Пауло Коэльо: «Алхимик» которому относились единственные правдивые слова обокравшего его парня: в порту всегда полно
жуликов.
Только теперь он понял, почему так горячился хозяин харчевни — он отчаянно силился
втолковать ему, чтобы не доверял своему спутнику. „Я в точности такой же, как все: принимаю
желаемое за действительное и вижу мир не таким, каков он на самом деле, а таким, каким мне хо-
чется его видеть".
Он вновь стал рассматривать камни, бережно прикоснулся к ним — они были на ощупь те-
плыми и гладкими. Настоящее сокровище. Дотронешься до них — и на душе легче. Они напом-
нили Сантьяго о старике. Вновь прозвучали в душе его слова: „Если ты чего-нибудь хочешь, вся
Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твое сбылось".
Ему хотелось понять, правда ли это. Он стоял посреди пустой рыночной площади, без гроша
в кармане, ему не надо было заботиться о ночлеге для овец. Но драгоценные камни непреложно
доказывали, что он повстречался с царем — с царем, который знал всю его жизнь: и отцовское
ружье, взятое без спросу, и первую женщину.
„Камни помогут тебе отгадать загадку. Они называются Урим и Тумим", — вспомнилось
ему. Сантьяго вновь вынул их из кармана и решил попробовать. Старик говорил, что вопросы надо
задавать четко, ибо камни помогают лишь тем, кто твердо знает, чего хочет. Он спросил, осеняет
ли еще его благословение старика.
— Да, — ответил камень.
— Найду ли я сокровища? — спросил Сантьяго.
Он сунул руку в сумку и только собирался вытащить камень, как оба провалились в дыру. А
он почему-то и не замечал раньше, что сумка его прорвана. Сантьяго наклонился, чтобы подоб-
рать камни с земли и снова спрятать, но тут в голову ему пришла новая мысль:
„Научись приглядываться к знакам и следовать им", — сказал ему старик.
Знак! Сантьяго рассмеялся. Потом схватил камни с земли, сунул в сумку. Он и не подумает
зашивать прореху в котомке — камни, если захотят, в любую минуту выскользнут наружу. Он
понял, что есть вещи, о которых лучше не спрашивать — чтобы не пытаться убежать от собствен-
ной судьбы. „Я ведь обещал старику, что решать буду сам", — сказал он себе.
Однако камни дали ему понять, что старик по-прежнему с ним, и это придало ему уверенно-
сти. Он снова обвел взглядом пустынную площадь, но уже без прежней безнадежности. Вовсе не
чужой мир простирался перед ним, а просто новый.
А ведь ему всегда только того и хотелось — познавать новые миры. Если даже ему не суж-
дено добраться до пирамид, он и так уже дошел гораздо дальше, чем любой пастух. „Знали бы
они, — подумал он, — что всего в двух часах пути от них все совсем по-другому".
Новый мир простерся перед ним вымершей рыночной площадью, но он-то успел увидеть,
как она бурлила жизнью, и больше уже этого не забудет. Он вспомнил и про саблю: конечно, он
слишком дорого заплатил за то, что две секунды разглядывал ее, но ведь такого он никогда прежде
не видал. Сантьяго вдруг понял, что может смотреть на мир как бедная жертва жулика, а может —
как храбрец, отправившийся на поиски приключений и сокровищ.
— Я — храбрец, отправившийся на поиски приключений и сокровищ, — сказал он, прежде
чем погрузиться в сон.
Он проснулся от того, что кто-то толкал его в бок. Сантьяго устроился на ночлег посреди
рынка, который теперь вновь вернулся к жизни.
Сантьяго оглянулся по сторонам, ища своих овец, и понял, что он в новом мире, но вместо
привычной уже грусти испытал прилив счастья. Он больше не будет бродить в поисках еды и во-
ды — он отправится за сокровищами! У него ни гроша в кармане, но зато есть вера в жизнь. Вчера
ночью он выбрал себе судьбу искателя приключений: он станет одним из тех, о ком читал в кни-
гах.
Не торопясь, юноша побрел по площади. Торговцы открывали свои палатки и ларьки, и он
помог продавцу сластей поставить прилавок и разложить товар. На лице кондитера играла улыбка:
он был бодр, весел и радостно готовился встретить новый трудовой день, — и она напомнила
Сантьяго старика, таинственного царя Мелхиседека. „Он печет сласти не потому, что хочет
странствовать по свету или жениться на дочке суконщика. Ему нравится его занятие", — подумал
юноша и заметил, что не хуже старика с первого взгляда может определить, насколько человек
близок или далек от Своей Стези. „Это так просто — и как же я раньше этого не понимал?!".