Н. Ю. Зуева (жауапты хатшы), О. Б. Алтынбекова, Г. Б. Мәдиева



Pdf көрінісі
бет26/34
Дата03.03.2017
өлшемі4,6 Mb.
#7346
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   34
частью любой  культуры.  Шаманизм,  как 
древняя  религия,  возникшая  еще  в  палеолите, 
основана  на  вере  в  существование  духов  и  в 
особом  посреднике – шамане,  избраннике 
духов.  У  якутов  шаманов  называли  ойун
монголы  боге или  удаган;  казахи  и    киргизы - 
баксы, туркмены бакши; буряты и монголы бё
эскимосы    ангакок,  алтайцы,  хакасы,  тувинцы 
кам.О   необходимости   особых  посредников 
между  человеческим  коллективом  и  духами 
(божествами),  писал  М.  Хоппал: “Обязанность 
шаманов — служить  духам  и  с  их  помощью 
охранять от бед своих соплеменников. Шаманы 
общаются  с  духами  в  состоянии  экстаза.  При 
этом  дух-покровитель  может  сливаться  с  ша-
маном  в  единое  целое,  воплощаться  в  нем” [3, 
273].  Считается,  что  помощь  духов  наделяет 
шаманов  «сверхъестественными  силами,  спо-
собные  обеспечивать  удачный  промысел, 
предсказывать  будущее,  отвращать  несчастья, 
находить пропажи, узнавать причины болезней, 
лечить  больных,  провожать  души  умерших  в 
загробный мир” [4, 55].   
Из  дошедших  до  нас  описаний  можно 
составить  общее  представление  о  качествах 
баксы,  которому  полагалось  быть  личностью 
незаурядной,  так  как  за  ним  стояли  духи 
предков,  именно  им  он  был  обязан  своим 
талантом [5]. Общение  с  духами  происходит 
благодаря  музыкально-поэтическому  искус-
ству,  способствующему  достижению  цели 
магического  обряда.  Состояние,  в  котором 
баксы  “захвачен  видениями,  называется  экста-
зом, экзальтированное и высшей степени нерв-
ное  состояние  не  только  сознательно  дости-
гается шаманом, оно  может  сознательно  и  ус-
пешно  контролироваться  им” [6, 43]. Дости-
жению  экстаза,  как  правило,  способствует 
музыка,  с  помощью  игры  на  кобызе,  ритми-
ческих ударов в бубен, потряхивания асатаяком 
(посох  Моисея),  на  которым  подвешивались 
колокольчики,  баксы  достигает  нужной  сосре-
доточенности  на  образах  своего  внутреннего 
мира.  
Музыка  изначальна  сакральна – это  способ 
передачи  ценности  и  сама  эта  ценность.Со-
провождая  ритуал  камлания,  музыка  имеют 
значение  связующего  канала,  партала  между 
мирами.  Музыка  помогала  баксы  вызвать  в 
воображении  образы  духов,  углубиться  в  мир 
характерных  для  экстаза  ощущений,  он  под-
ражал  крикам,  поведению  тех  животных  и 
птиц, в образе которых ему приходят духи: “Во 
время  ритуала  камлания  шаман  походил  на 
орла,  внутри  юрты  ходил  прыжками  и  произ-
носил  “кыч-кыч”,  потом  мигом  оказывался  на 
чанараке  (куполном  круге  юрты),  сливаясь  с 
существом,  характеристики  которого  он  пред-
ставлял” [7, 80] . Это  особое  изменённое  пси-
хическое  состояние  “есть  форма  ритуального 
поведения,  все его действия подвержаны  кон-
тролю,  при  камлании  шаман  сохраняет  проч-
ную  связь  с  реальным  миром,  чутко  реагируя 
на  поведение  присутствующих”[8, 120].Дея-
тельность  баксы  мы  относим  и  к  художест-
венной,  имеющая  доминантную  сакральную 
направленность,  она  содержит  в  синкрети-
ческом  единстве  все  художественные  роды. 
Напевы  сарынов,  исполняемые  баксы – это  
канал,  с  помощью  которых  происходит    кон-
такт между мирами – реальным и  нереальным, 
связующее  звено  в  процессе  обряда,  музыка  и 
сопровождающее её слово нерасторжимо слиты 
в  единое  целое.  Достижение  высшей  точки  
кульминации  в    мелодии  сарына,  обратный 
спуск  к  исходному,  соответствуют  в  плане 
драматургии 
медитативному 
путешествию 
баксы  в  мир  Высшего  существа,  пролегающий 
через мир духов и возвращение в мир живых.  
Существует  мнение,  что  термин  бақсы 
заимствован  из  санскрита  или  китайского 
языка: “Бақсы санскритского происхождения и, 
согласно  господствующему  мнению,  оно  по-
пало к тюркским народам в значении ‘учитель’ 
вместе  с  буддизмом”,  санскрит    шрамана‘мо-
нах’, бхикшу‘духовное лицо’, видимо, через его 
китаизированную  форму  ша-мен [9, 14]. В. 
Басилов утверждает, что термин шаман взят из 
тунгусско-манчжурских  языков [10, 10], уче-
ный  считал,  что  иноязычное  слово  не  могло 
проникнуть в шаманский культ. 
Мы  придерживаемся  мнения  Е.  Турсынова 
об  исконно  тюркском  происхождении  термина 
Концептуальная и мифологическая картина мира традиционной казахской музыки 

154 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 4 (144). 2013
bagsі  образованного  от  корня  баг-  /  бак-
означающего  ‘смотреть,  высматривать,  видеть’ 
и  отражающего  суть  деятельности  шамана, 
которая  заключается  в  высматривании  укра-
денной души больного, предвидении будущего 
[11, 68].Корень bag является  производным  от 
baga – «вечность,  существование»,  термин  
“бақсы”  включает  в  себя  множество  смыслов, 
сопряженных  как  с  Человеком  (высматривать 
болезнь)  и  Космосом  (вечность),  так  и  выра-
жающих  их  неразрывную  связь  (вечное  су-
ществование Человека в Мире) [12, 69].
 
Рассмотрим  синонимы  со  значением  ‘пред-
сказатель, гадатель, знахарь’, производными от 
корней  кor,  коz – bаg, wag, pag  в  значении 
‘смотреть,  видеть,  следить,  обозревать,  наблю-
дать,  заметить,  присмотреть’:  др.-тюрк.  bagsі 
‘учитель,  наставник’,  коrumcu  ‘провидец’,  каз. 
bagsі ‘шаман’, ‘знахарь’, ‘учитель’, ‘наставник’ 
korumcu ‘провидец’; коregen ‘ясновидец’; кар.-
калп.  bagsі  ‘сказитель  героического  эпоса  под 
дутар’, кырг. bagsі ‘шаман’, ‘знахарь’, koroogon 
‘бдительный  богатырь’,  кuraza,  тат.  bajuce
кurence ‘смотритель’; баш. sa tan кuranza ‘про-
видец’;  тур.  bakісі  ‘предсказатель,  гадалка’; 
шорс.  кosmoкce  ‘смотритель’.  Отметим  парал-
лельное  явление  в  эвенском  языке:  ичэримни 
‘шаман’, иче ‘смотреть’.  
Как  видим,  перечисленные  лексемы  свиде-
тельствуют  о  том,  что  понятие  ‘пророчество’ 
издревле  связано  у  тюркских  народов  с  поня-
тиями  ‘учить’, ‘видеть’, ‘присматривать’, ‘на-
блюдать’ (будущее,  болезнь).  В  каракалпак. 
языке  это  ‘сказитель  эпоса  под  дутар’,  у  мон-
голов  данным  словом  именуют  ‘учителя’, ‘на-
ставника’,  ср.  туркм. ‘исполнитель  песен  на 
дутаре’, ‘певец’, ‘музыкант’;  алт.,  тат.  баксы 
называют ‘народных умельцев, людей, владею-
щих  каким-либо  ремеслом’;  узб.бакші  ‘зна-
харь’,  чаг.  бахі  ‘врач-колдун’;  стар.-  уйг. ‘уче-
ный’, каз. баксыбакшы, кырг. ‘шаман, играю-
щий на комузе’. 
Кобыз  со  своим  фантастическим,  редким 
тембром  оказывал  магическое  действие  на 
потусторонние  силы,  завораживал  присутст-
вующих,  гипнотезировал  их,  это  сторона 
музыки  характеризует  баксы  как  непревзой-
денного  музыканта,  завораживающего  слуша-
телей своей неповтороимой, магической игрой. 
Ученые обнаружили у кочевников Центральной 
Азии  сохранившиеся  до  нашего  времени  осо-
бые  смычковые  струнные  инструменты,  у  ко-
торых  не  только  смычки,  но  и  струны  ока-
зались  из  конского  волоса,  а  нижняя  передняя 
часть  корпуса,  а  иногда  и  весь  корпус, – из 
кожи.  Это  кобыз  у  казахов,  кыяк  у  кыргызов, 
моринхур, хур, хочир у монголов, игил у тувин-
цев,  тошпулуур  у  алтайцев  и  тувинцев.  Не 
исключено,  что  казахское  слово  кобыз  имеет 
общую основу с древнетюркским словом еkaма 
(еk + a + ма) “музыкальный  инструмент,  
род  скрипки”,  зафиксированным  в  словаре  
М. Кашгари (ХI в.) [13]. Их объединяли следую-
щие признаки: густой, матовый, низкий мисти-
ческий  тембр,  дугообразный  смычок  со  сво-
бодным волосом, общие способы флажолетной 
игры  и  вертикальное  положение  при  игре. 
Среди  них  казахский  кобыз  совмещает  самые 
древние черты: его изогнутая форма сохранила 
связь с охотничьим или военным луком. Такие 
музыкальные  луки  были  у  народов  Поволжья, 
ср. мари кон-кон, тат.жия-кыбыз.  
Этимология  древнетюркского  слово  кобыз 
указывает  нам  на  источники  названия  музы-
кального  инструмента,  применявшегося  в  ле-
чебном  сеансе  баксы,  в  магических  обрядах,  в 
целях  заклинания,  заговаривания  духов.  Ко-
ренькоп  означает    ‘пустой,  полый’  он  может 
относиться не только к самому инструменту, но 
и к звуку, т.е. к характеристике звука, издавае-
мого  пустым,  полым  предметом,  а  точнее – к 
акустической характеристике звучания. Именно 
в  пустом,  полом  предмете  (в  пещере,  дупле,  в 
том числе и в полости рта исполнителя) может 
возникнуть  объемное, пространственное  звуча-
ние.  
Кобыз  делался  из  цельного  куска  дерева, 
один  из  древнейших  способов  изготовления 
инструментов в истории человечества. По древ-
ним  верованиям  многих  народов,  только  в 
цельном куске может сохраниться живая, пою-
щая  душа  дерева,  звучащая  в  инструменте. 
Соотнесенность  древних  форм  и  смыслов,  за-
ключенных в антропоморфнойструктуре строе-
ния  инструмента,  носят  сакральный  характер. 
Строение    инструмента  и  его  собственная  гар-
мония  “перенесены  на  представление  казахов 
об Универсуме и Космической Гармонии: дека 
и  расположенные  на  ней  два  колка,  регули-
рующие    две  струны,  означают  Верхний  мир, 
выдолбленная  часть  кобыза,  как    две    поло-
винки  мозга, представляют Средний мир, Ниж-
ний  мир – низ  кобыза,  есть  ничто  иное,  как 
подземные  воды – Хаос.  Соприкосновение 
смычка и двух струн, как двух видов энергии – 
солнечной  и  лунной, мужской  и  женской, про-
низывающих  весь  Универсум, - создает  Гар-
монию Космоса” [12]. 
C. C. Джансеитова 

155 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013 
 
 
Баксы  относились  к  кобызу  как  живому, 
одухотворенному  существу,  которое  во  время 
камлания,  превращаясь  в  скакуна,  уносил 
хозяина в мир духов, помогал изменить погоду, 
найти  пропажу,  лечить  людей,  узнать  судьбу 
человека,  семьи,  рода,  обладая  таинственной 
возможностью  передвижения  во  времени  и 
пространстве,  он  таил  скрытую  и  необъясни-
мую  энергию.  Право  игры  на  кобызе  принад-
лежало лишь шаманам – бақсы.  
 Шаманский  обрядовый  ритуал  органично 
вплетался  в  картину  мира  казахов:  выдолблен-
ная полусфера, резонатор у кобыза, отражал не 
только  вибрации  струн,  но  и  “вибрации  сфер”, 
зеркало  внутри  углубления  служило  точкой 
перехода  в  иной  мир,  металлические  подвески 
– звон, расчищающий пространство, отпугивал 
злых духов.  Кобыз занимал особое место в кар-
тине мира номадов, способствуя погружению в 
их культуру, образ жизни, мышление. Насыщая 
все  вокруг  потоками  жизнетворящей  энергии, 
кобыз  обеспечивает  развитие  всего  живого, 
лечит  живые  существа  этого  мира  и  дарует 
несказанное наслаждение. Как сакральный ска-
кун-посредник кобыз доставлял баксы в любой 
из  параллельных  миров,  был  способен  изобли-
чить  ложь,  передать  “без  слов”  любую  инфор-
мацию,  размягчить  сердце  человека  и  живот-
ного.  Игра  на  кобызе – священнодействие, 
необходимый  компонентом  обряда,  оказываю-
щий магическое влияние на человека и «звеня-
щую» сферу Вселенной.  
По  преданию,  кобыз,  а  не  человек  прини-
мает  участие  в  байге  (бегах)  лошадей  и  завое-
вывает первый приз. О фантастической способ-
ности  кобыза  к  активным  действиям  в  физи-
ческом мире гласит следующая легенда:  
“Один  шаман-баксы  на  спор  выставляет 
для  участия  в  скачках  свой  кобыз.  Ведь  во 
время  шаманских  камланий  именно  кобыз  
превращался  в  скакуна, унося  шамана  в  любую 
точку  Верхнего,  Среднего  и  Нижнего  миров, 
населенных    добрыми  и  злыми  духами.  Зная 
необыкновенную  силу  кобыза,  соперники  при-
вязывают его к большому дереву, чтобы он не 
вступал в скачки с обычными земными конями. 
Люди,  собравшиеся  у  финиша,  с  ужасом  раз-
глядели в приближающемся к ним облаке пыли 
победно  скачущий  кобыз,  который  тащил  за 
собой  на  аркане  вырванное  с  корнем  дерево” 
[14, 154]. 
Потеря  жизни  и  исчезновение  звука – эти 
две  темы  смыкаются  и  в  древней  легенде  о 
кобызе:  “Три  дня  тому  назад  любимый  сын 
Чингиз-хана, правитель кипчакской степи Джучи, 
не вернулся с охоты. …Наконец вчера, вечером, 
когда  солнце  садилось  в  свое  гнездо,  нашли 
труп хана. Неизвестно, кто принес ему смерть 
–  коварный  враг  или  копыта  кулана.  Главный 
визирь  решил,  что  скорбную  весть  о  смерти 
Джучи  должен  донести  до  слуха  кагана  Кет-
Буга. …Но ведь черному вестнику скорби одно 
наказание – смерть!  Но  думай  не  думай – по-
велитель отдал приказ, приходится выполнять 
его.  Кет-Буга  настроил  кобыз. …И  запело, 
зазвенело  дерево.  Сначала  раздались  звуки,  по-
хожие  на  тревожное  ржание  жеребца-пяти-
летка,  ищущего  свой  табун.  У  Чингиза  холод 
пробежал  вдоль  спины.  Глаза  подернулись  ту-
маном,  он  впервые  взглянул  на  сидевшего  на-
против  Кет-Бугу.  Кюйши  был  похож  на  Бер-
кута, собравшегося взлететь. Он стал сгустком 
какой-то  колдовской  мощи.  Казалось,  не  он 
играет  на  кобызе,  а  кобыз  сам  рассказывает 
обо всем…. Вот начальная тревожная мелодия 
перешла в рыдающую скорбь…. Это жалобный 
стон  косули,  потерявшей  своего  детеныша, 
это  тоска  верблюдицы,  оплакивающей  своего 
верблюжонка. Это поминальный плач матери, 
потерявшей  единственного  сына….  За  тяж-
кую  весть  поплатился  кобыз – по  приказу 
Чингиз-хана  горловина  кобыза  была  залита 
расплавленным  свинцом” [14]. В  легенде  про-
ступает  неразрывная  связь  “Звук-Жизнь”,  по-
скольку  именно  в  музыке  выражена  вся  жиз-
ненная  философия  казахов,  закодированная  в 
сложной символике  звуков, когда сознание до-
страивает  услышанное  в  определенный  и  це-
лостный ассоциативный ряд.  
Концептуальная  и  мифологическая  картина 
мира традиционной казахской музыки отражает 
многообразие мира в его сложных, тонких, глу-
боких  проявлениях,  приближая  нас  к  трудно-
уловимому,  но  вполне  реальному  феномену,  
именуемому  “национальным духом”, отражаю-
щий  “духовный  мир  народа  от  элементарных 
ощущений  до  высших  побуждений  к  сложной 
интеллектуальной  деятельности”.  Музыка,  ре-
презентируя  картину  мира,  присутствует  в  ней 
непосредственно,  определяя  ее  особенности. 
Оценка  глубины  и  понимания  смыслов    мира 
традиционной  музыки  невозможна  без  знания 
истории  казахов,  стиля  мышления.  Осмыслить 
и расшифровать культурную значимость музыки 
можно только при помощи погружения в куль-
туру, при использовании смысловых кодов – лин-
гвокультурных  концептов,  культура  детермини-
рует концепт (это ментальная проекция элементов 
Концептуальная и мифологическая картина мира традиционной казахской музыки 

156 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 4 (144). 2013
культуры),  музыка – это сфера, в которой лин-
гвокультурный концепт опредмечивается. 
Итак,  картины  мира  чрезвычайно  многооб-
разны,  это  всегда  своеобразное  видение  мира, 
ихсмысловое конструирование происходит в соот-
ветствии  с  определенной  логикой  миропони-
мания.  Сопоставляя  различные  культуры  и  их 
мировидение  можно  раскрыть  специфические 
национальные  особенности  мировосприятия. 
Шаманизм,  как  древняя  религия,  основана  на 
вере в существование духов и на особом посред-
нике шамане – баксы, в руках которого была со-
средоточена  вся  магическая  практика,  уходящая 
своими  корнями  в  эпоху  первообытного  синкре-
тизма.  Секрет  воздействия  музыки  баксы заклю-
чен в особенном характере звуков кобыза, таин-
ственный низкий тембр которого, способен вызы-
ватьсоответствующие  гипнотизирующе  настрое-
ние, придавая мелодии “мистический”, “потусто-
ронний характер”. Соотнесенность древних форм 
и  смыслов,  заключенных  в  антропоморфной  
структуре  строения  кобыза,  таит  скрытую,  не-
объяснимую энергию и носят сакральный харак-
тер.  Народную  этимологию  называют  “этимоло-
гической магией, которая смыкается с другими, 
неязыковыми  (ритуальной,  мифологической) 
видами  магии”.  Данное  понятие  мы  исполь-
зуем  поотношению  к  этимологическим  вер- 
сиям  концептов  баксы  и  кобыз,  хранящих 
затемненные  или  стертых  в  языке  смысловые 
тайны  особенностей  картины  мира  казахского 
народа.  
 
                                                                                       Литература 
 
1 Underhill J.W. Humboldt, Worldview and Language.–  Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd. – 2009. –   Рр: 163. 
2 Омарова Г.С. Кобзовая традиция. Вопросы изучения казахской традиционной музыки. –  Алматы, 2009. – 519 с. 
3 Hoppal M. Shamanism in Siberian. – Shamanism in Performing Arts. Tae-Gon Kim, Mihaly Hoppal, Otto J. Von Sadovszky 
(Eds.) (Bibliotheca Shamanistica 1) Budapest: Akademiai Kiado.– 1995.– Рр: 326. 
4 Pearson J.L. Shamanism and the Ancient Mind: A Cognitive Approach to Archaeology. "Alta Mira Press", Lanham, 
Maryland.– 2002. – Рр: 31-33.  
5 БасиловВ.Н. Избранникидухов.–  М., 1984. – С.115 
6 Турсунов Е.Д. Происхождение носителей казахского фольклора. - Алматы. 2004, С.77-79. 
7 Толеубаев А. Реликты доисламских верований в семейной обрядности казахов. – Астана. ИКФ: Фолиант. 2001,- 230 с. 
8 Hoppal  M. Cosmic Symbolism in Siberian Shamanhood – Shamanhood Symbolism and Epic. Juha Pentikainen, Hanna 
Saressalo, Chuner M. Taksami (Eds.) (Bibliotheca Shamanistica 9) Budapest:  Akademiai Kiado. 2001,  рр: 239.  
9 Fedorova, N. Shamans of Western Siberia. – The Archaeology of Shamanism. Neil S. Price. (Ed.) London and New York:  
Routledge. – 2001.– Рр: 123. 
10 Самойлов А.Н. Материалы по среднеазиатско-турецкой литературе. – СПб., 1908. –  245 с. 
11 Турсынов Е.Д. Возникновение баксы, акынов, сери и жырау. – Астана, ИКФ: Фолиант, 1999. – 267 с. 
12 Аязбекова С.Ш. Картина мира этноса: Коркут-ата и философия музыки казахов. – Алматы, 1999. – 285 с. 
13 Каракузов Ж.К., Хасанов, М.Ш. Космос казахской культуры. – Алматы: Евразия, 1993. –  С. 46 -67. 
14 Древнетюркский словарь / Под ред. Наделяева и др. – Л.: Наука, 1969. – 676 с. 
15 Магауин М. Кобыз и копьё. Повествование о казахских акынах и жырау ХУ-ХУ111 веков. Пер. с каз. яз. П. Косенко. 
– Алма-Ата: Жазушы, 1970. – 198 с. 
 
                                                                                    References 
 
1 Underhill J.W. Humboldt, Worldview and Language.–  Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd. – 2009. –   Rr: 163. 
2 Omarova G.S. Kobzovaya traditsiya.Voprosy izucheniya kazahskoy traditsionnoy muzyki.–  Almaty, 2009. – 519 s. 
3 Hoppal M. Shamanism in Siberian. – Shamanism in Performing Arts. Tae-Gon Kim, Mihaly Hoppal, Otto J. Von Sadovszky 
(Eds.) (Bibliotheca Shamanistica 1) Budapest: Akademiai Kiado. – 1995. –  Rr: 326. 
4 Pearson J.L. Shamanism and the Ancient Mind: A Cognitive Approach to Archaeology. "Alta Mira Press", Lanham, Maryland. 
– 2002. – Rr: 31-33.  
5 Basilov V.N. Izbranniki duhov.–  M., 1984. – S.115 
6 Tursunov E.D. Proishozhdenie nositeley kazahskogo fol'klora. - Almaty. 2004, S.77-79. 
7 Toleubaev A. Relikty doislamskih verovaniy v semeynoy obryadnosti kazahov. – Astana. IKF: Foliant. 2001,- 230 s. 
8 Hoppal  M. Cosmic Symbolism in Siberian Shamanhood – Shamanhood Symbolism and Epic. Juha Pentikainen, Hanna 
Saressalo, Chuner M. Taksami (Eds.) (Bibliotheca Shamanistica 9) Budapest:  Akademiai Kiado. 2001,  rr: 239.  
9 Fedorova, N. Shamans of Western Siberia. – The Archaeology of Shamanism. Neil S. Price. (Ed.) London and New York:  
Routledge. – 2001. –  Rr: 123. 
10 Samoylov A.N. Materialy po sredneaziatsko-turetskoy literature. – SPb., 1908. –  245 s. 
11 Tursynov E.D. Vozniknovenie baksy, akynov, seri i zhyrau. – Astana, IKF: Foliant, 1999. – 267 s. 
12 Ayazbekova S.Sh. Kartina mira etnosa: Korkut-ata i filosofiya muzyki kazahov. – Almaty, 1999. – 285 s. 
13 Karakuzov Zh.K., Hasanov, M.Sh. Kosmos kazahskoy kul'tury. – Almaty: Evraziya, 1993. –  S. 46 -67. 
14 Drevnetyurkskiy slovar' / Pod red. Nadelyaeva i dr. – L.: Nauka, 1969. – 676 s. 
15 Magauin M. Kobyz i kop'e.Povestvovanie o kazahskih akynah i zhyrau HU-HU111 vekov.Per. s kaz.yaz. P. Kosenko. – 
Alma-Ata: Zhazushy, 1970. – 198 s. 
 
 
C. C. Джансеитова 

157 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013 
 
 
 
 
 
УДК 7; 7:331.108 
 
Е.С. Нуртазин 
 
Докторант PhD, Казахская национальная академии искусств им. Т. Жургенова, 
Казахстан, г. Алматы 
Е-mail: nurtazin_art@mail.ru 
 
Актеры мюзикла в Казахстане 
 
Статья посвящена проблеме исследования популярного жанра мюзикл и ее становлению, особенностьям 
специфики  музыкального  театра  в  слиянии  современной  музыки,  сопоставлений  и  применении  
классических,  элементов  сценического  искусства.  На  данном  этапе  развития  этого  жанра  стоит  проблема 
специфического слияния экономики и искусства.  В числе этих проблем изучается вопрос исполнительского 
искусства актеров мюзикла в Казахстане. И проблемы, тормозящие этот процесс театральной эволюции, на 
прямую  связан  с  нехваткой  профессиональных  актеров  мюзикла.  Ставится  вопрос  обучения  актеров 
музыкального  театра  и  проблема  вокальной  подготовки,  отсутствие  работы  над  джазовой  музыкой. 
Например,  обучение  вокала  проходит  только  в  консервативном  классическом  направлении,  что  и  мешает 
исполнителю в будущем осваивать другой музыкальный материал. 
Ключевые слова: мюзикл, актер музыкального театра, вокал, спектакль. 
 
Е.С. Нұртазин 
Қазақстандағы мюзикл актерлар 
 
Мақала жаңа мюзикл жанрының қалыптасуына, өзіндік музыкалық театр ерекшеліктеріне, оның заманауи 
музыкамен  қауышуына,  классикалық  бағытта  қолдануына  арналған.  Бұл  жанрдың  қазіргі  даму  кезеңінде 
басты  қиыншылығы – экономика  мен  өнердің  синтезі  және  де  оған  қоса  Қазақстандағы  мюзикл  актерлар 
проблемасы.  Оқу  әдістемелік  жұмыстары  туралы,  вокалдық  дайындық  туралы  және  джаз  музыкасымен 
мүлде  жұмыс  жүрмейтіндігі  туралы  сұрақ  қойылады.  Мысалға  вокал  тек  классикалық  бағытта  жүргізіледі, 
болашақта орындаушыға басқа музыкалық материалды қабылдауына кедергі етеді. 
Түйін сөздер:
 мюзикл, музыкалық театр актеры, вокал, қойылым. 
 
Y.S. Nurtazin 
Musical actors in Kazakhstan 
 
The article is devoted to the problem of investigation of the popular genre of musical and its development, 
particularities of the specifics of the musical theatre in its merger with the contemporary music, comparison and 
application of the classical elements of choreographic art.At this stage of the development of this genre, there is a 
problem aroused of specific merging of economics and art, in other words, “popularization” of musical.Amongst 
these, theproblem of performing mastershipof musical actors in Kazakhstanis being studied. Meanwhilethe issue 
impeding the process of theatrical evolution is directly associated with deficiency of professional musicalactors. Here 
the issues of musical theatre actors’ instruction as well as vocal training and of lack of work on jazz music are being 
raised. For example, vocaltraining takes place only in the classical conservative direction which impedesa performer 
in his further exploration ofanother musical material. 
Key words: musical, musical theater actor, vocal, performance

__________________________________
 
 
Синтез искусства и бизнеса в 20 век сыграл 
одну  из  ключевых  ролей  в  изменении  и  раз-
вития  музыкального  театра.  Инвестирования  в 
музыкально развлекательного сценического ис-
кусство,  привело  к  развитию  многогранного 
синтетического  направления  мюзикл.  В  поста-
новках  которых  зритель  имел  возможность 
увидеть  все  виды  исполнительского  искусства. 
Например  в  спектакле  «Король  Лев», «Боевой 
конь»  есть  элементы  кукольного  театра.  А  в 
спектакле  «Человек  паук», «Били  Элиот»  есть 
элементы  воздушной  гимнастики.  Это  и  захва-
тывает интерес зрителя. Интерес бизнеса был в 
спросе  который  рождал  мюзикл.  Театр  начи-
нает  приносить  деньги.  Этот    факт  и  стал  пер-
вопричиной  интереса  бизнеса  в  искусстве. 
Появляется  борьба  за  зрителя.  Конкуренция  
требует качественно нового профессионального 
роста  театра  вообще.  Роль  актера  в  развития 
нового коммерческого развлекательного театра 
колоссальна.  Но  и  требования  к  исполнителям 
этого жанра были и есть высоки. Так как любая 
Актеры мюзикла в Казахстане 

158 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 4 (144). 2013
идея  автора,  композитора,  режиссера,  балет-
мейстера  должна  выполнятся  на  высоком  про-
фессиональном уровне. 
Истоки  мюзикла  берут  корни  у  многих 
жанров    театрального,  музыкального  и  многих 
других  развлекательныхнаправлений  музы-
кального  театра.  Мюзикл – это  один  из  самых 
синтетических  искусств  сценического  искус-
ства. Как известно мюзикл родился в Америке. 
Но только коренное население не могло создать 
такой  жанр  понятный  всему  человечеству.  Это 
эмигранты посилившиеся на новом континенте 
привезли  в  новый  свет  частички  своей  куль-
туры.  С  Европы  приехал  театр  и  симфони-
ческая  музыка  которые  уже  имели  богатую 
историю,  с  Африки  пришли  их  зажигательные 
ритмы  а  позже  переросшее  в  спиричуэлс,  в 
джаз  и  так  далее.  Богатством  форм  этот  жанр 
обязан своим много численным родителям. Пра-
родителями  мюзикла  являются  разные  направ-
ления  сценического  искусства,  такие  как:  дра-
матическое театр, опера, балладная опера, мин-
стрель-шоу,  экстраваганца,  бурлеск,  водевиль 
(варьете),  ревю  и  конечно  оперетта  и  джаз. 
Мюзикл появился в США в 20 веке, и завоевал 
любовь  всего  мира.  За  одно  столетие  мюзикл 
изменялся и меняется по сей день. Поиск новых 
форм привел к многогранности и многоликости 
этого  развлекательного  жанра.  «Подобно  опе-
ретте, мюзикл  также  обращается  к  своей  ауди-
тории  языком  современной  бытовой  и  эстрад-
ной  музыки,  но  музыкальная  форма  здесь 
проще,  компактнее.  Отсутствуют  развернутые 
много  эпизодные  финалы  актов,  доминирует 
песенная  форма,  ансамбли  редки,  зато  часто 
встречаются  сцены  солиста  или  нескольких 
солистов  с  хором.  Мюзиклам  свойственна  на-
сыщенность  действием.  Этому  подчиняется  все: 
каждая  реплика  и  музыкальный  номер,  любое 
танцевальное  па  и  комическая  реприза.  Во-
кальные  и  танцевальные  сцены  должны  непо-
средственно  вырастать  из  действия  и  его  раз-
вивать. Они должны быть необходимы, то есть 
внутренне  мотивированы» [2, 2]. Отвечая  на 
вопрос  что  такое  мюзикл, «Musical- сокращен-
ная  форма  понятия Musicalcomedy (музыкаль-
ная  комедия) Musicalplay(музыкальная  пьеса, 
музыкальное  представление).»[3, 5] Музыкаль-
ная  энциклопедия  отвечает  так: «Музыкально-
сценический  жанр,  использующий  выразитель-
ные  средства  музыки,  драматического,  хорео-
графического  и  оперного  искусств.  Характер-
ной  чертой  всех  мюзиклов  стало  решение 
серьезных  драматических  задач  несложными 
для восприятия художественными средствами». 
[1,368] 
На сегодняшний день этот сценический жанр 
один  самых  кассовых  во  всем  мире.  Мюзиклы 
ставятся  во  всех  театрах  мира. В  любом  музы-
кальном  и  драматическом  театре  идет  мюзикл. 
Постановка мюзикла  очень выгодна как в ком-
мерческом,  так  и  в  творческом  отношении. 
Творческая  выгодность  проявляется  в  том  что 
труппа  может  быть  сформирована  на  время 
постановки.  В  таком  творческом  процессе  ак-
теры  (участники  проекта)  проявляют  все  свои 
навыки,  тем  самым  появляется  чувство  конку-
ренции в нутрии коллектива, что импульсирует 
к  повышению    качества  исполнения  роли.  С 
этой точки зрения, и  казахская сцена не исклю-
чение. Но, к сожалению, желаемого результата 
на  сегодняшний  день  нет.  В  соседних  странах, 
таких  как  Россия,  есть  опыт  постановок  нашу-
мевших, мировых мюзиклов как: «Нотр Дам де 
Пари» (Ришар  Кочанте, 1998 год), «Ромео  и 
Джульетта» (Жерар  Презгурвик, 2003 год), 
«Кошки» (Эндрю  Ллойд  Уеббер), «Иисус 
Христос  супер  звезда» (Эндрю  Ллойд  Уеббер) 
и    многие  другие.И  есть  очень  удачные  свои 
постановки,  такие  как  «Юнона  и  Авось» 
(постановка  Марка  Захарова  в  театре  Ленком), 
мюзикл  «Нор-дост»  и  т.д.  Постановки  такого 
рода  идут  на  сценах  Москвы  втечений  двух 
десятков  лет.  Что  дает  большой  профессио-
нальный  опыт  всей  творческой  труппе.  И  в 
первую  очередь  актером  участвующих  в  этих 
постановках.  Например:  роль  исполняемую 
Н.Караченцовым  несколько  лет,  уже  который 
год  исполняет  Д.  Певцов.  Тем  самым  актеры 
нескольких  поколении  поднимают  свой  про-
фессиональный  уровень  в  постановке  М.  Заха-
рова  «Юнона  и  Авось»  и  продолжают  судьбу 
«спектакля долгожителя». 
Артисты  этого  жанра  должны  быть  «синте-
тическими»,  иными  словами  выражаясь  должны 
быть высоко профессиональными. Актеры мю-
зикла  владеют  актерским  мастерством,  во-
калом,  и  хореографией  в  равной  степени  и  на 
высоком  профессиональном  уровне.  Именно 
этот аспект один из самых важнейших в поста-
новке спектаклей этого жанра. 
В процессе постановки коммерческого проекта 
продюсера  Венеры Рахышевой и молодых ком-
позиторов Шаменова Сатжана и Дастана Раева, 
мюзикла  «Жибек»  создан  по  мотивам  эпоса. 
Проблема  заключалась  именно  в  профессио-
нализме  актерской  труппы.  Был  проведен 
кастинг  на  все  роли, и  была  собрана  актерская 
Е.С. Нуртазин 

159 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013 
 
 
труппа.  В  труппу  входили  актеры  драмати-
ческих  театров,  эстрадные  певцы  и  артисты 
балета 
Государственного 
Академического 
театра  оперы  и  балета  имени  Абая.  В  истории 
каждого  мюзикла  можно  найти  такие  случаи 
постановок  с  деятелями  разных  видов  искус-
ства.  К  примеру,  популярнейший  мюзикл 
«Нотр  Дам  де  Пари»  был  собран  из  певцов 
эстрады,  таких  как  Брюно  Пельтье,  Элен  Зе-
гара,  Гару  и  так  далее.  Все  они  являются  про-
фессиональными  певцами.  Но  на  спектакле 
актерская  техника,  хореография  и  вокал  поко-
рила  весь  мир.  Проблема  мюзикла  «Жибек» 
была  в  том,  что  актеры  театра  владели  актер-
ским  мастерством,  но  не  достаточно  владели 
вокалом.  Эстрадные  певцы  не  владели  актер-
ской  техникой,  но  справлялись  с  вокальными 
партиями.  В  таком  положении  не  было  воз-
можно  собрать    труппу  только  из  актеров  или 
только  из  певцов,  по  коммерческим  и  худо-
жественным  соображениям.  Для  разрешения 
этих  проблем,  было  увеличено  время  репе-
тиции  вокала  у  актеров,  и  был  проведен  экс-
курс занятий по актерскому мастерству эстрад-
ным  исполнителям. Что  значительно  улучшил 
постановочный  процесс,  но  не  все  имеющиеся 
проблемы решились до конца. 
Проблема  не  хватки  профессиональных 
кадров заключается не в отсутствии  а в непол-
ноценной    их  подготовки.  То  есть  проблема 
состоит  вкорню,  конкретнее  в  подготовке  ак-
тера  музыкального  театра  (мюзикла),  в  обра-
зовательном  процессе  будущего  актера.На 
сегодняшний  день  в  ВУЗах  Казахстана  проб-
лема  является  преподавание,  не  в  полной  мере 
отвечающаятребованиям  современного  театра. 
В частности это вокал, хореография актеров.  
В  Казахской  Национальной  Академии  ис-
кусств им. Т.К. Жургенова с 1979 года готовят 
актеров музыкального театра. Кафедра «Музы-
кальной комедии» была основана народным ар-
тистом  СССР,  профессором,солистом  ГАТОБ 
им.  Абая,  актером  кино  Каукеном  Кенже-
таевичем  Кенжетаевым.  Первыми  педагогами 
кафедры  «музыкальной  комедии»  были:  про-
фессор  Максут  Оразович  Жунусов,  заслужен-
ная артистка Республики Казахстан, профессор 
Рахилям Абдрахмановна Машурова, профессор 
Есим Жукенович Сегизбаев, Гизатова Гульнара 
Бисенгалиевна,  Нина  Тарасовна  Радченко,  До-
рохова Полина Михайловна. За основу учебных 
программ  были  взяты  программы  ведущих 
театральных  ВУЗов  советского  союза,  таких 
как  ГИТИС  и  ЛГИТМИК.  Первый  выпуск 
произошел в 1984 года. Курс вели Каукен Кен-
жетаев  и  Рахилям  Машурова.  В  выпуске  этого 
курса  были  ныне  известные артисты: народная 
артистка  Респблики  Казахстан  Роза  Рымбаева, 
Майра Илиясова. Дипломным спектаклем этого 
курса  был  спектакль  «Аршин  Малалан»,  сле-
дующий  выпуск – курс  Сегизбаева  Есима 
Жукеновича – играл  оперетту  Имре  Кальмана 
«Сильва»  на  сцене  оперного  театра  имени 
Абая.  За  существования  этого  отделния  были 
поставлены  многие  зарубежные  оперетты,  во-
девили,  музыкальные  комедии,  мюзиклы.  Среди 
оперетт «Мадмуазель Нитуш» курс профессора 
Р.  Машуровой, «Летучая  Мышь»  курс  про-
фессора  Е.Сегизбаева, «Сильва»  курс  народ-
ного артиста Республики Казахстан, профессор 
Е. Обаев. среди водевилей такие как «Ханума» 
курс  преподавателя  Е.  Токеев, «Аршин  Мала-
лан»  курс  Каукена  Кенжетаева.Среди  музы-
кальных  комедий  были  поставлены  «Женитьба 
Фигаро»  курс  Р.  Машуровой, «Золушка»  курс 
Е.  Карибаева    Из  мюзиклов  на  сцене  учебного 
театра были поставлены: «Сестра Кери», «Вест-
сайдская  история»  курс  Жаната  Хаджиева, 
«Кошки» курс Тосболата Омарова. 
Для  актера  музыкального  театра  как  и  вы-
пускникам этой специальности владение только 
академическим  вокалом  является  сужением 
возможности полной профессиональной реали-
зации. Так как в современных мюзиклах встре-
чаются разные жанры музыки (не  только клас-
сическая),  такие  как:  эстрада,  джаз,  народная 
музыка,  рок  и  классика(оперетта).  Исходя  из 
этого  факта,  сложенного  мировым  опытом 
музыкального  театра,  актеры  этого  жанра 
должны  быть  в  полной  мере  подготовленными 
к  разно  жанровому  пению.  Следуя  мировым 
сценическим  нормам,  в  учебно-образователь-
ной  программе  отечественных  вузов  желатель-
но  введение  дополнительных  дисциплин  в  
вокальной подготовке, это – джаз вокал, народ-
ное и эстрадное пение.  В 2007 году студентами 
мастерской    профессора  Рахилям  Машуровой,  
самостоятельно был поставлен  мюзикл Ришара 
Кочанте  и  Люка  Пламандона  «Нотр  Дам  де 
Пари».  Спектакль  был  поставлен  силами  твор-
ческого потенциала самих студентов. И первые 
проблемы  с  которыми  пришлось  столкнуться 
при постановке: это вокал, хореография. Слож-
ность  составляла  в  процессе  совместимости 
пения  и  танца.  Исполнительская  проблема 
участников  мюзикла    «Нотр  Дам  де  Пари»  это 
требование  эстрадно-рокового  исполнения.  
Так  как  этот  мюзикл  еще  называют  «рок-опе-
Актеры мюзикла в Казахстане 

160 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 4 (144). 2013
рой».  Во  Французской  версии  солистами  
были  профессиональные  рок  исполнители:  Гару, 
Брюно Пельтье, Даниель Лавуа. И только креп-
кая  подготовка  академического  вокала  и  дала 
возможность  справиться  с  этими  произведе-
нием. 
На  опыте  Московских  театральных  вузов, 
где ведутся все виды этих направлений вокала, 
преподаются  академический,  народный,  джа-
зовый  и  эстрадный  вокал  по  отдельности. 
Намастер  классах  «Музыка  в  театре-Театр  му-
зыки» 2008 года  в  театральном  институте  им. 
Бориса  Щукина,  студенты  в  полной  мере 
продемонстрировали    свое  умение.  На  первом 
курсе  этого  института  ведется  параллельно 
народное  пение  и  академический  вокал.  Во 
втором  эстрадный  вокал,  и  на  третьем  идет 
джаз  вокал.  Академический  вокал  ведется  с 
первого  по  последний  курс.  Такая  подготовка 
просто необходима. К примеру мюзикл Эндрю 
Ллойда Уеббера  «Призрак оперы» требует вла-
дением  академического  вокала.  Мюзикл  Берн-
стайна  «Ветсайская  история»  требует  джазо-
вого  вокала.  Мюзиклы  Жерара  Презгурвика 
«Унесенные  ветром», «Ромео  и  Джульетта» 
требует эстрадного вокала. Да во всем мире под 
каждую  роль  берут  одного  артиста,  на  роль 
другой  постановки  ищут  нового  артиста.  Но 
ведь  есть  и  такие  звезды  какДжули  Эндрюс, 
Сара Брайтман, Леа Салонга, Бернадетт Питерс 
- которые воодушевляют образы с очень слож-
ными  и  разно  жанровыми  ролями.Это  уни-
версальная подготовка и дает желаемый резуль-
тат  востребованности  высоко  профессиональ-
ного  артиста.  Таким  образом  искусство  музы-
кального  театра  на  сегодняшний  день  стало 
одним из «высоких» искусств, на ряду с оперой 
и балетом. 
Музыка  в  театре  жила  со  времен  его  появ-
ления.  За  несколько  тысячелетии  этот  тандем 
изменил  сотни  форм,  видов,  стилей.Над  про-
цессом  развития  музыкального – театрального 
искусства  трудились  такие  Великие  деятели, 
как:  Моцарт,  Штраус,  Кальман,  Дунаевский, 
Керн,  Берлин,  Бернстайн,  Уеббер,  Станислав-
ский, Немирович – Данченко  и  многие  другие. 
В развитие музыкального театра Казахстана ос-
новную роль сыграло творчество: Е. Брусилов-
ского, М. Толебаева, А. Жубанова, Г. Жубановой, 
К. Рахмадиев, К. Кенжетаева, Е. Сегизбаева.   
Изучая  труды  деятелей  театрального  искус-
ства  прошлого  и  нашего  времени,  анализируя 
тенденции  развития  развлекательного  направ-
ления  искусства,  утвердительно  можно  сказать 
– что у жанра мюзикл очень большое будущее 
и длинна история.  
 
                                                                                        Литература 
 
1 Музыкальная энциклопедия. – 1990. М: Советская энциклопедия. 

www.musicals.ru
 
3 Кампус Э.Ю. О мюзикле Э. Ю. – 1983. 
4 Журналы PlayBill, 2010-2013. 
5 Бахтин А.А. Синтез искусств как основа мюзикла для взрослых и детей. – Автореферат дисс… на соискание уч… ст… 
канд. искусствоведения. – Москва, 2006. – С. 4. 
6 Энциклопедический музыкальный словарь. – М., 1986. – С. 174. 
7 Енукидзе Н.И. Популярные музыкальные жанры // Из истории джаза и мюзикла. – М., 2004. – С. 124. 
8 Бушуева С.К. Мюзикл // Искусство и массы в современном буржуазном обществе: Сб. / Гос. НИИ искусствознания. — 
М.: Сов. композитор, 1979. 
9 Великие мюзиклы мира. – М.: Олма-Пресс, 2002. 
10 Журбин А. Как это делалось в Америке. Автобиографические заметки. – М., 2005. 
11 Актер и режиссер: жизнь в театре. Социальные проблемы двух десятилетий. – М., 1991. 
 
                                                                                     Приложение 
 
1 Интервью с профессором КазНАИ им. Т.К. Жургенова Жунус М.О. 
2 Интервью с продюсером проекта мюзикл «Жiбек» Рахышевой В. 
3 Интервью с магистром искусств, режиссером театра и кино Сахамановым А. 
 
                                                                                     References 
 
1 Muzykal'naya entsiklopediya. – 1990. M.: Sovetskaya entsiklopediya.  
2 www.musicals.ru 
3 Kampus E.Yu.  O myuzikle E. Yu. – 1983. 
4 Zhurnaly Play Bill, 2010-2013. 
5 Bahtin A.A. Sintez iskusstv kak osnova myuzikla dlya vzroslyh i detey. – Avtoreferat diss… na soiskanie uch… st… kand. 
iskusstvovedeniya. – Moskva, 2006. – S. 4. 
6 Entsiklopedicheskiy muzykal'nyj slovar'. – M., 1986. – S. 174. 
Е.С. Нуртазин 

161 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013 
 
 
7 Enukidze N.I. Populyarnye muzykal'nye zhanry // Iz istorii dzhaza i myuzikla. – M., 2004. – S. 124. 
8 Bushueva S.K. Myuzikl // Iskusstvo i massy v sovremennom burzhuaznom obschestve: Sb. / Gos. NII iskusstvoznaniya. — M.: 
Sov. kompozitor, 1979.  
9 Velikie myuzikly mira. – M.: Olma-Press, 2002. 
10 Zhurbin A. Kak eto delalos' v Amerike. Avtobiograficheskie zametki. – M., 2005.  
11 Akter i rezhisser: zhizn' v teatre. Sotsial'nye problemy dvuh desyatiletiy. – M., 1991.  
 
                                                                                      Appendix: 
 
1 Interv'yu s professorom KazNAI im. T.K. Zhurgenova Zhunus M.O. 
2 Interv'yu s prodyuserom proekta myuzikl «Zhibek» Rahyshevoy V. 
3 Interv'yu s magistrom iskusstv, rezhisserom teatra i kino Sahamanovym A. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Актеры мюзикла в Казахстане 

162 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 4 (144). 2013
 
 
УДК 791.43.067 
 
 
А.Ж. Сахаманов 
 
Докторант, Казахская национальная академии искусств им. Т. Жургенова, 
Казахстан, г. Алматы 
Е-mail: kz_cinema@mail.ru 
 
Религиозные ценности в казахском кино современности 
 
Статья  посвящена  религиозным  (духовным)  ценностям  современного  казахского  кино,  которые  несут 
новые  формы  диалога  и  идеи  автора  в  социум.  В  результате  анализа  автор  показывает,  что  кино  является 
средством  для  выражения  духовных  ценностей.  А  также  то,  что  в  казахском  кино  современности  присут-
ствует  глубокое  содержание  и  познание  Тенгрианства.  Главными  достоинствами  современного  казахского 
духовного  кино  являются:  многогранность,  мифологическая  точность,  личностная  прочувствованность  ав-
тора. 
Ключевые слова: творчество, духовные ценности, религия, Тенгри, фильм, кино, зритель. 
 
А.Ж. Сахаманов 
Заманауи қазақ киносындағы діни құндылықтар 
 
Мақала  заманауи  қазақ  киносының  діни  құндылығына  және  де    автордың  қоғаммен  жаңа  ой,  диолог  
формаларына арналған. Автор анализінен кейін, кино рухани құндылықтарын дәріптейтінін анықтады. Және 
де  заманауи  қазақ  киносында  терең  Тәңіршілдік  ой  мен  білім  бар.  Қазақтың  заманауи,  рухани  киносының 
басты құндылығы:  мифологиялық нақтылық, автордың өзіндік сезімі. 
Түйін сөздер:шығармашылық, рахани құндылық, дін, Тәңір, фильм, кино, көрермен. 
 
A.Saкhamanov 
Religious values in Kazakh cinema of modernity 
 
This article is devoted to religious values (spiritual) of modern Kazakh cinema which carries new forms of the 
dialogue and the author in a society. As a result of the analysis the author shows that the cinema is the means for 
expression of cultural wealth. The deep meaning and cognition of Tengrism are presented in the Kazakh cinema of 
modernity.The main advantage of modern Kazakh spiritual cinema is versatility, mythological accuracy and author’s 
personal feelings.  
Key words: creativity, cultural wealth, religion, Tengri, film, cinema, the spectator. 
_________________________________ 
 
Духовные  ценности  неоднородны  по  содер-
жанию, функциям и характеру требований к их 
реализации.  Существует  целый  класс  предпи-
саний, программирующих цели и способы дея-
тельности – это  стандарты,  правила,  каноны. 
Более  гибкие,  предоставляющие  достаточную 
свободу  в  реализации  ценности – это  нормы, 
вкусы, идеалы.  
Религия  есть  отражение  человеческой  муд-
рости,  жизненного  опыта.  Как  бы  режиссер  не 
считал себя атеистом и  не снимал бы кино без 
религии, его взгляд на ту или иную ситуацию и  
жизненный  опыт  перекликается  с  религиоз-
ными ценностями и находит отражение в кино. 
Каждый человек живет в определенной системе 
ценностей,  предметы  и  явления  которых  при-
званы удовлетворить его потребности. Другими 
словами –  ценность  выражает  способ  сущест-
вования личности. 
Кино  не  только  соединяет  художественные 
средства  других  искусств,  но  обладает  и  своими 
собственными,  специфическими, т.е.  присущими 
только  ему,  выразительными  возможностями. 
Прежде  всего,  это смена  планов. Кинокадр  мо-
жет вместить и пейзаж, и толпу людей, и огром-
ное  здание.  Этот  кадр  будет  снятобщим,  или 
дальним  планом.  Но  в  кадре  могут  быть  пока-
заны сидящий человек, угол комнаты, станок – 
они  будут  сняты средним планом.  А  когда 
киноаппарат приблизит к зрителю лицо актера, 
его  руку,  это  будет  крупный план – наиболее 
выразительное художественное средство кино. 
Кинозритель  может  также  взглянуть  на  че-
ловека  или  здание  сверху,  сбоку,  снизу,  изда-
лека,  с  высоты  птичьего  полета  или  подойдя 
вплотную. Это зависит от художественного за-
мысла  режиссера  и  достигается ракурсом – так 
называют угол зрения киноаппарата. 
А. Ж. Сахаманов 

163 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013 
 
 
Соединение  отдельных  кадров  в  общее  це-
лое,  в  фильм,  называется  монтажом. Монтаж – 
это отбор художником событий, их сопоставле-
ние  в  определенном  темпе  и  ритме,  их  трак-
товка.  Монтаж – главное,  основное  специфи-
ческое  средство  киноискусства.  При  помощи 
монтажа  можно  соединить  события,  снятые  в 
разных местах и в разное время. 
Эти  и  многие  выразительные  средства  кино 
помогают  режиссеру  раскрыть  и  донести  до 
зрителя те или иные мысли, которые выражают 
его  отношение  к  системе  ценностей.  Зачастую 
режиссеры прибегают в своих фильмах к рели-
гиозной  тематике,  так  как  она  относится  к  ду-
ховным  ценностям,  и  тем  самым 
составляют 
стержень культуры определенного народа, фун-
даментальные отношения и потребности людей. 
 
«Религиозные  ценности  –  это  ценности, 
обусловленные  верой  в  сверхъестественное  и 
возможностями  непосредственного  общения  с 
ним, направленные  на  осуществление  высшего 
смысла  жизни  человека,  не  сводимого  к  его 
биологическому существованию». [1, 164]  
Многообразие  потребностей  и  интересов 
личности  и  общества  выражается  в  сложной 
системе ценностей, которые классифицируются 
по разным основаниям. «По содержанию разли-
чаются  ценности,  соответствующие  подсисте-
мам  общества:  материальные  (экономические), 
политические,  социальные  и  духовные.  Мате-
риальные  ценности  включают  производствен-
но-потребительские  (утилитарные)  ценности, 
связанные с отношениями собственности, быта 
и т.п. Духовные ценности включают нравствен-
ные,  познавательные,  эстетические,  религиоз-
ные и другие идеи, представления, знания». [1, 
167]
 
Религия,  как  совокупность  определенного 
предметно-смыслового  содержания – истори-
ческих  образов,  заповедей  и  чувственных  ри-
туалов,  передается  в  мышление  человека  и 
становится  смыслообразующим  фактором  его 
сознания  и  мировоззрения.  Язык – это  инстру-
мент приема и передачи информации, т.е. логи-
ческая связь со всеми уровнями смысла в мыш-
лении человека. Язык кино таит в себе богатые 
возможности  в  передаче  информации.  Для  на-
чала рассмотрим некоторые из них.
 
Что касается отображения религиозных цен-
ностей  в  современном  казахском  кино:  на 
данный  момент  в  Казахстане  снимается  около 
двадцати  полнометражных  фильмов  в  год,  как 
государственной  студией,  так  и  частными.  И 
религиозную  тему,  затронутую  в  них  можно 
рассматривать  с  двух  позиций – первое,  это 
когда  сюжет  фильма  строится  на  религиозной 
тематике («Рэкетир», «Заблудившийся», «Книга») 
и второе, когда религиозные ценности  вводятся 
в  ткань  фильма  как  дополнительный  прием, 
который  отображает  национальное  отличие 
(«Шал», «Мын бала», «Мустафа»).  
Акан  Сатаев  предлагает  национальную,  ка-
захскую  модель  кинобоевика,  шире – мусуль-
манскую.  Фильм  «Рэкетир»  снят  с  учетом 
восточной  ментальности  и  религиозных  цен-
ностей.  В  кинокартине  присутствует  уважи-
тельное  отношение  к  чувствам  верующих 
людей. Самый длинный диалог героев в фильме 
«Рэкетир» – это  анализ 67-ой  суры  «Аль–
Мульк» («Власть»).  И,  наконец,  религиозные 
мотивы,  поиски  веры,  покаяния  отчетливо  вы-
ражены в его новом фильме, мистическом трил-
лере  «Заблудившийся».  Продюсер  и  режиссер 
АканСатаев  старается  сделать  почти  невоз-
можное,  пытается  внести  в  популярные  жанры 
коммерческого кино (боевик и триллер) духов-
ное начало в первоначальном, глубоком смысле 
этого слова. И это принципиально новое, ранее 
не  существовавшее  направление  в  казахском 
национальном  кино.  Творчество  ЕрмекаТур-
сынова  состоит  из  ряда  картин  основанных  на 
визуализации  ценностей  Тенгрианской  тради-
ции,  это  картины    «Келин», «Шал».  Во  время 
дискуссии,  которую  вела  киновед  Гульнара 
Абикеева  и  в  котором 
участвовали  музыковед, 
доктор  искусствоведения  АсияМухамбетова, 
политолог,  главный  редактор  журнала  «Мысль» 
СейдахметКуттыкадам,  культуролог,  доктор 
философии  Альмира  Наурзбаева,  литературо-
вед-востоковед  СафарАбдулло,  художник-по-
становщик,  доктор  архитектуры  АлимСабитов, 
очень  подробно  была  обсуждена  картина 
Е.Турсунова «Шал».  
«Старик» — мощная картина с глубоким фи-
лософским  содержанием. – говорит  Сафар 
Абдулло. –  Что общего у фильма со «Стариком 
и морем» Хемингуэя, я не понял или не увидел, 
хотя  автор  и  отсылает  к  этому  шедевру  как  к 
культурному источнику своего замысла.С моей 
точки  зрения,  это  сугубо  степная,  казахская  и 
вместе с тем общечеловеческая картина. 
СейдахметКуттыкадам: «Старик» скорее со-
поставим  с  рассказом  «Воля  к  жизни»  Джека 
Лондона.  Если  помните,  пространство  там — 
«белое  безмолвие»,  среда,  которая  убивает 
слабых,  выживает  в  ней  только  тот,  кто  по-
настоящему силен. На этом суровом фоне идет 
борьба не на жизнь, а на смерть между волком 
Религиозные ценности в казахском кино современности 

164 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 4 (144). 2013
и человеком. Метафора столь же мощная, как у 
Джека Лондона. 
Потоки цивилизации в фильме очень разные  
-  от  телетрансляции  мирового  чемпионата  по 
футболу,  джипа  и  снаряжения  охотников  до 
сакральных ритуалов тенгрианства. Глобальная 
цивилизация  оказывает  тлетворное  влияние  на 
исконные культуры. Суть фильма, на мой взгляд, 
в  противостоянии  агрессивному  напору  глоба-
лизма.  Когда  в  человеке  просыпается  искон-
ный дух его культуры, он выживает». [3, 43] 
Во  время  дискуссии  подробно  рассматри-
ваются  те  самые  ценности,  которые  и  состав-
ляют  основу  религиозной  культуры. «
Альмира 
Наурзбаева. Мне думается, что наши представ-
ления об извечной враждебности волка и чело-
века рождены традиционной западной парадиг-
мой  противопоставления — природы  как  сти-
хии  и  культуры  как  ее  упорядочивания.  Как 
мне  представляется,  в  этом  фильме  сделана 
попытка  снять  эту  антиномию.  Действительно, 
и волк, и человек — дети природы, каковая по 
определению  находится  по  ту  сторону  добра  и 
зла.  А  вот  вторжение  цивилизации,  человека, 
оснащенного  суперсовременными  атрибутами 
(джип,  ружья  с  оптическим  прицелом)  и  глу-
хого по отношению к традиции жить в согласии 
с  законами  природы,  нарушает  гармонию  жизни 
и  приводит  к  катастрофе.  Помните,  в  послед-
нюю  ночь  старик  натыкается  на  охотника, 
который укрылся в большой трубе, похожей на 
отвалившуюся  ступень  космической  ракеты. 
Это плохое место, не освященное. А вот старик 
нашел  пристанище  в  мазаре  золотоволосой 
Алтынай,  где  он  чувствовал  себя  в  тепле  и 
безопасности.  Поэтому,  выйдя  из  мазара,  он 
кланяется  и  благодарит  духа  предков,  аруаха 
Алтынай за ночлег. 
Г.  Абикеева:  Асия  Ибадуллаевна,  вы  как-то 
обмолвились, что картина абсолютно тенгриан-
ская. Поясните, пожалуйста, почему? 
А. Мухамбетова: По тенгрианству специаль-
ных  книг,  то  есть  письменных  вербальных 
текстов, практически нет. Чтобы понять, что же 
это  такое,  надо  увидеть  (все  смотрят,  но  надо 
увидеть) саму нашу жизнь. И тогда на нас сва-
лится  масса  устной  (а  сейчас  записанной  и 
изданной) информации в традиционной поэзии, 
легендах  и  преданиях,  масса  невербальной 
информации  в  наших  обрядах.  Все  семейно-
бытовые обряды — родильные, свадебные, по-
хоронные,  у  нас  тенгрианские.  Мы  не  подо-
зреваем, что проживаем самую чистую, святую 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   34




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет