Родители не принимают во внимание физическую боль, ощущения ребенка, что
в будущем у него утрачивается способность к безопасности. Последствия:
утрачивается контроль над телом (как одно из проявлений - ожирение).
6.
"У тебя все равно ничего не получится!" Неверие в возможность
достижения ребенком успеха. Даже если ребенок трудолюбив и старателен, он
будет считать свои достижения незаслуженными. Причиной данного
отношения к ребенку может быть скрытая зависть родителя.
7.
Никому не верь, кроме меня", "Кто, кроме меня, скажет тебе правду?".
Данная установка учит ребенка не доверять другим людям, считать, что любая
близость, откровение для него опасны. Последствия: человек не умеет
определять, можно ли доверять другим, нечувствителен ко лжи или, наоборот,
подозрителен во всем.
8.
"Не делай сам - опасно!", "Я сама сделаю", "Дай, я помогу", "Не делай
сам, подожди меня". С такими опасениями родители обращаются к младшим и
262
"поздним" детям в семье. Последствия: чувство страха в начале каждого дела,
оттягивание любой работы.
9.
"Будь похожим на …" (например, "Ты можешь лучше", "Стремись к
идеалу."). Эти фразы родителей выражают недовольство, желание, чтобы их
ребенок превосходил других. Последствия: человек постоянно недоволен
собой. Корректирующее воздействие: ориентировать человека на конкретный
результат, давать объективную положительную оценку.
10.
"Ты у меня такой слабенький, а закончил четверть с хорошими
оценками". Ребенок получает фактически запрет на здоровье, на хорошее
самочувствие. Он воспитывается в культе болезни. Ребенок привыкает, что на
него обращают больше внимание из-за его болезни, а главный акцент в любом
разговоре делается на недуг. Он действительно плохо себя чувствует, развивая
этим чувство вины у других, повышая собственную самооценку.
ПОМНИТЕ: Ребенок относится к себе так, как относятся к нему взрослые.
Негативные установки способны программировать поведение ребенка на годы
вперед. Слова, сказанные родителями, часто впопыхах, не задумываясь,
превращаются в директивы (команды к действию, поведению, мыслям) и
определяют дальнейшее развитие ребенка.
Найдите в своем арсенале слова любви и восхищения, адресованные вашему
ребенку.
Способствуйте повышению самооценки ребенка, чаще хвалите его, но так,
чтобы он знал за что.
Именно так вы сможете показать значимость и воспитать в вашем ребенке
такие ценности как взаимоуважение, любовь, поддержка и умение прощать.
Используемые источники
1.
Бобнева М.И. Социальные нормы и регуляции поведения. М., 1978.
2.
Боссарт А.Б. Парадоксы возраста или воспитания?: Книга для учителя.
М., 1991.
3.
Бреева Е.Б. Дети в современном обществе. М., 1999.
4.
Материалы республиканской родительской конференции «Стань
примером своему ребенку», Институт Семейного Воспитания РК, 2016.
5.
Павлов И.В. Отклоняющееся поведение и социально-психологические
принципы его социализации и адаптации // Мир психологии. 1998. №2. С.141-
160.
UDK 81’1’373.611
THE REPRODUCTION OF NATIONAL-CULTURAL FEATURES OF ENGLISH
COMPARATIVE PHASEOLOGICAL UNITS INTO KAZAKH LANGUAGE
Shukirkhanova A.O.,
S.Amanzholov East-Kazakhstan State University; Ust-Kamenogorsk, Kazakhstan
The relatively recent emergence of phraseology as a linguistic discipline is one of
263
the reasons of still insufficient development of many problems in this area. This
branch of linguistics studies specific language component, namely the set expressions
of different structure, semantics and functions. In linguistics they are called
phraseological units, set word-complexes. According their structure, phraseological
units are specific phrases of a language, characterized by the fact that they exist in the
language as ready language formations and in the ready form are used in speech.
Phraseology - is a branch of linguistics, studying set expressions in the language,
of a different structure, semantics and functions. As an independent linguistic
discipline phraseology appeared relatively recently. This is one of the reasons of still
insufficient development of many problems in this area. Still among linguists there is
no common understanding of phraseology object and as a result of this - disorder of
phraseological terminology. Abundance of terms is explained by insufficient
development of the basic concepts of phraseology, many of which are synonymous
and some cannot even be called terms, so they are not accurate.
Lack of consensus on the scope of phraseology does not allow getting a clear idea
of what set word- complexes are characteristic for a particular language or for a
particular set of languages.
The ideas of the French linguist Charles Bally influenced the development of
phraseology, he is considered to be the ancestor of the theory of phraseology, because
he was the first to systematize combination of words in his book "French stylistics",
in which he included a chapter about phraseology.
As for the British and American linguistic literature, there is a large number of
works specifically devoted to the theory of phraseology. Even in the most significant
works of A. McKay, U. Weinreich, L.P. Smith, there are no such fundamental issues
as the science-based criteria of phraseological unit’s selection, correlation of
phraseological units and words, phraseology systemic, phraseological variation,
formation of phraseological units, method of studying phraseology and so on. Also,
British and American scientists do not raise questions of phraseology as a linguistic
science. This explains the lack of the term for this discipline in English.
Central issue for the phraseology was the attempt to answer the question, what is
the specificity of idioms meaning unlike the meanings of words, what is the structure
of the content of this meaning. In other words, phraseological units-idioms continued
to be studied "in themselves and for themselves ", apart from their ability to perform
certain communicative settings and roles in the organization of an utterance.
During this period there was found the whole palette of phraseological units-
idioms meanings - its objective content, as well as the whole range of evaluating-
expressive "shades ", setting the tone to the stylistic coloring of the meaning.
Expressive potential of phraseological units the most thoroughly described in the
works of A.I. Fedorov, who connected it with their "connotative essence" and argued
that phraseological units are not for the name of any new developments, but for the
concretization and figurative-emotional evaluation of objects, phenomena , qualities,
which were already mentioned in the language.
Considerable attention is paid to the study of synonymy of phraseological units-
idioms by such linguists as A.D. Reichstein, Y.P. Solodub, M.V. Mokienko. They
264
also engaged in comparing phraseological units of languages with different structures
at the level of identity or similarity, lying on the base of images.
Since phraseology as linguistic phenomenon is a system of interconnected and
correlative with the words and with each other, insofar phraseological units should be
studied from different perspectives. This discipline helps to learn the literary norms
of word usage, namely the use of set phrases, because mistakes in speech reduce its
expressiveness and effectiveness.
Words are givens, already existing in the language and embodied in the human
mind during the development of language as means of communication, and word
combinations and sentences are formed in the speech. Compatibility freedom is never
absolute, it is always relative. However, in language there are many phrases that
occur in the speech and are used in it as ready verbal units. They are so-called set
expressions or, as they are often called, phraseological units, set phrases [1]. Thus, in
the phraseology all set expressions are studied: the units, which are equivalent to the
word and the units, which are proper to the sentence in the semantic and structural
relation [2].
In the system of phraseological units of any language in this sense a special place
is occupied by comparative phraseological units, because they reflect the central form
of mental operations of people, and in this respect in every language there are their
own stereotypes and national preferences in the comparative thinking, in building
imaginative analogies and comparisons.
According the grammatical structure phraseological units can be phrases,
predicative combinations and sentences. Leaning on the nature of the meaning,
resulting from the structure interaction, compatibility and semantic transformation of
component composition, M.D. Stepanova and I.I. Chernysheva deduce the structural-
semantic classification of phraseological units [3]. It comprises three groups:
1) phraseological unities;
2) phraseological combinations;
3) phraseological expressions.
It should be noted that M.D. Stepanova and I.I. Chernysheva also include to the
group of phraseological unities word pairs and comparative phraseological units,
which are the subject of our study. They call them phraseological unities with
expressed structural properties.
The main structural feature of word pairs is that they are binary combinations,
they consist of two tokens, belonging to the same part of speech. Word pairs are very
productive group. Along with the old ones, we can observe a large number of word
pairs, formed just recently. From the point of view of semantics, word pairs have
resumptive character.
V.V. Eliseeva, considering structural types of phraseological units, argues that
"despite its unsemulatedness, phraseological units are quite well distributed according
the types of forming structures " [4]. On this basis she marks:
1) Phraseological units, which are identical with the corresponding free phrases
according their form (take silk, break the ice);
2) In this group coordinative structures are formed (pick and choose, rain or shine,
265
light to darkness, for love or money, by hook or by crook);
3) Phraseological units with predicative structure (as the matter stands, before you
could say Jack Robinson, as they crow flies). This group includes phraseological
units in the form of imperative mood (Take it easy! Bless my soul! Take your time!),
and also units of comparative character (as dead as door-nail, as mad as a hatter).
Comparative phraseological units are stable and reproducible combination of words,
phraseological specificity of which is based on the traditional comparison.
Another important classification is the classification of V.S. Vinogradov, in his
opinion, if we set pragmatic goals, it is advisable to subdivide set combinations into
three large groups:
1. Lexical phraseological units. They are semantically correlated with the words,
conceptually similar to them. For example: a bull in a chine shop, tough nut to crack.
2. Predicative phraseological units. They are usually complete sentences, fixed in
the language in the form of stable formulas. For example: better late than never, in for
a penny, in for a pound.
3. Comparative phraseological units. They were fixed in the language as a stable
comparisons. For example: as brave as a lion, as cool as cucumber [1].
As we can see from the above set of classifications, not all linguists add
comparative phraseological units to a group, it proves once again that there is no
consensus about what phraseological unit is , hence there is no unity of views on the
composition of these units in language. Some researchers (L.P. Smith, V.P. Zhukov,
V.N. Telia , N.M. Shansky, etc.) include set combinations to the phraseology, others
(N.N. Amosova, A.M. Babkin, A.I. Smirinitsky, etc.) include only certain groups. So,
some linguists (including academician V.V. Vinogradov) do not include proverbs,
sayings and winged words to the phraseological units, believing that they on the
semantics and syntax structure differ from phraseological units. Differences in
opinion and attitudes says that the phraseology as a special branch of linguistics is not
always on the same place and constantly evolving.
The paper deals with comparative phraseological units of impredicative type that
relate to the specific method of comparison expression. They are a system of
expression means, in which significance of inner form, the wealth of fine language
resources become apparent with special clearness and at the same time the originality
of the national culture, national mentality of imaginative thinking are revealed.
Comparative phraseological units of impredicative type are stable and replicable
combination of words, phraseological specifics of which is based on the traditional
comparison, that is, those set phrases that consist of two or more components having
the semantics of comparison and combined in one unit, for example: as like as two
peas – похожи как две капли воды – аузынан тҥсіп қалғандай.
Comparison is one of the oldest ways of knowing reality. It expressively, clearly,
vividly describes a person, natural phenomena, everyday situations. The analysis of
comparative components gives the opportunity to address the fact of language, where
the choice of the subject for comparison only committed, as well as to trace the
formation of the internal form of comparative component.
Traditionally, comparative phraseological units of impredicative type are
266
subdivided depending on the nature of the base of comparison into adjectival, verbal,
substantive, partial and with implicit module.
Comparative phraseological units constitute the largest category of adjectival
phraseological units. Adjectival phraseological units are those that functionally
correlated with adjectives, i.e., phraseological units, the core component of which is
an adjective. The share of adjectival phraseological units in the total value of studied
phraseological units is negligible.
Among adjectival phraseological units in English, Kazakh and Russian languages
two main structural subclasses should be divided, they are common for
phraseological units in these languages.
I. Adjectival comparative phraseological units. They are phraseological units,
that have in their composition comparing component (as, как, сияқты). This subclass
most fully represented in English: (as) open as the day, greedy as the wolf, soft as
butter, as cool as cucumber; in the Russian language it is relatively small in number:
трусливый как заяц, гордый как павлин, свободный как птица; in Kazakh:
абжыландай арбады, судай сапырды.
In English as a dependent component proper name may be performed: patient as
Job, (as) proud as Lucifer, pleased as Punch.
English phraseological units also allow interchangeability of both core and
dependent components: (as) changeable as the moon (Weathercock), close as an
oyster, true as a flint, cheerful as a lark.
II. Phraseological units with the structure adj+prep+n: green with envy, full of
beans, dead from the neck up, злой на язык, нечист на руку. The core and
dependent components, which are in postposition, are connected to each other by
adjoining. Between the components of phraseological units attributive syntactic
relations are identified, hence for this phraseological units adjectival-nominal-
prepositional subtype of attributive-prepositional type with postposition and
adjoining are typical. Dedicated class is a very small and atypical in these languages.
The English language has another subclass with the structure adj+and+adj: high
and mighty, fair and square, rough and ready, prim and proper. Between the
components of phraseological unit of this subclass there is coordinative bond, uniting
equal components of phraseological units [5].
According to M.D. Stepanova and I.I. Chernysheva, comparative phraseological
units are stable and reproducible combination of words, phraseological specificity of
which is based on the traditional comparison. Structural and semantic peculiarity of
phraseological units of this group is that the characteristic of properties or action
occurs through the comparative group or comparative subordinate clause.
Characteristic conjunctions for such structures are equivalents in Russian language
как (будто, точно), in English as (like). For example: as close as an oyster.
Comparative group or subordinate clause describes the property or action, the
condition through the concrete image, which shows a comparison. Within the
semantics of comparative phraseology the meaning is characteristic, representing the
intensity of the movement, the degree of manifestation of a property, assessment. For
example: as daft as a brush – глупый как пробка – тауықтың миындай ми жоқ.
267
Semantic transformation is that the comparison group in combination with the
component receives the new meaning. The second distinguishing feature of the
comparative phraseological units is firmly fixed compatibility of stable comparison
with strictly defined terms of adjectives, verbs. This allows to consider comparative
phraseological units as binomial structures.
Researchers of the structure of comparative phraseological units in English,
German and French hold the opinion that the comparative phraseological units have
mainly two-component structure (I.I. Chernyshev, A.V. Kunin, A.G. Nazarian).
Comparative phraseological units of impredicative type really mostly consist of two
components, which are connected with the corresponding comparative conjunction:
1) The basis, the object of comparison, which, because of its variability, is not
included to the comparative phraseological unit;
2 ) Comparison part, through which the characteristic properties or actions are
made.
The bases of comparison are the words that denote qualitative attributes
(adjectives and adverbs) and words, expressing various processes (verbs). On the
basis of permanently fixed relations of the two constant components phraseological
units occurs the transformation of comparison element into the element of intention
and generalized characteristics .
The viewpoint about ternary composition of comparative phraseological units
caused by the logical construction of a "comparison operation", consisting of three
things: a comparison object, the image of comparison and indication of similarity.
However, the comparison object is not constant, and its inclusion to the composition
of comparative phraseological units would enter into conflict with one of the main
features of phraseological unit - consistency of lexical structure.
Proponents of a single-component composition of comparative phraseological
units come from the fact that rethought part of comparative phrase is the comparison
group itself, and the word, that expresses a sign of similarity, is used in its basic
nominative meaning. It does not take into account the special nature of this type of
phraseological units, which demonstrates itself a mix of both components of
comparative phraseological units rather than their individual meanings, i.e.
qualitative (imagery) and quantitative (intention) characteristics are achieved as a
result of the act of comparison.
References
1.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. Учебник / В.В. Елисеева.
– СПб: СПбГУ, 2003.
2.Аюпова Р.А. Проблемы сопоставительной фразеологии английского и
русского языков. / Р.А. Аюпова. – Казань: Казан. гос. ун-т, 2004.
3. Kursisa A. Deutsch ist easy! Lehrerhandreichungen und Kopiervorlagen,
Deutsch nach Englisch. A.Kursisa, Für den Anfangsunterricht. 2011, 18, 102, 104 (in
Germ)
4.Rösler D. Deutsch als Zweit- und Fremdsprache, Gemeinsamkeiten und
Unterschiede. D.Roessler, Deutsch als Fremdsprache. 2011,14,149,160(in Germ)
268
УДК 37.013.2
ОҚУШЫЛАРДЫҢ ТАБЫСТЫҚ КЕПІЛІ, ПЕДАГОГТЫҢ
ПЕДАГОГИКАЛЫҚ ШЕБЕРЛІГІ ЖӘНЕ КӘСІБИ ҚҦЗІРЕТТІЛІГІ
Уанова А.М.,
«Оқушылар шығармашылық Сарайы» КМҚМ, Ӛскемен қ.
Еліміздегі жаңа білім беру реформасы 12 жылдық білім беруге кӛшу арқылы
шығармашылықпен дамыған жеке тҧлғаны қалыптастыруға бағытталған жаңа
ҧлттық ҥлгіні жасауды, «жалпыға арналған білімнен», «білім әркімге ӛмір
бойы» ҥлгісіне кӛшуді мақсат етеді. Қазіргі қоғамдағы мҧғалімнің міндеті
ғылым мен техниканың қарқынды дамып келе жатқан заманда ӛмір сҥруге
икемді, қоғам пайдасына қарай ӛзін-ӛзі толық жҥзеге асыруға дайын білімді,
шығармашылыққа бейім, қҧзыретті және бәсекеге қабілетті тҧлғаны
қалыптастыру.
Бҧл міндетті тек кәсіби білімі жетік, қҧзіретті, бәсекеге қабілетті ҧстаздар
ғана атқара алады. «Ҧстаз .. жаратылысынан ӛзіне айтылғанның бәрін жете
тҥсінетін, кӛрген,естіген және аңғарған нәрселердің бәрін жадында сақтайтын
,қорқыныш пен жасқану дегенді білмейтін ержҥрек болуы тиіс».Мҧғалім
идеалы- білімнің қҧндылығын айқын тҥсінетін «мәдениеті жоғары адам», ӛз
пәнінің жетік шебері,педагогика мен психологияны терең меңгерген ,жеке
тҧлғаға бағыттылған педагогикалық әдістерді қолдана алатын ,ӛзін жеке тҧлға
ретінде дамытып, рухани ӛсуге деген қажеттілігі мол болуы тиіс.
Кәсіпқой мҧғалім ӛз пәнін жетік біліп қана қоймай,әрбір қатынасуышының
орнын білуі керек.
Елбасы Н.Ә.Назарбаев Білім және Ғылым қызыметкерлерінің ІІІ сьезінде:
«мҧғалімдердің жаңа ҧрпағы білім деңгейі жӛнінен әлдеқайда жоғары болуы
керек. Ол ҥшін, жаңа формацияның педагогы қажет», - деген.
Қазіргі мҧғалім:
Педагогикалық ҥрдісте жҥйелі жҧмыс істей алатын;
Педагогикалық
ӛзгерістерге
тез
тӛселгіш;
Жаңаша ойлау жҥйесін меңгере алатын;
Оқушымен ортақ тіл табыса алатын;
Білімді, шебер, іскер болуы тиіс.
Жаңа педагогикалық технологияның ерекшелігі - ӛсіп келе жатқан жеке
тҧлғаны жан –жақты дамыту. Инновациялық білімді дамыту, ӛзгеріс енгізу,
жаңа идеялар мен жаңалықтарды ӛмірге әкелу. Бҧрынғы оқушы тек қана
тындаушы, орындаушы болып келген. Ал қазіргі оқушы - ӛздігінен білім
іздейтін
жеке
тҧлға
екендігіне
ерекше
мән
беруіміз
керек.
Қазіргі оқушы:
дҥниетаным қабілеті жоғары;
дарынды, ӛнертапқыш;
ізденімпаз, талапты;
269
ӛз алдына мақсат қоя білетін болуы керек.
Осындай жеке тҧлғаны дамыту ҥшін оқытудың жаңа технологиясы қажет.
Оқыту ҥрдісінде осындай әдісті пайдалану ҥшін, алдымен мҧғалім ӛзі оқып,
біліп, зерттеп, зерделеп тиімділігін ӛз шеберлігіне қарай тандауы керек.
ӛйткені, технологиялардың ӛзі мҧғалімнің қолдану әдіс – тәсіліне, шеберлігіне
қарай жҥзеге асады.Мҧғалімнің кәсіби қҧзіреттілігі оның білімінің жан-
жақтылығы, ҧстаздық шеберлігі, оқытудың жаңа әдістерін, инновациялық
технологияны меңгеруімен ӛлшенеді. Мҧғалім қаншалықты білімді,
шығармашыл болса, оның қҧзіреттілік қабілеті де кең болмақ.
