Книга для обучения разговорному казахскому языку. В яркой, запоми


• Пәлен жерде бақыр бар, іздеп барсаң мыс та жоқ



Pdf көрінісі
бет129/163
Дата24.08.2023
өлшемі7,03 Mb.
#105562
түріКнига
1   ...   125   126   127   128   129   130   131   132   ...   163
• Пәлен жерде бақыр бар, іздеп барсаң мыс та жоқ
Дословный перевод:
В какой-то местности есть медяки, пойдешь искать, нет и 
медной руды
Русский аналог: 
За морем телушка – полушка, да рубль перевоз 
Сабасына қарай піспегі
Дословный перевод: 
По кадке и мутовка
Русский аналог: 
По Сеньке и шапка
• Сабыр тасты да талқандайды.
Дословный перевод:
Терпение и камень раскрошит
Русский аналог: 
Терпение и труд все перетрут
• Сай сайға құяды, бай байға құяды
Дословный перевод:
Овраг льет в овраг, богатый – богатому
Русский аналог: 
Деньги к деньгам идут
• Сараңға 
«
тегін
»
 десең, уды да ішіп қояды
Дословный перевод:
Скупому скажи бесплатно – он и яд выпьет
Русский аналог:
На «халяву» и уксус сладкий
• Сақтықта қорлық жоқ
Дословный перевод:
Нет ничего плохого в осторожности
Русский аналог: 
Береженого бог бережет
• Саудада достық жоқ.
Дословный перевод:
В торговле нет дружбы
Русский аналог:
Дружба дружбой, а табачок врозь


190
К. ТАСИБЕКОВ


• Соқырдың тілегені екі көзі
Дословный перевод: 
Желание слепого иметь глаза
• Сусағанның түсіне су кіреді
Дословный перевод:
Жаждущий во сне видит воду
Русский аналог: 
Кто о чем, вшивый о бане
• Сүтпен кірген мінез, сүйекпен кетеді
Дословный перевод: 
Характер, вошедший с молоком, уйдет с костями
Русский аналог:
Горбатого могила исправит


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   125   126   127   128   129   130   131   132   ...   163




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет