового  культурного 

процесса.

По  мере  того  как  наше  государство  и  экономика  будут  все 

глубже входить в общемировой интеграционный процесс, куль-

тура так же будет тесно соприкасаться с всемирной литературой 

и искусством, и в этом процессе, очевидно, их интернационали-

зация  будет  приобре тать  все  более  интенсивный  и  устойчивый 

характер.

Признавая эту объективность, мы должны осознать, что на-

шим деятелям литературы и искусства следует активно и смело 

войти в мировой рынок культуры.

у них хватит таланта и опыта, чтобы создавать такие произ-

веде ния,  которые  были  бы  востребованы  не  только  казахстан-

ским обще ством, но также и всем творческим миром планеты.

в  таком  случае  мир  не  будет  думать,  что  у  нас  был  и  есть 

какой-то духовно-культурный вакуум, и дельцы от литературы и 

искусства  не  будут  стремиться  заполнить  наш  рынок  культуры 

низкопробны ми  материалами.  не  надо  забывать,  что  Казахстан 

до обретения неза висимости был закрыт для мира.

для того, чтобы казахская литература и искусство получили 

дос тойную оценку и признание за рубежом, одноразовых выез-

дов с концертами мастеров искусства явно недостаточно.

необходимо постоянно проводить в зарубежных странах ра-

боту по пропаганде лучших творений наших авторов, организо-

вывать ре гулярные выставки, фестивали, конференции и другие 

мероприятия.

нам не следует забывать такое важное дело, как перевод на 

миро вые  языки  наших  классиков,  –  с  одной  стороны,  а  также 



270

перевод мировой классики на казахский язык, – с другой. в этом 

плане начата большая работа по Госпрограмме «Культурное на-

следие».


Актуальность  возобновления  культурных  контактов,  связей 

и  со трудничества,  расширения  взаимных  посещений  диктуется 

самой жизнью, необходимостью развития в русле общемирового 

художе ственного процесса.

осознание  того,  что  наша  литература  и  искусство  явля-

ются  час тью  общечеловеческих  ценностей,  выдвигает  перед 

литературовед ческой  и  искусствоведческой  науками  ряд  задач. 

Главная из них – это в ближайшее время изучить закономерно-

сти  развития  мировой  художественной  культуры  и  определить 

место и роль в ней нашей литературы и искусства.

За  годы  независимости  казахская  литература  и  искусство 

попол нились  новыми  произведениями,  наметились  новые  тен-

денции  в  куль турном  процессе  республики,  авторы,  особенно 

художники и кине матографисты начали создавать оригинальные 

произведения, кото рые уже одерживают победу в конкуренции 

с европейским искусст вом. Раскрыть их достоинства, проанали-

зировать мастерство авто ров, пропагандировать их – одна из не-

отложных задач науки об искусстве. Искусствоведы в настоящее 

время пишут «Историю ка захского искусства с древнейших вре-

мен до наших дней», а также работают по Госпрограмме «Куль-

турное наследие». Издан первый том «Антологии казахской му-

зыки». всего будет 5 томов. Со следу ющего года искусствоведы 

начинают  изучать  современное  состояние  разных  видов  искус-

ства и определять перспективы их развития.

на очереди стоит новое осмысление истории казахской лите-

ратуры. литературоведам предстоит создать историю литерату-

ры, исходя из за кономерностей развития художественной мысли. 

Это предполагает не следовать за гражданской или политической 

историей государства.

Если  смотреть  на  историю  художественного  слова  по  зако-

нам  эстетики,  то  можно  обнаружить,  что  казахская  литература 

в  своем  раз витии  прошла  три  больших  этапа:  1)  литература  до 

Абая; 2) литера тура абаевской эпохи; 3) литература послеабаев-

ского периода.

ученые Института литературы и искусства им. М.о. Ауэзова 

и ведущие профессора университетов страны приступили к на-



271

писанию «Истории казахской литературы» в 10 томах. уже изда-

ны 2 тома, сданы в издательство еще 2 тома. они издаются в рам-

ках  Государственной  программы  «Культурное  наследие».  вслед 

за созданием «Истории литературы» Институт в ближайшие три 

года будет заниматься исследова нием путей развития литерату-

ры в период независимости.

Как известно, в годы советской власти многие литературные 

и фольклорные тексты были изданы в редактированном виде, в 

сокращениях  и  купюрах,  а  то  и  в  искажениях.  восстановление 

подлинных  текстов  –  одна  из  трудных  и  злободневных  задач. 

осуществление такой работы должно способствовать развитию 

текстологической науки.

в связи с этим нельзя не сказать о том, что состояние и усло-

вия сохранности рукописей и редких книг вызывают серьезную 

тревогу.  Предстоит  провести  большую  работу  по  улучшению 

условий хране ния, реставрации и использования рукописей, по 

переводу их на DVD и составлению электронного каталога, уже 

осуществляемого работниками Института.