Латын тілінен аударғанда «қҧзырлық – ӛз ісін жетік білу, танымы мол,
тәжірибелі» деген мағынаны білдіреді. Белгілі бір саладағы қҧзырлықты
меңгерген тҧлға ӛз саласына сәйкес білім мен біліктілікпен қаруланған қандай
да бір негізі бар ой-тҧжырым жасайтын және тиімді әрекет ете алатын адамды
есептеуге болады. Енді осы ҧғымдардың мәнін тереңірек талдайтын болсақ,
онда «қҧзыр» – тҧлғаның белгілі бір пәндер шеңберіне қатысты білімі,
біліктілігі, дағдысы мен іс-әрекеттері тәсілінің ӛзара байланысқан сапаларының
жиынтығы, ал «қҧзырлық»–адамның іс-әрекеті саласына сай қҧзырлықтарды
меңгеруі. Қҧзырлылық белгілі сала бойынша жан-жақты хабардар, білгір деген
мағынаны қамти отырып, қандай да бір сҧрақтар тӛңірегінде беделді шешім
шығара алады дегенді білдіреді. Кәсіби қҧзіреттілік деп педагогтың жеке бас
сапалары мен оның психологиялық-педагогикалық және теориялық білімінің,
кәсіби біліктілігі мен дағдысының, тәжірибесінің бір арнада тоғысуы деуге
болады
[1].
Ҧстаздың шеберлігі-талантты қажет ететін ерекше бір ӛнер емес,ол басқа да
мамандарды шеберлікке ҥйретуде қажет болатын мамандық.Жас ҧрпақ
тәрбиесінде бҥкіл ғҧмырымен қажыр қайратын және бойындағы асыл
сезімдерін бағыттаған мҧғалімдерді айтуға болады. "Ҧстаз дегеннің ӛзі - биік
атауға тең. "Болмасаң да ҧқсап бақ, бір ғалымды кӛрсеңіз!"- деп ҧлы данышпан
Абай айтып кеткендей, және де ҧстаздың ӛзі- адам қҧндылықтарды терең
сіңірген, рухани жаны таза адам болуы, қазір жаңалықтар легімен енген соны
технология, технологиялық дәуір. осыған орай қазіргі кезеңнің талабына сай
ӛскелең ҧрпақты білімді, мәдениетті, ҧшқыр ойлы, халқының салт-дәстҥрін
дәстҥрлей білетін, туған Отанын, жан- тәнімен сҥйетін азамат дәрежесіне
тәрбиелеу және осыған жетелеудің ӛзі педагогикалық шеберлік демекпін.Абай
атамыздың: «Ақырын жҥріп анық бас, Еңбегін кетпес далаға. Ҧстаздық еткен
жалықпас, Ҥйретуден балаға» - деп айтқанындай, мҧғалім ҥшін кәсіби
шеберлікке жету, ӛз мамандығының данышпаны болу бір кҥнде пайда болатын
дҥние еместігін біз жақсы тҥсінеміз және ӛмір бойы ізденішулікті,
зерттеушілікті талап ететін мамандық екенін анық аңғарғанда ғана толық
нәтижеге жетуге болады. Мҧғалімнің әрбір сӛзі мен ісі, қимылы, киімі, аяқ
алысы, жҥрісі, кӛзқарасы психологиялық және ізгілік тҧрғысынан шәкірт
жҥрегінен ҥлкен орын алады. Әрбір ҧстаз ҥшін оқу – тәрбие процесін
ҧйымдастыруда мол білімділікті, ақылдылықты, дҧрыс іскерліктер мен
дағдыларды қолдануды қажет етеді. Осы ретте кейбір мәселелерді жаңаша
270
кӛзқараспен қарастыруды жӛн деп есептей отырып, мынадай эталондарды атап
ӛтуге жӛн кӛрдік:
сабаққа педагогикалық – психологиялық талдау жасау;
дамыта оқыту жҥйесінің мәні мен міндеттері;
сабақты ҧйымдастырудың педагогикалық – психологиялық негіздері;
мҧғалім жҧмысының шығармашылық сипаты.
Мҧғалімнің кәсіби шеберлігі, зерттеушілік қызметі мҧғалімдік жҧмысқа
дайындық барысында, іс-тәжірибеде және қайта даярлау кезінде қалыптасып
тәрбиеленеді.Ӛз тәжірибем бойынша білім сапасын арттыру жолдарын
қарастыратын болсам, Жҧмыс барысында ойын технологиясын, сын
тҧрғысынан ойлау технологияларын пайдаланамын
Нәтижесінде оқушыларды: ерекше ойлауға; ӛз идеяларын ашық айтуға;
болжамдар жасай білуге; белгісізге қарай табысты тҥрде қадамдар жасай білуге
ҥйрете отырып, олардың бойларына қҧзыреттілік қасиеттердің белгілерін
қалыптастырып, заман деңгейіне сай білім негіздерімен қаруландырады.
Қазақстан Республикасының «Білім туралы» заңында оқыту формасын,
әдістерін, технологияларын таңдауда кӛп нҧсқалық қағидасы бекітілген, бҧл
білім мекемелерінің мҧғалімдеріне ӛзіне оңтайлы нҧсқаны қолдануға,
педагогикалық процесті кез келген ҥлгімен қҧруға мҥмкіндік береді. Сын
тҧрғысынан ойлау технологиясының пайдасы кӛп деп ойлаймын.Ӛйткені ӛзім
әр сабағымда осы технологяның элементтерін пайдаланып отырамын. Осы
технологияны
қолдану
нәтижесінде:
1. Тҥрлі әдістерді пайдалану сабақтың нақты мәнін терең ашуға кӛмектеседі;
2. Оқушылардың барлығын сабаққа қатыстыруға мҥмкіндік туады;
3.
Олардың
әрқайсысының
деңгейін
анықтауға
болады;
4. Оқушыларды ізденіске баулып, ӛз бетімен жҧмыс істеуге ҥйретеді;
5. Оқушылардың қабілеттері, сӛз саптау еркіндігі, ҧйымшылдығы,
шығармашылық белсенділігі артады;
6. Жеке тҧлғалық сипатын дамытуға, шығармашылығын шыңдауға, ӛзіне
деген кәсіби сенімін қалыптастырады.
Сын тҧрғысынан ойлау бойынша сабақ кезеңдерінде:оқушылар сабақтың
мақсат, міндетін ӛздері анықтайды; мәселені шешу жолын іздестіреді; жаңаны
ӛздері
табады;
ақылдасады,
кеңеседі.
Аталған әрекеттері арқылы әр оқушының мәселені шешу, ақпараттық,
коммуникативтік
қҧзыреттіліктері
қалыптасады.
Қҧзыреттілік
қалыптастырудың келесі міндеті әр сабақтың ӛмірлік жағдайлармен
байланыстылығы. Бҧл орайда қҧзыреттіліктерді қалыптастыруға бағдарланған
тапсырмалар да қолданылады.
Қазіргі таңда мектеп оқушыларының мҧғалімнен кҥтері кӛп. Оларды
сабаққа белсене қатыстыру ҥшін әр сабақ барысын жеке формада, жаңа әдісте
жҥргізу шарт. Оқу формалары заманауи талаптарға лайық болуы, жастардың
бойында ақпараттық мәдениетті қалыптастыру ҥшін, ҧстаз ақпараттық
технологияны ӛз іс-әрекетінде тиімді, сауатты ҧйымдастыруы қажет.
Сондықтан интерактивті тақтаны оқушылардың тілдік қҧзіреттілігін,
271
шығармашылық
потенциалын
дамыту
қҧралы
ретінде
пайдалану
интеллектуалдық, эстетикалық және ақпараттық сауаттылығын арттыруға
кӛмектеседі, ал кӛрнекі қҧрал ретінде пайдалану оқу-танымдық ҥрдіс
тиімділігін арттырады.
Қорыта келгенде, кәсіби, шығармашыл шебер ҧстаз оқытудың жаңа
технологияларын ӛмірге енгізуге дайын, оқу-тәрбие ісіне жанашырлық
танытатын, қоғамның ең озық бӛлігінің бірі. Оқу-тәрбие ҥрдісінің мазмҧнына
және ҧйымдастырылуына комплексті тҧрғыда қарайтын, зерттеушілік ыңғайға
бейім, теория мен практика іс-әрекетін біріктіре білетін, ӛмірлік қҧндылық
қағидалары адамгершілік, ізгілік, еңбекқорлық, парасатты мінез қҧлық
қасиеттерді
бойына
сіңірген
ҧстаз.
Шығармашылық әлеуеті дамыған мҧғалім ӛз кәсібін жете меңгеріп қана
қоймай, ӛзін-ӛзі жан-жақты дамытуға қол жеткізеді. Нәтижесінде мҧғалім
кәсіби қҧзіреттілікке қол жеткізеді. Мҧғалімнің кәсіби қҧзіреттілі - бҥгінгі
ғасыр талабына сай белгілі бір нәтижеге бағытталған білім берудің негізі
болмақ.
Бҥгінгі заман талабы - жан-жақты дамыған, ӛзіндік «мені» қалыптасқан «тҧлға»
тәрбиелеу. Оқушы «тҧлға» болып қалыптасуы ҥшін оның бойында тҥрлі
жағдаяттағы проблеманы анықтауға, ӛзіндік тҧжырым жасай білуге, ӛзіндік
бағалауға, сыни ақпараттарды ӛз бетімен табуға, талдауға логикалық
операцияларды қолдана отырып дәлелдеуге жалпы алғанда жеке адамның
қҧзіреттіліктері қалыптасуы қажет.Осындай биік нәтижеге қол жеткізуді –
кәсіби қҧзіреттілігі жоғары мҧғалім ғана жҥзеге асырмақ .
Пайдаланған әдебиеттер
1. Қҧдайбергенова К.С. Қҧзырлылық амалының негізгі ҧғымдары. Алматы,
2007 ж.
2. Тоғымбаева А.Ә. Педагогтың кәсіби қҧзырлылық моделі. «12 жылдық
білім»журналы. 2006, №3.
3.
Қазбекова
Н.Т.
Қазақ
тілі
сабақтарында
коммуникативтік
оқытудыңэлементтерін қолдану 12 жылдық білім журналы, 2006, №1 .
4. Алимова Қ. «Дамыта оқыту» мәселесінің педагогикада зерттелу
жайы Бастауыш мектеп. №4, 2009 ж.
5. Тҧрғынбаева Б.А. Ҧстаздық шығармашылық. Алматы, 2007 ж.
УДК 37.091.398
ИНТЕГРАЦИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ КАК УСЛОВИЕ
САМООПРЕДЕЛЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ
Уанова А.М.,
КГКП «Дворец творчества школьников», г. Усть-Каменогорск
Как свидетельствуетсовременная практика образовательной среды, сегодня
272
в общеобразовательных учреждениях, в основном функционируют четыре
модели организации дополнительного образования детей.
Первая
модель:исходит
из
возможностей
общеобразовательного
учреждения, набор детских творческих объединений по интересам (кружков,
студий, секций, лабораторий) случаен, поскольку определяется не столько
потребностями детей, сколько имеющимися в школе кадровыми и
материальными ресурсами. Стратегия развития доступного дополнительного
образования в школе в этом случае не прорабатываются.
Вторая модель является моделью более высокого порядка, отличается
внутренней организованностью каждой из имеющихся в школе структур
дополнительного образования, хотя как единая управляемая система она еще не
функционирует. В данной модели функционируют формы работы,
объединяющие детей, педагогов и даже родителей: ассоциации, творческие
лаборатории, «экспедиции», хобби-центры, театры, ансамбли и т. п. В этом
случае дополнительное образование становится своеобразным резервом и
опытной лабораторией базового образования, способствует его обновлению. В
результате те образовательные области, которые вначале изучались в рамках
дополнительных образовательных программ, затем входят в базисный учебный
план школ.
Третья модель строится и функционирует на основе тесного взаимодействия
общеобразовательной школы с учреждениями дополнительного образования,
культуры, общественными организациями, национальными диаспорами на
регулярной основе. Системообразующими факторами является разработка
совместной деятельности, которая во многом определяет содержание
дополнительного образования в данном учебном заведении. При этом
возрастает роль специалистов этих учреждений, которые не только
организовывают практическую реализацию дополнительных образовательных
программ, но и оказывают консультативную помощь другим педагогам школы
в области дополнительного образования детей.
Четвертая модель существует в учебно-воспитательных комплексах,
которые появились в стране в конце 80-х годов прошлого столетия. Основной
идеей комплексов является интеграция, т.к. в данной модели присутствует
возможность получения как основного, так и полноценного дополнительного
образования.
В связи с вышесказанным, особый смысл получает идея интеграции общего
и дополнительного образования. Интеграция в качестве полноправного
научного понятия стала рассматриваться в науке в первой половине 80-х годов
прошлого столетия. Модернизация образования предполагает интеграцию
общеобразовательных школ и учреждений дополнительного образования детей
в единое образовательное пространство, где каждое учреждение, являясь
уникальным по своим целям, содержанию, методам и формам деятельности,
дополняет другое, вносит свой вклад в развитие личности ребенка.
Интеграция понимается наукой как взаимосвязь, взаимообусловленность,
взаимопроникновение двух или нескольких идей или объектов, которые
273
предполагают количественные или качественные изменения в параметрах
новой идеи или объекта.Интеграция общего и дополнительного образования
детей - процесс взаимопроникновения элементов различных направлений
образования, приводящих к формированию качественно нового целого, в
рамках которого расширяется потенциал общего (школьного) образования за
счет реализации программ дополнительного образования, досуговых,
кружковых ифакультативных форм освоения детьми социального опыта
познавательной, исполнительской и творческой деятельности, что позволяет
более полно использовать личностные ресурсы детей, обеспечить условия для
индивидуального развития всех обучающихся, в особенности тех, кто в
наибольшей степени нуждается в специальных условиях обучения, - одаренных
детей и детей с ограниченными возможностями здоровья.
Так, многие дополнительные образовательные программы могут стать
прямым продолжением базовых программ, существенно углубив их, наполнив
личностно ориентированным содержанием. К примеру, программа«Дебаты»,
реализуемая во Дворце творчества школьников. Программа «Дебаты» - это
технология проведения игр, формирующих навыки критического мышления,
умения отстаивать свою позицию, действовать в новых непредсказуемых
ситуациях, быть терпимыми к другим точкам зрения.
Основополагающими принципами организации дебатов являются честность
и уважение партнѐров. В ходе игр учащиеся получают основательные знания по
изучаемым темам, учатся правильно строить свою речь, получают навыки
ведения исследовательской работы, проходят через мастерские логики,
культуры речи, имиджа спикера. Наличие элемента состязательности
стимулирует творческую, поисковую деятельность, тщательную проработку
материала.
«Дебаты» позволяют
решать
обучающие, развивающие,
воспитательные и коммуникативные задачи. Их используют как форму
учебного занятия для актуализации знаний, организации самостоятельной
работы обучающихся, обобщения, систематизации, закрепления учебного
материала, обеспечения «обратной связи», как форму аттестации учащихся.
Программу «Дебаты» можно применять на уроках общегуманитарного и
естественнонаучного циклов.
Освоить методику работы по программе «Дебаты» в школе под силу
любому учителю истории, географии, литературы, риторики, иностранного
языка или классному руководителю.Особую актуальность в современных
условиях приобретает развивающе-ролевая форма организации учебного
процесса. Ключевое положение в ней занимают деловые игры.
Ихиспользование на уроках обществознания, истории, граждановедения, права,
на уроках литературы, иностранного языка и других - способствует решению
целого ряда задач, реализации нескольких целей:
учебная деятельность осуществляется в межличностномобщении
школьников, происходит в процессе совместной деятельности;
реализуется поисковый исследовательский тип обучения;
в ходе игр воспроизводится поведение людей в реальной жизни, что
274
способствует формированию важнейших умений и навыков, глубокому
осознанию социальных ролей;
формируется устойчивая мотивация изучения обществознания.
Функции игры очень многоплановые: обучающая, развивающая,
коммуникативная, воспитательная, релаксационная.Программа «Дебаты»
представляет собой интеллектуальную игру, которая позволяет значительно
повысить уровень развития детей, приобрести навыки ораторского искусства,
научиться свободно общаться и повысить интерес к получению новых
знаний.Современные инновационные технологии обучения учащихся,
несомненно, получили серьѐзный методический инструмент в виде
использования дебатов в учебном процессе.
Результаты использования программы «Дебаты»:
создаѐт условия для принятия учениками многообразиядействительности,
признания множественности подходов, вариативности содержания, а также
наличия взаимосвязей изучаемых событий и явлений, формирует их системное
видение;
способствует формированию умений и навыков: работы систочниками,
документами, справочным материалом, периодикой и т. д.
развивает устную речь;
учит критически мыслить, формулировать, излагать и аргументировать
собственную точку зрения;
учит слушать слышать не только своѐ, но и другое мнение;
учит работать сообща ради достижения общей цели;
учит корректно общаться;
активное включение самого ребѐнка в поисковую познавательную
деятельность, организованную на основе внутренней мотивации;
организацию совместной деятельности, партнерских отношений
обучающих и обучаемых;
обеспечение диалогического общения не только между руководителем
кружка и участниками, но и между участниками в процессе добывания новых
знаний;
социализирующее значение выражается в том, что дебаты являются
педагогическим средством, механизмом приобщения участников к нормам и
ценностям гражданского общества, позволяют учащимся адаптироваться к
условиям современного общества, предполагающего умение конкурировать,
вести полемику, отстаивать свои интересы на основе знания правовой базы и
умения применять свои знания.
воспитывающее значение проявляется в том, что дебаты позволяют
участникам
вырабатывать
самостоятельность
оценок,
нравственно-
мировоззренческую позицию и поведенческие установки. Участники дебатов, как
показывают опросы и наблюдения, обладают более высокой коммуникативной
культурой, общительностью, способностью найти компромисс.
развивающее значение выражается в том, что дебаты позволяют
участникам развивать волю, память, мышление, включая умение сопоставлять,
275
сравнивать, анализировать, находить аналогии, самостоятельно добывать и
анализировать разноплановую информацию по актуальным для человека и
общества проблемам.
Практика свидетельствует об эффективности технологии «Дебаты» как
в средней школе, так и в системе дополнительного образования.Курс служит
дополнением к блоку образовательной области «Общественные дисциплины»,
изучаемому в школе и углубляет еѐ.
Отличительные особенности данной образовательной программы:
программа учитывает интересы и способности учащихся. Созданные
условия в процессе работы позволяют вовлечь каждого учащегося в активный
познавательный процесс, постоянно испытывать свои интеллектуальные силы для
определения возникающих проблем и умения решать их совместными усилиями;
игра используется как возможность попробовать свои силы в различных
социальных ролях.
Ожидаемые результаты
Курс «Дебаты – техника обучения спору» поможет обучающимся в
будущем обучении успешно построить устную речь и приобретать навыки
презентации, развивать уверенность в себе, сумеет организовать своѐ устное
выступление принимать хорошо продуманные решения, слаженно работать в
коллективе, быть критичным слушателем, выступать в качестве лидера.
УДК 37.091.3:75
ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОБУЧАЮЩИХСЯ НА ЗАНЯТИЯХ СТУДИИ
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА
Харина Т.С.,
КГКП «Дворец творчества школьников», г. Усть-Каменогорск
Концепция модернизации дополнительного образования предполагает
ориентацию образования не только на получение обучающимся определенной
суммы знаний, но и на развитие его личности, его познавательных и
созидательных способностей. Современное общество требует инициативных,
творчески мыслящих и энергичных людей, в чем видит залог их успешности и
благосостояния. Образование должно внести существенный вклад в решение
этой задачи.
Реализация данной функции определяет выбор приоритетных
образовательных технологий – проектного, исследовательского, рефлексивного
обучения, информационно-коммуникативных технологий.
Педагог дополнительного образования должен создать среду, которая бы
мотивировала
обучающихся
самостоятельно
добывать,
обрабатывать
информацию, обмениваться ею, а также быстро и свободно ориентироваться в
окружающем информационном пространстве. Для обучающихся должны быть
созданы условия, которые способствуют их развитию по разным предметам, но
в тоже время необходимо снизить нагрузку учащихся. Для осуществления этих
276
задач необходимо сделать учебный процесс более увлекательным и
интересным, раскрыть значение получаемых в школе знаний и их практическое
применение в жизни.
Одним из вариантов комплексного решения задач являются учебные
проекты, позволяющие формировать у обучающихся способность к
осуществлению практической деятельности – способность определять цель
деятельности и планировать пути ее достижения, анализировать и оценивать
результаты.
Проект – это самостоятельная творческая работа , выполненная от идеи до
ее воплощения в жизнь с помощью консультаций педагога. Главная идея
метода проектов — направленность учебно-познавательной деятельности
обучающихся на результат, который получается при решении практической или
теоретической, но
обязательно личностно
значимой и
социально
детерминированной проблемы. В более широком смысле под проектом
понимается обоснованная, спланированная и осознанная деятельность,
направленная на формирование у обучающихся определенной системы
интеллектуальных и практических умений. Технология организации проектной
деятельности обучающихся включает в себя совокупность исследовательских,
поисковых и проблемных методов, творческих по своей сути, инструментально
направленных на самостоятельную реализацию школьником задуманного
результата.
Проектная деятельность обучающихся - это совместная учебно-
познавательная, творческая или игровая деятельность, имеющая общую цель,
согласованные методы, способы деятельности, направленная на достижение
общего результата. Непременным условием проектной деятельности является
наличие заранее выработанных представлений о ее конечном продукте и как
следствие этого об этапах проектирования и реализации проекта, включая его
осмысление и рефлексию результатов деятельности.
Метод проектов был разработан во второй половине XIX века в США.
Родоначальники метода Дж. Дьюи и Э.Дьюи, Х.Килпатрик, Э. Коллингс и др.
выдвинули идею ―обучения посредством делания‖. Они считали, что ребенок
будет учиться с интересом, если сможет увидеть применение результатов
своего труда. Со временем идея метода проектов изменилась. Из компонента
свободного воспитания она становится важной частью вполне разработанной и
структурированной системы образования. Но суть ее остается прежней -
стимулировать
интерес
учащихся
к
определенным
проблемам,
предполагающим владение определенной суммой знаний через проектную
деятельность. В современной педагогике метод проектов рассматривают как
одну из личностно ориентированных технологий обучения, интегрирующую в
себе проблемный подход, групповые методы, рефлексивные, презентативные,
исследовательские, поисковые и прочие методики. Он используется не вместо
систематического предметного обучения, а наряду с ним как компонент
системы образования.
Ориентация на новое качество образования предъявляет новые требования к
277
содержанию профессионально-педагогической деятельности, включающей:
1.Создание условий дляприобретение и расширение жизненного опыта
ребенка
2.Формирование мотивации к непрерывному образованию
3.Умение создавать условия для проявления активности, творчества и
ответственности ребенка к обучению
4Инициативность, творчество и корпоративную культуру педагога.
Проектная деятельность способствует развитию следующих способностей
у обучающихся:
Коммуникативных, которые развиваются в процессе обсуждения
творческих заданий, организации консультации с педагогом, защиты в общении
со сверстниками самых смелых идей;
личностных, а именно самобытности и гибкости мышления, фантазии,
любознательности, здоровых творческих амбиций;
социальных: способности к коллективной деятельности, готовности
соблюдать самодисциплину, терпимости к мнению других;
литературно-лингвистических: описание идеи, импровизация в процессе
защиты;
математических: расчет затрат, соотнесение формы и объема, пространства
и времени;
художественно-соматических: разработка изделий, их дизайн;
манипулятивных:
умение
пользоваться
инструментами
и
приспособлениями, координация движений;
Технологических: наглядно-образная память, абстрактно-логическое
мышление.
Наряду с вышеперечисленными способностями у обучающихся развиваются
операционные структуры умственной деятельности (способность к анализу,
синтезу, конкретизации и т.д.). Обучение при этом принимает большой
личностный смысл, что заметно повышает мотивацию собственно учения.
Проект на занятии в студии изобразительного искусства это всегда решение
художественно-творческой задачи. Очень важно организовать работу над
проектом, создав максимально благоприятные условия для раскрытия и
проявления творческого потенциала учеников. Основными этапами работы над
проектом являются подготовка проекта, защита проекта, самооценка. Самым
сложным моментом при введении в учебный процесс проектов является
организация этой деятельности, а особенно – подготовительный этап. Для
работы над темой необходимо сформулировать тему, работа над которой
потребует усвоения учащимися необходимых знаний и формирования нужного
опыта:
- умение находить нужную информацию;
- способность к воображению, фантазии, новизны, оригинальности;
- умение осуществлять выбор из нескольких альтернативных вариантов:
- умение выдвигать новые идеи выполнения проектного задания в
соответствии с возрастом;
278
- создавать проекты отличающиеся оригинальностью, убедительностью,
неповторимостью;
- умение уместно использовать средства и способы творческой
деятельности.
Проектная и исследовательская деятельность по предмету ―изобразительное
искусство‖ ведѐтся по определѐнному плану:
1.
Информационный
этаппроводится
установочное
занятие
с
обучающимися, на котором им сообщается о целях и задачах данного
исследовательского проекта, формируется мотивация к выполнению проекта,
определяется общее направление работы. На этом этапе учителю необходимо:
- обратить внимание учащихся на общую тему и подтемы проекта;
- проинформировать о ходе, сроках и этапах работы над проектом;
- создать ситуацию, стимулирующую к самостоятельному исследованию.
2. Плановый этаппроводится коллективное обсуждение проекта, обмен
идеями (―круглый стол‖, ―мозговой штурм‖ и др.). Определяются цели, задачи,
структура и форма индивидуальных и групповых проектов. Обдумываются
условия, необходимые для реализации проекта. Определяется поле
деятельности. Составляется план работы. На этом этапе учителю необходимо:
- проанализировать и сгруппировать выдвинутые идеи;
- выделить среди них наиболее удачные;
- помочь учащимся составить план работы над проектом.
3. Поисковый этапопределяется комплекс необходимых данных.
Выбираются способы сбора информации. На этом этапе учителю необходимо:
- составить список возможных источников информации;
- следить за ходом исследования;
- проводить консультации по методике сбора и обработки информации;
- корректировать деятельность участников проекта;
- обобщать промежуточные результаты.
4. Обобщающий этаппроизводится обработка полученной информации.
Интерпретируются факторы, делаются выводы, формируется собственное
суждение автора. Уточняется и корректируется структура исследования. На
этом этапе учителю необходимо:
- организовать консультирование по обобщению материалов;
- помочь участникам проекта в выявлении проблем и поиске путей их
решения;
- продумать формы совместного обсуждения полученных результатов;
- выбрать форму представления проектов.
5. Этап представления и защиты проектаобучащиеся представляют и
защищают свои проекты, демонстрируют приобретенные знания и умения,
анализируют проблемы, определяют перспективы дальнейшей работы. На этом
этапе учителю необходимо:
- определить время и форму защиты проектов;
- подготовить сценарий защиты проектов;
- оказать помощь обучающимся в подготовке защиты проектов.
279
6. Аналитический этапанализируются результаты работы над проектами. На
этом этапе учителю необходимо помочь учащимся определить результаты,
достижения и проблемы, а также перспективы дальнейших исследований.
Использование метода проекта на занятиях студии изобразительного
искусства одна из актуальных проблем художественного образования.
Использование технологии метода проекта позволят сделать занятие
современным, более увлекательным и интересным для обучающихся. Это
позволяет перейти на новый, более высокий уровень обучения, направленный
на творческую самореализацию развивающейся личности, развитие еѐ
интеллектуальных и художественно-творческих способностей. Метод проектов
повышает интерес к занятиям, влияет на качество обучения, развивает
познавательные навыки, помогает обучающимся ориентироваться в
информационном пространстве, дает возможность развития творческих
способностей
каждого
ребенка,
расширяет
возможности
в
их
исследовательской деятельности, повышает интерес к искусству, развивает
творческое мышление, фантазию, практические умения и навыки. Практика
показала, что метод проекта применим на занятиях студии изобразительного
искусства , вызывает интерес и живую реакцию детей. Особенностью системы
выполнения творческого проекта является возможность совместной творческой
и исследовательской работы педагога и обучающихся. Метод проектов и
использование информационных технологий способствует воспитанию
личности, подготовленной к жизни в современном обществе.
Используемые источники
1.Пахомова Н.Ю. Метод учебного проекта в образовательном учреждении:
Пособие для учителей и студентов педагогических вузов. – М.: АРКТИ, 2008.
2.Полат Е.С., М.Ю. Бухаркина, М.В.Моисеева, А.Е. Петрова ―Новые
педагогические и информационные технологии в системе образования‖. М.,
2004.
3.Кульневич С.В. Не совсем обычный урок: Практическое пособие. –
Воронеж. 2006.
4.Лакоценина Т.П., Алимова Е.Е., Оганезова Л.М. Современный урок. Часть
4: Альтернативные уроки. – Из-во ―Учитель‖, 2007.
УДК 811.111’373
ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
Чжан Е.Е., Маликбаева Н.А.,
ВКГУ им. С. Аманжолова, г. Усть-Каменогорск
В начальной школе закладываются основы общения на иностранном языке в
устной и письменной форме. При этом существенная часть учебного времени
280
затрачивается на формирование навыков: произносительных, графических,
орфографических, лексических и грамматических.
Остановимся на особенностях обучения лексике английского языка в
начальной школе. Под лексикой понимается совокупность слов (словарный
запас того или иного языка). Слова, которые человек использует в своей
речевой практике, устной и письменной составляет его активный словарный
запас. Известно, что целью обучения лексике является формирование
лексических навыков речевой деятельности. Чем богаче и разнообразнее
словарный запас человека, тем легче пользоваться ему языком.
Основной целью обучения лексическому материалу является формирование
у учащихся лексических навыков как важнейшего компонента экспрессивных и
рецептивных видов речевой деятельности.
Существует шкала владения иностранным языком для рецепции, продукции
и взаимодействия, дающая представление о том, что младшие ученики должны
уметь, начав изучать язык. Это:
-Рецептивные умения
-Умение взаимодействия
-Продуктивные умения
Узнавать знакомые слова и основные фразы, касающиеся окружающей
среды.
Взаимодействовать на простом языке, но коммуникация зависит от
стратегии повторов, перефразирования и повторов; задавать простые вопросы и
отвечать на них, реагировать на простые утверждения в знакомых областях.
Продуцировать простые фразы и предложения о людях, их местоположении.
Лексические навыки характеризуются большей осознанностью, что
проявляется в выборе слов, в их сочетании с другими словами и зависимости от
цели коммуникации. Также выделяется языковой лексический навык: операции
по анализу слов, по словообразованию, конструированию словосочетаний.
Повышенное внимание к этому аспекту иноязычной речи объясняется рядом
причин:
1) от степени владения лексикой в первую очередь зависит содержательная
сторона высказывания;
2)
лексика,
подлежащая
усвоению,
не
однородна
по
своим
психологическим, психолингвистическим характеристикам;
3) усвоенный лексический минимум следует рассматривать как базовую
(опорную) лексику;
4) навыки по применению языковых единиц, материала на лексическом
уровне являются важным компонентом таких видов речевой деятельности, как
аудирование, чтение и говорение;
5) возникает необходимость проводить работу по систематизации
изученных ранее лексических единиц. (1. Настольная книга преподавателя
иностранного языка/ Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И.
Петрова. - Минск: Вышэйшая школа, 1999- 522 с.)
Процесс овладения лексикой состоит из нескольких этапов:
281
1) ознакомление, включающее введение и объяснение, 2) тренировка в
употреблении лексических единиц (первичное закрепление) и
3) употребление лексических единиц (включение слов в речевую
деятельность. Естественно, что наибольшей эффективности можно добиться в
том случае, если использовать возможности компьютера на всех
перечисленных этапах обучения лексике.
В методике обучения иностранного языка, а именно его лексической
стороне, предлагается использование игрового метода обучения, как
достаточно интересного и эффективного в организации учебной деятельности
учащихся. Данный метод может использоваться на любой ступени обучения с
определенной адаптацией для каждого определѐнного возраста. Использование
этого
метода
призвано
способствовать
созданию
благоприятной
психологической атмосферы общения, и помогает учащимся увидеть в
иностранном языке реальное средство общения.
Игра является одним из приѐмов при обучении иностранному языку,
особенно часто применяемыми на младшей ступени обучения. С помощью
игры создаѐтся естественная коммуникативная игра, вызывающая интерес и
активность детей, а постоянно присутствующий в игре элемент соревнования,
желание выиграть мобилизует внимание учащихся, тренирует их память. Всѐ
это способствует более прочному усвоению изучаемого лексического
материала. (2. Общая методика обучения иностранным языкам в средней
школе/ А.А.Миролюбов, И.В. Рахманов, В.С. Цейтлин; под редакцией
А.А.Миролюбова.- М.: Просвещение, 1967.- 505 с.)
Игры используются в самых различных целях: при введении нового
лексического материала, для закрепления его в памяти учащихся и для развития
их устной речи.
Лексические игры преследуют следующие цели:
· познакомить учащихся с новыми словами и их сочетаниями;
· тренировать учащихся в употреблении лексике в ситуациях,
приближенных к естественной обстановке;
· активизировать речемыслительную деятельность учащихся;
· развивать речевую реакцию.
Ещѐ одним примером лексической игры является «ассоциативные классики»
- на листе рисуем классики (с младшими школьниками можно нарисовать
классики на полу), каждый помечен своей категорией (например, животные).
Учащиеся, бросая монетку, должны назвать как можно больше слов из этой
категории за 20 секунд.
Вариантом данной игры может быть следующее: учащиеся получают набор
карт с различными категориями, тасуют и раздают или тянут их по
очереди. (3. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным
языкам Н.Д.Гальскова. - М.: Просвещение, 2005. – 284 с.)
Интересный способ лучшего запоминания лексики предлагает Ф.Ф.
Миролюбов. Учащимся сообщается несколько «секретных слов», которые
будут нужны им на следующем уроке. Учащиеся должны их выучить дома для
282
того, чтобы потом пользоваться ими на уроке. Ученики любят тайны и поэтому
выучивание
лексики
превратиться
для
них
в
увлекательное
дело.Формированию и развитию лексических навыков, в какой- то степени,
способствуют орфографические игры, основная цель которых освоение
правописания изученной лексики. Большинство игр можно использовать в
качестве тренировочных упражнений на этапе как первичного, так и
вторичного закрепления.
Цель орфографических игр – упражнение в написании иноязычных слов.
Достарыңызбен бөлісу: |