• Ағайынның азары болса да безерi жоқ
[родичи могут обидеть, но не могут не зашитить]
• Көсеуің ұзын болса қолың күймес,
[если у тебя кочерга длинная – руки не обожжёшь,
ағайының көп болса адам тимес
если у тебя родственников много – никто тебя не обидит]
• Ағайын тату болса ат көп, абысын тату болса, ас көп
[если братья дружны – растут табуны, невестки дружны – много еды]
• Өткелді саяз деме – таяғыңды салып бойлат,
[не говори брод мелкий – измерь его шестом,
ісіңді мақұл деме – ағайынға салып ойлант
не решай вопрос один, а с братьями гуртом]
Для женщины после ее замужества ее
өз жұрт
называется
ТӨРКІН, посещение замужней женщины своих родственников на-
зывается ТӨРКІНДЕУ, а женщину, имеющую влиятельных родичей,
называют ТӨРКІНДІ.
Считается, что как бы давно у женщины не была своя семья,
сколько бы у нее не было детей, все равно представители ее соб-
ственного рода занимают в ее сердце особое место:
• Төркіні жақын келіннің төсегі жиналмас
[невестка, родственники которой рядом, не успевает постель заправлять]
• Төркін десе қыз тозбайды, көкпек десе түйе тозбайды
[для девушки своя родня как для верблюда лебеда]
• Төркіндегі қыз – төре
[дочь в родительском доме – госпожа]
Символично, что слово ТӨРКІН также имеет смысл – первоис-
точник, корень, первопричина, суть, например, – ЖАУЫЗДЫҚТЫҢ
ТӨРКІНІ ҚАЙДА ЖАТЫР?
[так вот где корень зла?].
Кто относится к ӨЗ ЖҰРТ? По отцовской линии родственника-
ми, как уже говорилось, считаются люди, имеющие родство до седь-
мого колена. Начиная с себя мужчина считает семь поколений по
восходящей: ӨЗІ – ӘКЕ – АТА – БАБА – АРҒЫ АТА – БАБА – ТҮП
44
К. ТАСИБЕКОВ
АТА – ТЕК АТА. По нисходящей семь поколений выглядят следую-
щим образом: ӨЗІ – БАЛА – НЕМЕРЕ – ШӨБЕРЕ – ШӨПШЕК –
ШӨБЕЛЕК – НЕМЕНЕ.
ӨЗ ЖҰРТ это:
– братья отца, старшие и младшие – АҒА, КӨКЕ
1
– свои братья, старшие – АҒА, младшие – ІНІ;
– сыновья своих братьев ІНІ, дочери братьев – ҚАРЫНДАС;
– сестры отца, старшие и младшие – АПА, ӘПКЕ
– свои сестры, старшие – АПА, ӘПКЕ, младшие – ҚАРЫНДАС
2
;
– дети, рожденные от сестер отца и своих сестер, – ЖИЕН.
Из приведенного выше списка видно, что у казахов нет понятия
дядя, в значении брат отца или понятия племянник, в значении сын
брата. Как впрочем нет понятия тетя в значении сестра отца и пле-
мянница, в значении дочь брата. По прямой мужской линии все счи-
таются родными братьями-сестрами, дифференциация идет только
по возрасту АҒА-ІНІ и АПА-ҚАРЫНДАС, эти близкие, кровные
родственники являются по отношению друг к другу БАУЫР или ЕТ
БАУЫР. Родные братья и сестры являются людьми, в которых течет
точно такая же кровь, как и у тебя. Даже у твоих собственных детей
только половина такой крови. О значении единокровных родствен-
ников казахи любят рассказывать притчу, по которой воин оставил в
осажденном джунгарами ауле своего сына, но вывез младшего брата
со словами БАЛА БЕЛДЕ
3
, БАУЫРДЫ МАҒАН КІМ БЕРЕДІ?
[дети
у меня еще будут, а родную кровь кто мне возместит?]
. Есть еще вариант прит-
чи, как женщина, которой предложили спасти от смерти одного из
троих пленников, один из которых являлся ее мужем, второй – сы-
ном, а третий – братом, выбрала брата, так как он был единственным
сыном и с его смертью прервался бы род их отца.
1
В некоторых регионах обращением, эквивалентным КӨКЕ, является ТӘТЕ. Вернее, сын
среднего из братьев, старшего брата отца называет КӨКЕ, а младшего – ТӘТЕ. Но в большин-
стве ТӘТЕ это тетя – обращение к старшей по возрасту женщине.
2
Младшая сестра только по отношению к брату является ҚАРЫНДАС, по отношению к
сестре она СІҢЛІ.
3
БЕЛ – поясница,
перен.
мужская сила. ~ ДЕН ҚАЛУ – стать импотентом.
45
ТУҒАН-ТУЫСҚАН
Достарыңызбен бөлісу: |