огромной  важности  задачей  является  начатое  в  рамках 

Государ ственной  программы  «Культурное  наследие»  издание 

в 100 томах бо гатейшего фольклорного наследия под общим на-

званием «Бабалар сөзі». такой свод несомненно окажет большую 

услугу в познании духовно го мира казахского народа, его фило-

софии и эстетики, его этики и педагогики. Следует подчеркнуть, 

что тома «Бабалар сөзі» фактичес ки будут работать на будущие 

поколения.  Значение  этого  издания  чрезвычайно  возросло  бы, 

если удалось бы осуществить перевод луч ших образцов фолькло-

ра на мировые языки. И это внесло бы огром ный вклад в процесс 

интеграции казахской культуры в мировую.

Есть  первые  ласточки  в  этом  направлении.  в  2003  году  в 

Москве  в  серии  «Эпос  народов  Евразии»  изданы  классические 

эпические  произ ведения  «Козы  Корпеш  –  Баян  Сулу»  и  «Кыз 

Жибек»,  подготовлен ные  учеными  Института  литературы  и  ис-

кусства им. М.о. Ауэзова.

По гранту ЮнЕСКо нами подготовлена и направлена в Па-

риж  досье-номинация  о  включении  эпоса  «Кыз  Жибек»  в  ІІІ 

Проклама цию  Шедевров  устного  и  нематериального  наследия 

человечества. она находится на рассмотрении в штаб-квартире 

ЮнЕСКо.


272

Конечно, мы понимаем, что успешное выполнение всех этих 

задач зависит не только от финансов. Это зависит в не меньшей 

степени от того, насколько наши таланты – творцы культуры и 

ученые сумеют адаптироваться к рынку, как проявят себя менед-

жеры культуры и науки, а также от уровня подготовленности и 

знания исследователей.

Быстрая  и  умелая  адаптация  к  рынку,  а  также  решение  на-

сущных проблем создадут необходимые условия для достойного 

вхождения  нашей  культуры  в  конкуренцию  с  мировыми  куль-

турными традици ями, для ведения реальной борьбы за духовную 

безопасность казах станского общества.

Глобализация  вызывает  тревогу  даже  у  развитых  европей-

ских стран, которые предпринимают меры для сохранения чисто-

ты и са мобытности языка и культуры. такая же проблема стоит и 

перед нами, деятелями культуры и науки о литературе и искус-

стве.  Созда ние  конкурентоспособных  произведений  и  умень-

шение силы воз действия массовой культуры – один из главных 

способов  борьбы  за  духовную  безопасность  нашего  общества. 

Свою огромную лепту в эту борьбу внесут, безусловно, работы, 

выполняемые  в  рамках  Госу дарственной  программы  «Культур-

ное наследие».



Рухани мұра және қазіргі мәдениет: 

текстология, игеру, зерттеу: Халықаралық ғылыми 

симпозиумның материалдары. – Алматы, 2006. – Б. 6-9.

273

евРАЗийСКАя МеНТАЛЬНОСТЬ КАК ОДиН 

иЗ ФАКТОРОв СОХРАНеНия 

МежЭТНиЧеСКОгО СОгЛАСия

вот  уже  14  лет  Казахстан  живёт  как  суверенное,  независи-

мое  государство,  в  котором  царят  политическая  стабильность  и 

межэтническое  согласие.  огромная  заслуга  в  этом,  несомнен-

но,  принадлежит  первому  Президенту  республики  нурсулта-

ну  назарбаеву,  который  проводит  взвешенную  национальную 

политику.  велика  также  роль  Ассамблеи  народов  Казахстана, 

объединившей  в  единое  ядро  национально-культурные  центры, 

играющие  активную  роль  в  развитии  языков  и  традиций  живу-

щих в Казахстане народов и национальностей.

наряду с этим немаловажное значение в сохранении межэт-

нического согласия имеет евразийская ментальность, присущая 

двум ведущим этносам страны – казахам и русским, от психоло-

гического настроя которых многое зависит в политической жиз-

ни нашего государства.

в менталитете этих двух наций наличествует много общего, 

выработанного не только историческими и культурными обсто-

ятельствами,  сформированными  многовековой  их  совместной 

жизнью.  общая  для  них  ментальность  является  также  плодом 

условий  их  жизни,  протекавшей  на  огромных  просторах  Ев-

разийского  континента,  с  его  бескрайними  степями  и  лесами, 

требовавшими от людей неимоверных усилий и энергии, чтобы 

обеспечить  себя  какой-нибудь  достойной  жизнью.  Именно  это 

сформировало  в  течение  многих  тысячелетий  т.н.  евразийскую 

ментальность, рудименты (реликты) которой наиболее отчётливо 

сохранились в психологии, характере и поведении современных 

казахов и русских.

Суть евразийской ментальности следующая:

– примат коллективного над индивидуальным;

– примат духовного над материальным;

– толерантность и терпимость;

– открытость и доверчивость;

– непритязательность и неприхотливость.

вот  основные  черты  характера  и  психологии  двух  евразий-

ских этносов, помогающие им жить дружно и в ладу между собой 

в течение многих веков. Эта ментальность и ныне играет свою по-



274

зитивную роль в сохранении межэтнического согласия в нашем 

полиэтническом государстве.

возникновение и формирование у двух евразийских этносов 

такой ментальности обусловлено, с одной стороны, их социально-

исторической  жизнью  и  географическо-климатическими  усло-

виями. 

Как  известно,  древние  славяне,  чтобы  обеспечить  себе 



жизнь, были вынуждены осваивать огромные лесные массивы. И 

это долго сохраняло общинную жизнь и общинное землепользо-

вание, продлившиеся до конца ХIХ века.

И  у  предков  современных  казахов  жизнь  была  нелёгкой.  в 

бескрайних  степях  они  тоже  были  вынуждены  жить  общинно-

родовым строем, и имели общинную собственность на землю. та-

кой образ жизни сохранился у казахов до 20-х годов ХХ столетия.

Естественно, в таких условиях у людей с детства развивалось и 

оставалось на всю жизнь чувство коллективизма, ставившее инте-

ресы общины или рода выше собственных, индивидуальных. все 

свои поступки люди подчиняли и сверяли с общепринятыми в об-

щине нормами и не выходили за их рамки. Индивидуальное было 

загнано  во  внутрь  человека  и  всегда  отвергалось,  порой  и  кара-

лось обществом. такое положение дел имело место при советском 

строе, где интересы государства, коллектива ставились выше ин-

дивидуальных. Это тоже в какой-то мере сыграло роль в сохране-

нии евразийского примата общественного над индивидуальным. 

И  если  в  недавнем  прошлом  примат  коллективного  над  ин-

дивидуальным  воспринимался  как  негативное  явление,  то  в  на-

стоящее время, надо признать, он имеет объективно позитивную 

роль. Именно эта черта характера позволяет людям сознательно 

ставить интересы общества выше своих, подчинять свое эго об-

щепринятым нормам поведения и жизни в государстве.

Замечательным  качеством  в  евразийской  ментальности  яв-

ляется примат духовного над материальным, и оно тесно связано 

с  менталитетом,  ставящим  коллективное  выше  индивидуально-

го.  указанное  качество  также  сформировано  условиями  жизни 

предков  современных  казахов  и  русских.  древние  степняки, 

жившие в жестоких климатических условиях, выработали в себе 

стойкий характер, позволявший им выносить любые невзгоды, не 

обращая внимания на нужды и мелочи жизни. в жестокой борьбе 

за  жизнь  им  не  было  надобности  собирать  материальные  блага 

и  заниматься  скопидомством.  они  не  были  притязательными  и 


275

прихотливыми,  довольствовались  тем,  что  имели.  вместо  мате-

риальных благ они предпочитали духовное богатство, создавали 

множество интересных сказаний, обычаев и традиций, которые 

не  только  украшали,  но  и  регламентировали  их  социальную 

жизнь, нормы поведения и поступки.

то  же  самое  можно  сказать  и  о  предках  современного  рус-

ского  народа.  вырубка  больших  лесных  массивов  и  обработка 

очищенных  от  леса  земель  происходили  в  жесточайших  клима-

тических  условиях.  Славяне  также  заботились  больше  о  духов-

ной сфере жизни, нежели о накоплении материальных богатств. 

огромное  количество  народных  сказаний  и  суеверий  о  леших, 

русалках, о богатырях и крестьянах свидетельствует о том, что и 

русский народ ставил духовное начало выше материального. не-

притязательность и неприхотливость – тоже одна из черт харак-

тера русской нации.

для евразийских народов, живущих не в глубинной Европе 

и  Азии,  характерны  толерантность,  открытость  и  доверчивость. 

Эти черты характера особенно ярко обнаруживаются в ментали-

тете казахов и русских. терпимость к чужим религиям, к разноя-

зыким соседям является следствием открытости и доверчивости 

обоих  народов.  Конечно,  и  эти  качества  имеют  свои  историко-

социальные  корни.  Ещё  в  раннем  средневековье  в  Казахстане 

мирно уживались люди, проповедовавшие ислам, христианство, 

буддизм и иудаизм. в нашей стране никогда не было конфликтов, 

вызванных религиозной нетерпимостью. И в России русское пра-

вославие не изгоняло людей иной веры. надо полагать, что такая 

толерантность также обусловлена огромными просторами Евра-

зийского континента, подарившего своим жителям широту души 

и открытость, как сами просторы, доверчивость, как сама приро-

да, подлинным детищем которой были евразийские народы.

думается,  что  такая  сформированная  веками  евразийская 

ментальность, как характерная черта евразийских наций, высту-

пает в настоящее время одним из главных факторов сохранения 

межэтнического согласия в нашей стране. она, евразийская мен-

тальность, требует пристального внимания и глубокого изучения. 

наша  же  задача  заключалась  в  том,  чтобы  наметить  основные 

аспекты этой пр

облемы и обратить на неё взоры специалистов.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   32




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет