151
художественной ткани, становится не только смысловой доми-
нантой текста, но символом родной степной стороны. Лингво-
культурологическая сила этого концепта
оказалась настолько
высокой, что явилась толчком для создания М. Аджи целого
исторического исследования под названием «Полынь половец-
кого поля». Поэтический аспект этой работы сводится к тому,
что сладкий запах полыни согревает душу степняка, вызывая в
нем радость и любовь к жизни, а горьковатый вкус, проникая в
него вместе с кумысом, будоражит и бодрит ему кровь.
В повести С. Муратбекова «Горький запах полыни» о си-
ротской доле смысловым центром, раскрывающим авторский
замысел, является текстовый фрагмент, в котором переданы и
диалог детей, ждущих отцов и братьев с фронта, и ключевой
смысл полыни-печали, полыни-разлучницы.
Ребята, что со мной было! Скажу, не поверите. Сегодня под
утро я увидел папу, сказал он голосом человека, получившего не-
виданный подарок. – Правда, правда. Вчера мне постелили папино
пальто, а оно пахло папой. Похоже на запах полыни. Бабушка при
жизни говорила: «Я твоего отца, знаешь, на Полынном холме ро-
дила. Видно с тех пор у папы и остался запах полыни, горький,
горький и хороший. Я уткнулся носом в пальто, долго лежал так,
уснул и мне приснился папа, здоровый, веселый.
И я укрываюсь папиным пальто. Оно тоже пахнет полынью,
заметил кто-то из ребят. И тут пошли разговоры об отцах и бра-
тьях, словом, чем пахнет оставленная ими одежда – надежда. И
что интересно, все сошлись на том, что от их отцов и братьев
тоже пахло полынью, будто и они родились на Полынном холме.
Глубокая человечность этой повести оказалась самой су-
щественной ее особенностью: гуманизм,
которым она про-
никнута – привлекательная черта в даровании писателя – его
доброта, пристальное внимание к судьбам людей, не слишком
избалованным жизнью, испытавшим сполна горестей и стра-
даний. Финал повести вполне обнадеживающий:
полынь-пе-
чаль- разлука воспринимается как
полынь-надежда-вера.
152
Повеял ветерок и принес с Полынного холма знакомый терпкий
аромат. И я подумал: если он жив, он непременно приедет сюда.
Потому что рано или поздно его поманит горький запах полыни.
Повесть Д. Исабекова «Полынь» своеобразна по своему
сюжету с явно выраженной фольклорной основой, и в то же
время она современна по краскам, образам и конфликтам. У
этой повести есть и свои особенности в передаче националь-
ной картины мира. Здесь нет ни скачек ни коней, как в пове-
сти «Полынь и цветы». В повести даны крупным планом два
образа, выписанные особенно тщательно – это образ старого
доброго Токсанбая и его антипода – образ молодого наглого
Омаша. Каждый из этих образов вносит какую-то новую кра-
ску в панораму степной жизни, возникающую перед читате-
лем. Захватывая прошлое и настоящее,
панорама эта, каза-
лось бы, ждет своего продолжения. Старый, уже бессильный
Токсанбай, морально побеждает вора-мошенника Омаша, но
в материальном плане он остается ни с чем. А ведь он со сво-
им внуком целое лето в трудных полевых условиях собирал
густую полынь.
В шалаше без передней и задней стенок лежат двое – спасают-
Достарыңызбен бөлісу: