Канат Тасибеков


ГЛАВА IV.   МІНЕЗ – характер



Pdf көрінісі
бет4/13
Дата06.03.2017
өлшемі1,54 Mb.
#8001
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
ГЛАВА IV.  
МІНЕЗ – характер 
«Біз қазақ деген мал баққан елміз, 
Мы казахи пастушеский народ, 
бірақ ешкімге соқтықпай жай жатқан елміз 
но никем не побежденный спокойный народ. 
Елімізден құт-береке қашпасын деп, 
чтобы Родину благоденствие не покидало, 
жеріміздің шетін жау баспасын деп, 
для защиты окраин земель от врагов, 
найзаға үкі таққан елміз. 
копья украшаем мы перьями филина. 
Ешбір дұшпан басынбаған елміз, 
Никаким врагом не были мы завоеваны, 
басымыздан сөз асырмаған елміз. 
никому не позволяли мы себя оскорбить. 
Досымызды сақтай білген елміз, 
Мы народ, умеющий хранить друзей, 
дəәм-тұзды ақтай білген елмiз» 
умеющий отблагодарить хлеб-соль 
ҚАЗ ДАУЫСТЫ ҚАЗЫБЕК 
 
Так  какой  же  казахи  народ,  каков  казахский  характер,  менталитет,  что  для  казаха  имеет 
особую  ценность,  чем  отличается  казахское  отношение  к  окружающему  миру  от  неказахского, 
какими  нормами  и  правилами  казахи  руководствуются  в  повседневной  жизни?  Ну  вот,  скажет 
благонамеренный читатель, начали с изучения языка, а кончили за упокой. Однако очевидно, что 
освоение  языка  невозможно  без  познания  культурных,  ценностных  ориентиров,  а  также  общей 
ментальности  носителей  этого  языка.  И  наоборот –  ход  рассуждений  человека,  принимаемые  им 
мысленно  выводы  и  озвученные  решения  детерминированы  языком,  на  котором  он  эти  решения 
обдумывает и уже затем озвучивает.  
В  последующих  главах,  опираясь  на  народные  пословицы,  которые  кратко  и  емко 
формулируют  все  стороны  жизни  народа,  рассмотрим  четыре  основных  составных  казахского 
менталитета.  Это  казахские:  МІНЕЗ  –  характер,  МҰРА  –  казахские  ценности,  КӨЗҚАРАС  – 
казахское мировоззрение и ЖӨН БІЛУ – казахский этикет. 
Итак, МІНЕЗ.  
4.1. ЖЫЛҚЫ МІНЕЗДІ – своенравный 
Не волк – КӨКБӨРІ, а конь должен бы быть тотемом казахов. Про лошадь казахи говорят – 
МІНСЕ – КӨЛІК, САУСА – СҮТ, ЖЕСЕ – ЕТ, КИСЕ – КИІМ 
[оседлаешь – транспорт, доишь – молоко, 
ешь – мясо, оденешь – одежда]
. Но это еще не все. Казах и ментально ассоциирует себя с лошадью, ведь 
о  своем  характере  казахи  говорят  –  БІЗ  ЖЫЛҚЫ  МІНЕЗДІ  ХАЛЫҚПЫЗ 
[мы  народ  с  характером 
лошади]
,  человека,  который  выделяется  талантом,  сравнивают  с  тулпаром  ЖҮЗДЕН  ЖҮЙРІК, 
МЫҢНАН ТҰЛПАР 
[из сотни – скакун, из тысячи – тулпар]
, возвращение блудного сына по-казахски – 
это возвращение скакуна в свой родной косяк:  
•  Ат үйірін сағынса, артқы аяғын қағынар,  
[конь соскучится по своему косяку – начнет задом отбивать 
  ер үйірін сағынса, айыл – тұрман тағынар 
мужчина соскучится по своему косяку – начнет коня седлать] ; 
•  Адасқанның айыбы жоқ, қайтып үйірін тапқан соң 
[вернувшемуся в свой косяк прощаются его заблуждения]. 
Казах  –  это  горячий  скакун,  без  остатка  отдающий  себя  людям,  это  и  призовой  иноходец  со 
свойственным  только  ему  аллюром.  В  то  же  самое  время  это  и  верховой  конь,  безропотно 

 
27 
сносящий  удары  плетью  и  резкие  одергивания  всадника;  это  и  упряжная  лошадка,  спокойно 
смотрящая  на  отдельных  особей  из  своего  табуна,  жирующих  на  разнотравье,  в  то  время,  когда 
она,  выбиваясь  из  сил,  тащит  тележку;  это  и  вороной,  способный  всю  жизнь  работать
довольствуясь  только  подножным  кормом.  Что  еще  желать  –  прекрасные  качества,  прекрасный 
характер, но есть одно «но».  
Этим  «но»  является  КӨҢІЛ  –  субстанция  настолько  тонкая  и  щекотливая,  что  если  ее 
ненароком  заденешь,  обидишь  человека  –  КӨҢІЛІНЕ  ТИСЕҢ,  призовой  скакун  может  повести 
себя  как  табунный  неук,  а  смирная  лошадка  лягнет  хозяина  и  откажется  работать.  КӨҢІЛ  –  это 
понятие  душевного  мира  человека,  слово  которое  означает  настроение,  душевное  состояние, 
расположение духа, саму душу наконец. Для казаха КӨҢІЛ – это основа основ его самочувствия, 
его  жизнь  –  ӨМІР  КЕШУ  –  КӨҢІЛ  КЕШУ 
[прожить  жизнь  –  пережить  настроения]
,  а  обида  в 
ментальности  казахов  зачастую  один  из  основных  мотивов  его  поступков.  АДАМНЫҢ  КӨҢІЛІ, 
БІР АТЫМ НАСЫБАЙДАН ҚАЛАДЫ 
[из-за пустяка /за понюшку табака/ можно потерять отношения /обидеть 
человека/]
, эта казахская максима говорит о важности душевного состояния человека, напоминает о 
необходимости бережного отношения друг к другу.  
 
 
-------------------------------------------------------- 
 
 
 
 
4.2. АҚКӨҢІЛ – добродушный 
Какая же еще черта является ключевой в казахском характере? 
Для  англичан,  например,  главным  достоинством  характера  является  умение  держать  себя  в 
руках.  Чем  лучше  человек  владеет  собой,  тем  он  достойнее.  При  любых  обстоятельствах 
англичанин  должен  оставаться  невозмутимым,  спокойно  сносить  лишения,  преодолевать  боль  и 
страх,  обуздывать  привязанности  и  антипатии.  Также  мы  знаем  о  педантичных  немцах, 
любвеобильных  французах,  гордых  испанцах,  жизнерадостных  кубинцах,  трудолюбивых 
китайцах, горячих итальянцах и о русских с загадочной душой. 
Если спросить самих казахов – «какая у вас самая характерная черта?», без сомнения на первом 
месте будет ответ – БІЗ АҚКӨҢІЛ 
[мы добродушные]
. Может быть пальму первенства с ним разделит 
ответ БІЗ ҚОНАҚЖАЙ
  [мы  гостеприимные]
, но если именно про характер, то конечно АҚКӨҢІЛДІК 
[добродушие]
.  Хороший  человек  в  казахском  понимании  это,  в  первую  очередь,  ТАЗА,  АҚКӨҢІЛ 
АДАМ 
[чистый, добрый душой человек]
. Хорошо сказано об этом словами одной песни
1

  Біз қазақ ежелден ел едік жаны бай, 
[Мы казахи испокон веков были народом с богатой душой, 
  Өр мінез, ақкөңіл, мейірбан, қонақжай.  
гордыми, добродушными, милосердными, гостеприимными] 
                                                 
1
 Песня «Егемен елім-ай!» (сл. Б.Батырбекқызы, муз. К.Дүйсекеева). 
 

 
28 
Социологические опросы, которые, как известно, не врут, свидетельствуют, что дружелюбие и 
толерантность  казахов  признавались  раньше  и  признаются  сейчас  всеми  народами, 
контактирующими с казахами.  
Для  казахов  понятие  ҚАНҒА  ҚАН,  ЖАНҒА  ЖАН 
[кровь  за  кровь,  душу  за  душу]
  привнесенное 
понятие, сами кочевники говорили ҚҰЛАҚҚА ҚҰЛАҚ, ТҰЯҚҚА ТҰЯҚ 
[ухо за ухо, копыто за копыто]

т.е. при всех конфликтах речь шла только о возмещении ущерба, даже плата за увечья и убийство 
отдавалась скотом. В свое время именно «Яса» Шынғыс хана и затем «Жеті Жарғы» Тауке хана 
повернули  мир  от  первобытной  мести  к  цивилизованному  разрешению  конфликтов.  В 
современном казахском языке, например, есть фразеологизм, обозначающий непомерно высокую 
цену  –  ƏӘКЕСІНІҢ  ҚҰНЫ 
[плата  за  смерть  отца]
,  а  выражение  «какое  твое  дело»  звучит  как  –  НЕ 
ҚҰНЫҢ  БАР 
[какой  выкуп  ты  хочешь  здесь  получить?].
  Если  речь  шла,  предположим,  о  возмещении 
незначительного ущерба, он мог формулироваться как – АТ-ШАПАН
 [коня под седло, чапан на плечи],
 
взыскиваемые  с  виновного,  но  никак  не  унижением  его  лишением  свободы  или  телесным 
наказанием.  
То обстоятельство, что добродушие – АҚҚӨҢІЛДІК является самой ценной чертой казахского 
характера,  определяет  и  то,  что  умение  прощать  в  казахской  культуре  считается  признаком 
высокой человечности: 
•  Алдыңа келсе
1
 атаңның құнын кеш 
[пришедшему с повинной – прости смерть отца] 
•  Асыл жанысаң өтеді, жақсы жалынсаң кешеді  
[благородный /клинок/ заточенный разрежет, хорошего попросишь – простит] 
•  Білмегенді кешіре алмасаң, білгендігің қайда 
[если не можешь простить не знавшего, грош цена твоему знанию] 
•  Жақсының ашуы – жібек орамал кепкенше,  
[у хорошего человека гнев проходит быстрее, чем сохнет шелковый платок, 
  жаманың өкпесі басы жерге тигенше  
у плохого человека обида держится до самой смерти] 
•  Жақсылыққа жақсылық, əәр кісінің ісі 
[на добро добром каждый отвечает 
  жамандыққа жақсылық, ер кісінің ісі. 
на зло добром настоящий мужчина отвечает]  
•  Шын жақсының ашуы бар да, кегі жоқ 
[у хорошего человека бывает обида, но нет мстительности] 
В  связи  с  этим  высоко  ценится  способность  к  диалогу,  умению  признать  свою  неправоту  и 
попросить прощения: 
•  Табалдырықтан биік тау жоқ, 
[самая высокая гора – это чужой порог,  
  жаман ағайыннан асқан жау жоқ 
самый злейший враг – плохой браток]  
•  Інінің ағаны жеңгені – иіліп сəәлем бергені,  
[младший старшего победит – почтительно поздоровавшись, 
  ағаның інісін жеңгені – енкейіп үйғе енгені  
старший младшего победит – пригнувшись перешагнув порог его дома].  
Казах может простить все, кроме одного, – он никогда не простит человека, нанесшего обиду 
его отцу. 
4.3. ҚОНАҚЖАЙ – гостеприимный 
Гостеприимство  –  вот  следующая  отличительная  черта  казахов,  в  этом  единодушны  все 
изучавшие  быт  казахов  в  древности,  это  называют  главной  национальной  особенностью  наши 
современники.  В  прошлом  гостеприимство  казахи  понимали  как  право  любого  человека  без 
                                                 
1
 АЛДЫНА КЕЛУ – предстать перед кем-либо, перен. прийти с повинной. 
 

 
29 
исключений  /национальность,  вероисповедание,  социальное  положение  и  т.д./  получить  кров  и 
пищу в его жилье. Кочевники считали АДАМ БІР-БІРІНЕ ҚОНАҚ 
[человек  человеку  –  гость]
, любой 
случайный  путник,  неважно  –  бедный  ли  табунщик,  разыскивающий  затерявшийся  косяк,  бай, 
разъезжающий  с  многочисленной  свитой,  или  русский  чиновник,  приехавший  описывать  скот 
кочевника  для  последующей  его  конфискации,  воспринимался  этим  кочевником  как  ҚҰДАЙЫ 
ҚОНАҚ 
[гость  от  Бога] 
и  могли  рассчитывать  на  самый  радушный  и  хлебосольный  прием. 
Существовавшие ранее поверья, что ҚОНАҚПЕН ЕРІП ҚҰТ, ЫРЫС КЕЛЕДІ 
[вслед за гостем в дом 
приходит счастье и довольство]
, ҚЫРЫҚТЫҢ БІРІ – ҚЫДЫР
1
 
[один из сорока – Қыдыр]
 служили гарантией 
получения  отдыха  и  пищи  путникам,  перемещающимся  по  Степи.  Кочевник  считает,  что  ҚОЙ 
ЕГІЗ ТУАДЫ, БІРІ ҚОНАҚҚА СОЙЫЛАДЫ, БІРІ ҚОШҚАР ҚОЙЫЛАДЫ 
[овца приносит двух ягнят, 
один режется гостю, один оставляется на племя]
, он уверен в том, что ҚОНАҚ АСЫ – ТƏӘҢІР АСЫ 
[пища гостя 
– от Бога]
 и ӨЛЕ ЖЕГЕНШЕ, БӨЛЕ ЖЕ 
[чем наедаться до отвала, раздели трапезу с кем-то]. 
Идейным  основанием  казахского  обычая  гостеприимства  является  понятие  БӨЛІНБЕГЕН 
ЕНШІ
2
 
[неделимая доля]
. ЕНШІСІ БӨЛІНБЕГЕН ҚАЗАҚПЫЗ говорят о себе казахи. Что же это за 
понятие?  Руководствуясь  этим  понятием,  хозяин  дома  щедро  угощает  гостя,  в  свою  очередь,  и 
гость, переступая порог незнакомого ему дома, чувствует себя уверенно и не сильно смущается от 
оказываемого  ему  внимания.  Суть  его  заложена  в  легенде,  согласно  которой  основатель 
казахского народа Алаш-хан при выделении доли своим трем сыновьям – основателям трех жузов: 
Старшего  –  Акарысу,  Среднего  –  Жанарысу,  Младшего  –  Бекарысу  поделил  все  принадлежащее 
ему богатство на четыре части. Три части он раздал трем сыновьям, а четвертую, не поделенную 
вначале, вновь поделив на три части, раздал им опять с назиданием, что первая полученная ими 
доля принадлежит только им и они вольны поступать с ней как им заблагорассудится. Вторая же 
доля, полученная ими из оставшейся не поделенной вначале четвертой части, принадлежит не им, 
а предназначена для гостей, другими словами говоря – это целевые средства, тратить которые на 
что-то  другое  они  не  имеют  права,  а  предназначенные  только  для  приема  гостей.  Достаточно 
сказать, что в прежние времена казах, не принявший гостей соответствующим образом, мог быть 
вызван на суд биев и подвергнут наказанию. 
Сейчас приглашение незнакомого человека в свой дом будет, скорее, подвергнуто остракизму, 
а  знаменитое  казахское  гостеприимство  –  МЕЙМАНДОСТЫҚ,  выражается  в  соблюдении 
обязательных  гостевых  традиций,  многие  из  которых  на  самом  деле  являются  обычаями,  только 
потерявшими большую часть своей обрядности. Следующие пословицы не только расскажут нам 
об институте гостеприимства в целом, они нам пригодятся в «гостевых» диалогах: 
 
------------------------------------------------------------------------------------ 
 
 
 
4.4  ЫРЫМШЫЛ – суеверный  
Нынешнее  поколение  казахов  даже  не  догадывается,  что  над  колыбелями  их  отцов  висели 
когти  волка  или  беркута,  а  отрезанную  пуповину  их  дедов  привязывали  к  гривам  лошадей
3
.  Но 
                                                 
1
  ҚЫДЫР  –  также  и  ҚЫЗЫР,  также  и  ҚЫРЫҚ  ШІЛТЕН  –  легендарный  пророк,  святой  в  образе  человека,  приносящий 
встретившим его счастье и богатство, помогает терпящим бедствие. 
 
2
 ЕНШІ – Часть имущества, выдаваемая отцом взрослому сыну при его отделении, доля в наследстве. 
 
3
 В старину казахи отрезанную пуповину девочек закапывали под очагом, чтобы девочка приносила счастье в дом – ҚЫЗ ҮЙДІҢ 
ҚҰТЫ  БОЛСЫН,  а  пуповину  мальчика  привязывали  к  гриве  разъездной  лошади,  чтобы  он  не  был  домоседом  –  ҮЙКҮШІК 
БОЛМАСЫН. Когти волка и беркута подвешивали для отпугивания нечистой силы, позже для этого стали класть в изголовье колыбели 
ребенка нож или ножницы. 

 
30 
даже  нынешние  двадцатилетние  еще  помнят,  что  в  детстве  им  настрого  запрещали  кружиться 
вокруг себя – АЙНАЛМА – ЖАМАН БОЛАДЫ, цокать языком – ТАҢДАЙЫНДЫ ҚАҚПА и еще 
множество запретов, основанных на поверьях.  
БІЗ  ЫРЫМШЫЛ  ХАЛЫҚПЫЗ 
[мы  суеверный  народ]
  говорят  о  себе  казахи.  Суеверия 
сопровождают  казаха  с  рождения,  до  сорока  дней  на  его  лицо  не  должен  упасть  лунный  свет,  у 
него  не  стригут  ногти  и  волосы.  Чтобы  уберечь  от  сглаза  –  ТІПƏӘ-ТІПƏӘ,  ЖАМАН  КӨЗДЕН, 
ЖАМАН  СӨЗДЕН  САҚТАСЫН 
[тьфу-тьфу,  чтобы  не  сглазили  глазом,  словом]
,  подросшее  дитё  мажут 
сажей,  коварно  называют  плохим  и  некрасивым,  а  чтобы  получить  стопроцентную  гарантию, 
начавшего  ходить  ребенка  проводят  между  ног  трёх  старух.  Даже  не  практикующие  ничего  из 
вышеперечисленного,  все-таки  на  всякий  случай  прицепят  где-то  с  изнанки  курточки  ребенка 
булавку  –  «на  всякий  случай».  В  культуре  питания  тоже  множество  табу,  вот,  например,  только 
несколько из разряда – чего нельзя давать детям за столом: 
 
 
------------------------------------------------------------ 
 
 
и  так  далее.  Если  в  шутку,  то  складывается  впечатление,  что  пищевые  ограничения  вводили  на 
особо вкусные куски, чтобы дети на них не претендовали, и наоборот, рекомендовали, например, 
есть пригоревшую пенку от молока – қазанның қаспағын же – мол, не будешь бояться темноты – 
қараңғыдан қорықпайсың или нанның қиқымын жесең – если будешь есть хлебные крошки – бай 
боласың – будешь богачом. 
В доме у казаха на почетном месте находится Коран, ребенок снабжен амулетом – ТҰМАР, в 
котором находится текст суры из Корана, но также и обязательно висит камча, потому что ҚАМШЫ 
ЖҮРГЕН  ЖЕРДЕ  ЖЫН-ШАЙТАН  ЖҮРМЕЙДІ 
[там  где  камча,  нет  места  нечистой  силе]
.  Казаха  не 
заставишь выехать в дорогу во вторник, СЕЙСЕНБІ – СƏӘТСІЗ КҮН 
[вторник – несчастливый день]
, а вот 
выехать в среду он посчитает за удачу – СƏӘРСЕНБІНІҢ СƏӘТІНЕ ШЫҚТЫМ 
[выехал на удачу среды]

Он  не  пойдет  узнавать  состояние  здоровья  заболевшего  родственника  или  высказывать 
соболезнование семье, понесшей утрату, в вечернее время – БЕЙУАҚТА
1
 КӨҢІЛ СҰРАМАЙДЫ, 
КӨҢІЛ АЙТПАЙДЫ, жена его знает, что если приснится плохой сон, то нужно ЖЕТІ ШЕЛПЕК
2
 
ПІСІРУ  КЕРЕК 
[испечь  семь  лепешек]
,  а  если  ТҮСІҢЕ  КƏӘПІР  ЕНСЕ –  ОЛЖА
  [приснится  неверный  –  к 
удаче]
. Правая сторона казаха – ОҢ ЖАҚ имеет преимущество по сравнению с левой – СОЛ ЖАҚ 
стороной.  Правой  рукой  –  ОҢ  ҚОЛМЕН  едят,  подают  пиалу  с  чаем,  а  левой  рукой,  например, 
подают  милостыню  иноверцу.  С  правой  ноги  –  ОҢ  АЯҚПЕН  переступают  порог  дома,  встают  с 
постели,  это  предпочтение  правой  стороны  перекликается  с  установлениями  Ислама,  где  в 
омовении и намазе вначале задействована правая сторона.  
Суеверия  –  ЫРЫМ,  приметы  –  НАНЫМ-СЕНІМДЕР  представляют  важные  компоненты 
народной  жизни,  вера  в  приметы,  предзнаменования  сопровождает  казаха  в  жизни,  слепое  им 
следование  конечно  пережиток,  но  знание  основных  из  них  необходимо.  Ведь  даже  построить 
правильно  «по-казахски»  предложение  не  представится  возможным,  если  не  знать,  что  нельзя, 
например,  с  уверенностью  говорить  о  том,  что  должно  случиться  в  будущем,  необходимо 
оговориться  –  ҚҰДАЙ  ҚАЛАСА,  АЛЛАҺ  ЖАЗСА,  БҰЙЫРТСА 
[бог  даст,  по  воле  Аллаха,  если 
суждено]
. Например, неправильно говорить БІЗ БҮГІН ШЫҒЫП, ЕРТЕҢ АСТАНАДА БОЛАМЫЗ 
[выехав  сегодня,  завтра  мы  будем  в  Астане]
,  а  нужно  БІЗ  БҮГІН  ШЫҒЫП,  ЕРТЕҢ,  ҚҰДАЙ  ҚАЛАСА, 
АСТАНАДА БОЛАМЫЗ 
[выехав сегодня, завтра, бог даст, мы будем в Астане]. 
 
 
 
------------------------------------------------------ 
                                                                                                                                                           
 
1
 БЕЙУАҚ – сумерки, перен. недобрый час. 
 
2
 ШЕЛПЕК – тонкая лепешка, испеченная в масле, готовится преимущественно в ритуальных целях, на похоронах, поминках, на 
организованных специально чтениях Корана и т.д., так как считается что в этих случаях нужно пустить запах кипящего масла – МАЙ 
ИІСІН ШЫҒАРУ КЕРЕК. 
 

 
31 
Примет и суеверий великое множество, казахи их соблюдают и сами же про себя с иронией 
говорят  –  ҚАЗАҚ  ЫРЫМ  ЕТЕДІ,  ЫРЫМЫ  ҚЫРЫН  КЕТЕДІ 
[казахи  верят  в  приметы  –  приметы  им 
шлют приветы]. 
 
4.5. БІЛІМДІ – знающий 
Казахи всегда тянулись к знаниям, к образованию. Время меняет декорации и приоритеты, но 
суть  остается  прежней.  Великий  Абай,  горячо  проповедовавший  необходимость  изучения 
русского  языка  и  культуры  и  целая  плеяда  «киргиз-кайсаков»,  обучавшихся  в  университетах 
Санкт-Петербурга,  Москвы,  Томска,  Омска,  –  наш  Президент  Н.Назарбаев,  декларирующий 
необходимость  трехъязычия,  обучающий  молодежь  в  лучших  университетах  мира  по  программе 
«Болашак» и создавший в Астане «Назарбаев Университет» – это звенья одной цепи.  
Судьба предопределена, характер изменить нельзя, считают казахи – СҮТПЕН КІРГЕН  
 
------------------------------------------------------------------------- 
 
 
 
С  тех  времен  когда  кочевник  отдавал  сына  на  обучение  мулле  с  формулировкой  –  СҮЙЕГІ 
МЕНІКІ, ЕТІ СЕНІКІ 
[кости мои, мясо твое]
, означающей, что ученику кости ломать нежелательно, а 
бить  не  возбраняется,  до  наших  дней,  когда  лучшей  похвалой  для  родителей  служат  слова  – 
ОЛАРДЫҢ  БАЛАСЫ  ШЕТЕЛДЕ  ОҚЫП  ЖАТЫР 
[ребенок  у  них  учится  за  границей]
,  сохраняется 
уважительно-почтительное отношение к образованию, знаниям, просвещению.  
Прислушаемся, однако, к самой народной мудрости: 
 
 
---------------------------------------------------------------------------- 
 
 
4.6. СЕГІЗ ҚЫРЛЫ – многосторонний 
Если  до  этого,  перечисляя  основные  черты  казахского  характера,  мы  уверенно  назвали: 
обидчивость – добродушие – гостеприимство – суеверность – тяга к образованию, то дальше все 
не так очевидно, однако есть одно качество, которое цитируется чаще других и в которое можно 
включить много, а если быть совсем точным – то восемь других черт характера.  
Не знаю, то ли блистательный акын Шал Құлекұлы ввел понятие ЖІГІТ СЕГІЗ ҚЫРЛЫ, БІР 
СЫРЛЫ  БОЛУ  КЕРЕК 
[джигит  должен  иметь  восьмигранный  талант  и  одно  мнение]
,  или  просто  он 
использовал  ранее  существовавшее  выражение,  но  на  вопрос,  каким  должен  быть  настоящий 
джигит, казахи в большинстве отвечают именно этими словами. Вот как полностью было у акына:  
ЖІГІТ СЫНЫ
 [характеристика мужчины]
:  
• Бір жігіт бар – құр жан, бір жігіт бар – тірі жан, 
      [бывает мужчина – только что живой, бывает мужчина – просто живой, 
       бір жігіт бар – жігіт жан  
      бывает мужчина – с мужскою душой 
• Құр жан дейтін жігіт – кеудесінде жаны бар, еш нəәрсені бітірмейді 
       [мужчина, только что живой – в груди только теплится душа, не делает ни шиша 
• Тірі жан дейтін – бар тапқанын киім мен асқа салар,  
       мужчина просто живой – все, что зарабатывает, тратит на еду и одежду, 
        қызыл белбеу, шоңқайма етік, үкі тағып,  əәркімді бір сықақ қылар 

 
32 
        красный пояс, сапоги с высокими каблуками, перья филина цепляет, всех шутками задевает 
• Жігіт жан дейтін жігіт – сегіз қырлы, бір сырлы болар  
        мужчина с мужскою душой – талантом восьмигранен, в мнении постоянен] 
Шал Құлекеұлы 
Попробуем, опять же основываясь на мнении народа, выраженном в пословицах и поговорках, 
найти  эти  восемь  граней  настоящего  джигита,  для  того  чтобы  знать  и  использовать  эти 
характеристики в нашей речи. 
Достойный, разумный человек должен быть скромным – КІШІПЕЙІЛ, ҚАРАПАЙЫМ: 
•  Шалқайғанға шалқай, пайғамбардың ұлы емес, 
[с заносчивым веди себя заносчиво – он не сын пророка, 
  еңкейгенге еңкей, атаңның қара құлы емес. 
с почтительным веди себя почтительно – он не раб твоего отца] 
•  Ұлық болсаң, кішік бол. 
[если ты велик – будь скромен] 
•  Болған кісі болдым демес, болдым десе болғаны емес.  
[кто состоялся, этого не говорит, кто говорит – значит не состоялся] 
•  Шын ер – жеңсе, тасымас, жеңілсе, жасымас. 
[настоящий мужчина, выиграв, не показывает вида, проиграв, не теряется] 
•  Арғымақ аттың қүйрығы – əәрі жібек, əәрі қыл, 
[аргамака хвост – и шелк, и щетина 
  қас жақсының белгісі – əәрі мырза, əәрі құл. 
настоящий молодец – и господин, и слуга] 
•  Кісілік – кішілік. 
[человечность – это скромность] 
Выражение  «ему  уже  пятьдесят  лет,  а  он  все  как  молодой»  в  казахском  языке  будет  иметь, 
если не негативный, то во всяком случае, не такой восторженный характер. Наоборот, желательно, 
чтобы джигит был смолоду степенным, солидным, основательным – БАЙСАЛДЫ, САЛМАҚТЫ, 
МАҢҒАЗ, ТИЯНАҚТЫ:  
 
 
----------------------------------------------------------------- 
 
 
Выдержанным,  спокойным,  неспешным,  обстоятельным,  неторопливым  –  ҰСТАМДЫ, 
САБЫРЛЫ, БАЯУ, ЕПТІ, ЖАЙ: 
•  Ақылсыз адам айғайлап келеді, жан-жағын жайпай келеді. 
[неразумный человек подходит крича, топоча и грохоча. 
  ақылды адам жай-жай келеді, жан-жағын байқай келеді. 
[разумный человек подходит не спеша, по сторонам себя смотря] 
•  Ашу – дұшпан, ақыл – дос, ақылыңа ақыл қос  
[гнев – враг, разум – друг, ничего не делай вдруг] 
•  Ашу бар жерде ақыл тұрмайды 
[там, где есть место гневу, нет места разуму]. 
•  Ақылсыз – ашушаң, ашушаң – ақылсыз 
[неразумный – вспыльчив, вспыльчивый – неумен] 
•  Сабыр түбі – сары алтын 
[цена спокойствия – червонное золото]
 
Не надо никогда забегать вперед – БƏӘРІ ӨЗ РЕТІМЕН БОЛАДЫ 
[всему свое время]
, АЙ ӨТПЕЙ 
АТЫҢДЫ  МАҚТАМА,  ЖЫЛ  ӨТПЕЙ  ҚАТЫНЫҢДЫ  МАҚТАМА
  [не  хвали  коня,  пока  не  пройдет 
месяц,  не  хвали  жену,  пока  не  пройдет  год]
,  ведь  АСЫҒЫС  –  ШАЙТАН  ІСІ 
[спешка  –  дьявольское  дело]
,  а 
АСЫҚПАҒАН АРБАМЕН ҚОЯНҒА ЖЕТЕДІ
 [неторопливый и на арбе зайца догонит]
 и АСЫҒЫС ТҮБІ 
– ӨКІНІШ 
[итог  спешки  –  разочарование]
. Человека спешащего останавливают насмешкой – ҮЙІҢДЕ 
ШЫМЫЛДЫҒЫҢ ЖЕЛБІРЕП ТҰР МА? 
[у тебя дома что, колышутся занавески] 
имея в виду занавески 

 
33 
постели, в смысле «тебя что, ждет молодая жена?». По мнению казаха есть только семь поводов 
для спешки – ЖЕТІ НƏӘРСЕГЕ АСЫҚ БОЛ: 
•  Келген конаққа дастарқан жаюға  
[накрыть стол пришедшим гостям]  
•  Жіберген қателегіңе кешірім сұрауға  
[попросить прощения за допущенные ошибки]  
•  Алған қарызыңды қайтаруға  
[вернуть взятый долг]  
 
-------------------------------------------------------------- 
 
Осторожным, внимательным, осмотрительным – САҚ, АБАЙ, ҰҚЫПТЫ, БАЙҚАҒЫШ: 
•  Сақтансаң сақтайды 
[береженного бог бережет] 
•  Сақтықта қорлық жоқ  
[в осторожности нет ничего зазорного] 
•  Сабыр түбі сары алтын  
[спокойствие приведет к золотому тельцу] 
 
 
---------------------------------------------------------------- 
но и вместе с тем живым, энергичным, деятельным – ЖІГЕРЛІ, ЕТІ ТІРІ, ІСКЕР: 
•  Жігіт жанған шоқ болсын, шоқ болмаса, жоқ болсын  
[да будет джигит как пылающие угли, нет – так пусть его вообще не будет]. 
•  Атың шықпаса жер өрте  
[хоть поджог устрой, но прославься] 
•  Құласаң, нардан құла  
[если уж падать – так с верблюда]. 
Радеющим за близких, радушным по отношению к родственникам БАУЫРМАЛ, ТУЫСШЫЛ: 
•  Қанына тартпағанның қары
1
 сынсын  
[пусть рука поломается у того, кто не болеет душой за единокровных]; 
 
----------------------------------------------------------------- 
 
Щедрым, широкой души ЖОМАРТ, ДАРҚАН, КЕҢ: 
•  Кең болсаң – кем болмайсың 
[будешь широким – не прогадаешь]; 
•  Қолы ашықтың – жолы ашық   
[у кого руки щедры, тому открыты пути] 
•  Берген – жомарт емес, алған – жомарт 
[щедр не тот, кто дает, а тот, кто берет]. 
-------------------------------------------------------------------- 
 
 
Но как говорится – «совершенству нет предела» – ШЕБЕРЛІККЕ ШЕК ЖОҚ, поэтому 
остановимся пока на этом, а знание вышеприведенных прилагательных и эпитетов очень 
нам пригодится во многих жизненных ситуациях. 
 
                                                 
1  
ҚАР – предплечье, часть руки от плеча до локтевого сустава. Отсюда и КƏӘРІ ЖІЛІК – лучевая кость. 
 

 
34 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет