Г.Бельгер –
писатель, лауреат ряда литературных и
общественных премий,
Заслуженный работник культуры Казахстана
ЧТО УВИДИШь В ОТЧЕМ ГНЕЗДЕ….
ҰЛТТЫҚ ТАҒЫЛЫМ
58
ҰЛТТЫҚ ТӘРБИЕ
Таково мое кредо.
С таким нравственным критерием я
неустанно обращаюсь и к немцам, и к ка-
захам, и к русским, призывая их, прежде
всего, оставаться самим собой, развивать,
оберегать и сохранить те национальные, эт-
нические достоинства, которые составляют
генетическую цель, суть («тек» по казахски)
твоего рода.
На этой ноте я, собственно, мог бы за-
кончить статью для «Ұлттық тәрбие», но я
ведь литератор, а потому позволю себе кон-
кретнее проиллюстрировать основные поло-
жения своих воззрений в данном вопросе.
Родился я в городе Энгельсе Саратовской
области – тогдашнем центре Автономной
республики Немцев Поволжья (АССРНП).
В лётной школе, где служил в Рабоче-
Крестьянской Красной Армии (РККА) мой
отец, среда была интернациональная – рус-
ские, украинцы, татары, евреи, немцы, чу-
ваши. Потом, до начала войны, с 1938 по
1941 годы, я жил в родительском краю, в
сугубо немецкой среде, где я столкнулся на
стихийно-несознательном уровне с тради-
циями национального воспитания поволж-
ских немцев. В чем была его суть? Перечис-
лительно обозначу: аккуратность, чистота,
честность, ответственность, исключитель-
ное уважение к родителям, старшим, воспи-
танность, помощь малым, слабым, посиль-
ный труд, прилежание, склонность к музыке,
к разным ремеслам, доброта, сдержанность
в своих желаниях, экономность, трезвость,
привычка к строгому распорядку, ласковое
отношение к домашним животным, опрят-
ность во всем, любовь к природе, к “Mut-
Mut-
terspouch” (Muttersprache) – к материнско-
” (Muttersprache) – к материнско-
Muttersprache) – к материнско-
) – к материнско-
му языку. Если к тому же ты мог малость
«шпрехать» auf Rusch – то есть по-русски,
ты сильно вырастал в глазах деревенских
соплеменников.
Таков был глубоко внедрившийся в со-
знание бытовой и нравстенный уклад жизни
поволжских немцев.
Это и было моим начальным семейным
и национальным воспитанием.
В сентябре 1941 года (получается 69 лет
назад) семья наша была депортирована в
Казахстан, и мы очутились в казахском ауле
в Северо-Казахстанской области, где отец
заведовал фельдшерско-акушерским пун-
ктом. Вокруг по обе стороны реки Есиля
простирались аулы Коктерек, Мектеп, Ор-
нек, Бирлик, Жана-жол, Жана-талап, Кара-
тал, Алка-агаш, Жанасу, Аксу – первоздан-
ная казахская среда, Приишимье, воспетое
акынами. Я с головой окунулся в казах-
скую стихию. Начал осваивать казахский
язык, приучать свою немецкую гортань к
казахским специфическим звукам, к ладу и
складу иноязычного речестроя. Понемногу
я обрел психологическую устойчивость и
уверенность. Окончил казахскую среднюю
школу. Стал аульным бала, любимчиком
старейшин и сверстников. Читал, писал, со-
чинял стишки (абсолютно беспомощные,
правда), говорил, пел, иногда скверпосло-
вил, подражая колхозному бригадиру, по-
казахски. И понял, уразумел вскоре, что те
воспитательные основы, которые я усвоил
в немецких деревнях на Волге, не потеряли
своей ценности и значимости и в казахских
аулах. И здесь суть национального воспи-
тания зиждилась на вековых традициях:
любовь к родителям, исключительное по-
чтение к старшим, знание своих предков до
седьмого колена, учтивость, воспитанность,
совестливость, забота о младших и сирых,
взаимопомощь, умение обходиться с до-
машними животными, пасти ягнят, скакать
на лошади, достойно вести себя за дастар-
ханом, не вопить по-дурному, быть добрым,
участливым и чужому горю, строго соблю-
дать приличия, быть умеренным в своих
запросах, довольствоваться малым, благо-
дарить всевышнего за все блага (О, Аллаһ,
бергеңіне шүкір!), не жаловаться на тяготы
жизни, ибо на все воля Создателя.
В большой степени, равняясь на аульчан,
я освоил и эти национальные качества и до-
стоинства казахов. И эти два нравственных
корджуна – немецкий и казахский – ста-
ли моим главным богатством. Позже, уже
59
студентом, я обзавелся и третьим корджу-
ном – русским языком, русской культурой.
Правда, должен сознаться: многие черты
бытового русского национального духа, раз-
ные манеры-повадки в людских отношениях
мне оказались чужды. Вероятно, оттого, что
в «чисто» русской среде я никогда не оби-
тал, а те русские, что встречались на моем
пути в молодые – подчеркиваю – годы, судя
по всему, не являлись подлинными носите-
лями русской ментальности. Истинная рус-
скость не вошла в мою плоть и кровь. Пишу
я преимущественно по-русски, но русским
писателем себя никогда не считаю.
С годами я от своего аула все более уда-
лялся, приезжал в него один или два раза в
год, пока там жили родители. После оконча-
ния института более двух лет учительство-
вал в Байкадамской средней школе Джам-
бульской области. Тем самым снова оказался
в чисто казахской среде. Что меня больше
всего удивило – это полная идентичность
северных и южных казахов: один язык, одна
ментальность, одни нравственные крите-
рии, одно мировоззрение и мироощущение.
Конечно, в чем то местный колорит прояв-
лялся, сказывался, но общность, единство
нравственной сути обозначались во всем.
Едиными были и национальные основы
воспитания. Удивлял меня этот феномен
еще и потому, что российские немцы, к ко-
торым этнически принадлежу и я, очень уж
неоднородны: есть заметная разница в диа-
лектах, быту, нравах и обычаях, верованиях,
исторически и географически сложившейся
ментальности между, скажем, поволжски-
ми, украинскими, кавказскими, крымскими,
московскими, петербургскими, балтийски-
ми немцами. Такой разницы между казаха-
ми разных регионов не встретишь. В этом
я убедился и позже, часто бывая в Семипа-
латинской, Павлодарской, Шымкентской,
Карагандинской,
Северо-Казахстанской,
Джамбульской, Кызылординской, Алматин-
ской, Акмолинской, Мангышлакской обла-
стях Казахстана. В общности националь-
ных основ и традиций я имел возможность
убеждаться и как литератор, и как перевод-
чик казахской литературы. А переводил я на
русский язык казахских писателей и с Се-
вера, и с Юга, и с Запада, и из Центра. Не
перестаю удивляться и восхищаться этим
феноменальным своеобразием казахской
нации.
О казахской национальной ментально-
сти, о духе, о языке, воспитательных основ и
традиций, обычаев и нравов казахов я неиз-
менно высокого мнения, и то, что нынешние
казахи эти свои природные, исконние на-
циональные качества, черты и достоинства
катастрофически, прямо на глазах теряют из
года в год, я воспринимаю, как свою личную
трагедию. Все мое существо активно проти-
вится этому разрушительному процессу.
Вероятно, эта нравственная деградация
в принципе неизбежна (не только в отноше-
нии казахов). Народы, нации, этносы охва-
тила такая глобальная зараза, которая всех
опрощает, примитивизирует, обедняет, ни-
велирует. Германские немцы уже не хотят
быть немцами, а европейцами. Дескать, они
уже интеллектуально выросли из тесной не-
мецкой шкуры. «Я европейка» называется
один германский роман. Есть казахи, кото-
рыми совестно быть казахами, они предпо-
читают называться «евроазийцами»! И если
– опять-таки на мой субъективный взгляд
– иммунитет национальной устойчивости у
русских, немцев, евреев значительно силен
и размывать его труднее, то казахи в силу
своей исторической судьбы более склонны
к потере всего исконне национального, ибо
заражены вирусом подражательности, увле-
ченности, странным и пагубным желанием
быть непременно, как все – как русские,
как англичане, как американцы. Меня это
стремление всегде обескураживает. По мое-
му убеждению, спасение в нравственном
смысле казахов в том, чтобы они оставались
казахами, чтобы сохранили, сберегли свою
древнюю ментальность, язык, историю,
дух. И в этом как раз их подлинная сила, та
самая надежная опора, которая не позволит
раствориться, разжижаться в стремитель-
ҰЛТТЫҚ ТАҒЫЛЫМ
60
ҰЛТТЫҚ ТӘРБИЕ
ном потоке Времени.
Возможно, не все со мною согласятся, но
таков мой штандпункт в этом вопросе.
Что ныне я все чаще вижу?
Тридцать пятый год я обитаю в многоэ-
тажном доме на перекрестке улиц Кабанбай
батыра и Шокана Уалиханова. На расстоя-
нии крика или брошенной палки находятся
три школы – две русские и одна казахская.
Еще одна – частная – школа обустроилась
в нашем доме, где детишек обучают казах-
скому и английскому языкам. С учащимися
этих школ сталкиваюсь ежедневно – по ал-
лее Шокана, на улицах Джамбула и Уалиха-
нова, во дворе, в подворотнях и подъездах,
на измызганных ими же скамейках, в лифте,
на этажах. Большинство учащихся – казахи.
Милые ребятки, сытые, ухоженные, одетые,
обутые. От излишней энергии, может, не-
сколько крикливые и бесцеремонные. Об-
щая характерная черта – все говорят исклю-
чительно по-русски.
Примитивная, лексически обедненная,
тривиальная, суконно-деревянная, обиход-
ная речь. Учась в казахской школе, они об-
щаются и между собой, и с родителями, а
часто и с бабушками и дедушками, как пра-
вило, на русском языке, вернее, на тарабар-
щине. А русская речь, замечаю, накладыва-
ет на них и иной психологический настрой
и манеру поведения: безалаберность, рас-
христанность, агрессивность, неучтивость,
переходящая в разнузданность, в хамство,
в неуважение к окружающим, расхлебан-
ность, дерзость, показное ухарство, хва-
стовство, вседозволенность и многие другие
негативы, которые напрочь вытравливают
природную, генетическую национальную
ментальность.
Понятно: сама по себе русская речь тут
ни причем. Беда в том, что юные прелестные
казахские создания уж больно легко отрека-
ются от национальных качеств, обретенных
предками веками, склоняются к браваде,
ко всему показному, наносному, чужому то
есть, осваивают самое дурное, низменное
в иной ментальности, пренебрегая лучши-
ми, достойными чертами инобытия. Вот
где собака-то зарыта. Откуда это идет? От
простодушия? От заниженной самооценки?
От зыбкого самосознания? От чувства не-
полноценности? Не знаю. Но очевидно, что
очень уж просто и катастрофически стре-
мительно вытравливаются из души и плоти
достохвальные национальные качества и
осваиваются заразительные дурные приме-
ры и наклонности.
Вот сбиваются в стайки учащиеся
десятых-одиннадцатых классов соседней
казахской школы в нашем дворе, балдеют,
куролесят, шумят, галдят, ржут, свистят,
улюлюкают, сквернословят, не стыдясь де-
вушек, беспрестанно курят, по кругу отхле-
бывают из бутылок, балуются анашой, обни-
маются, обжимаются, тискают друг-друга,
дико похохатывают, взвизгивают, залива-
ются дурниной, сидя на скамейках-лавках,
на ступеньках, набиваясь в подъезды, пугая
прохожих и жильцов, играют мобильника-
ми, время от времени облегчаются тут же в
кустах, под деревьями, на виду у всех. Так
гуляет стая подростков и подлеток, конечно,
с вольными девицами-одноклассницами из
года в год, изо дня в день, в любую погоду
по шесть-восемь часов, терроризируя весь
околоток, весь двор, оглашаемый их невы-
разимым ором.
Раздражают они жильцов невероятно. Их
урезонивают, уговаривают, стыдят, случает-
ся, разгоняют, вызывают милицию, но все
напрасно, тщетно. Через час базар продол-
жается. Самое обидное то, что они в боль-
шинстве своем казахи и казашки, немного
понимают и говорят по-казахски, но часами
балдеют исключительно по-русски.
С одной стороны, жалко их. Не находят
себе места и применения. Интересов, увле-
чений никаких. Дома, должно быть, скучно,
убого, неуютно. Родители заняты добычей
пропитания. Куда подросткам деваться?
Чем заняться? Подрастает бесхозный люд.
Я взываю к их совести, к национальной че-
сти, к намысу, они, бывает, что-то мямлят в
ответ, иногда огрызаются, или извиняются,
61
даже виновато отходят в сторонку, но вскоре
опять усаживаются на ступеньках под окна-
ми квартир. И, нередко обкуренные, горла-
нят на всю ивановскую.
И вот я недоумеваю: что казахского от
этих ребят осталось? Откуда такая разнуз-
данность, распущенность? Почему юные
казашки взвизгивают, будто собираются пу-
ститься в русский пляс? Куда делась природ-
ная стыдливость, достойные национальные
качества? Каким образом происходит такая
деформация психики?
Такова сфера, на которую должны обра-
тить внимание и общественность, и нацио-
нальные организации, и воспитатели в дет-
ских садах, в школах, институтах, и журнал
«Ұлттық тәрбие».
Могучим, действенным средством в вос-
питании, в культивировании национальной
ментальности я лично вижу систематиче-
ское воздействие на этническое происхо-
ждение, на накопленные предками чувства
достоинстваи чести, на то, что называется
объемным понятием НАМЫС. В Казахста-
не обитают десятки этносов. Каждый из них
самодостаточен, самоценен. Каждый имеет
свои этнические достоинства, особенность,
гордость. И каждый должен, обязан демон-
стрировать перед другими свои лучшие ка-
чества. Это элементарно. В ауле, к котором
я вырос, мы были единственной немецкой
семьей. И мои родители, и мы, дети, пони-
мали, что, находясь в инобытие, мы долж-
ны держаться везде и всюду исключительно
правильно, достойно, не выказывать слаби-
ну, не ударять лицом в грязь, не осрамиться,
не опозориться перед аульчанами, ибо мы
– представители немецкого этноса и по нас
могут судить об этносе в целом. Я полагаю,
что такую ответственность чувствовали в
Казахстане и депортированные поляки, гре-
ки, чечены, ингуши, карачаевцы, турки, ко-
рейцы, крымские татары и многие-многие
другие.
Это и есть тот самый НАМЫС в на-
циональном воспитании. И все эти этносы
были вправе сказать нерадивому, нравстен-
но распущенному русскому: «Эй, брат! Ты
же представитель великого народа. Ты же не
имеешь права срамиться на наших глазах.
Помни это! Не забывайся, не позорься!»
Казахи–государствообразующий народ.
Казахи–титульная нация. Их именем назы-
вается целая страна. И каждый обитатель
этой страны должен воспринимать казаха
как образцовый пример гражданского и жи-
тейского поведения. Именно такой должна
быть нравственно-национальная планка.
Никак не меньше! И каждый этнос вправе
сказать: «Эй, бауырым! Ты представитель
большого народа. За твоей спиной могу-
чие предки, славные деяния, у тебя крепкая
опора – язык, история, культура. Не срами
свой род! Береги его честь, славу и тради-
ции. Будь во всем впереди. Твоя миссия ве-
лика. Мы ведь равняемся на тебя, следуем
за тобой. Будь достоен своей исторической
судьбы!»
Именно так должна строиться в идеале
национальная политика в такой стране, как
Казахстан. Именно на этом постулате долж-
но зиждиться национальное воспитание на-
ших граждан и их потомков.
Понятно: жить в капсуле, в своей закон-
сервированной общине, отчужденно, обосо-
бленно, автономно в наш век невозможно,
немыслимо. От влияния глобализма, масс-
культуры, радио, телевидения, компьютера,
интернета, среды, ауры никому не спастись.
Да и не нужно сознательно отставать от ко-
чевья времени.
А что нужно?
Нужно прежде всего показать себя, раз-
вивать свое сугубо национальное, сберечь,
сохранить то, что передано тебе генетиче-
ски предками, культивировать методически
и настойчиво всю свою национальную суть
и одновременно посмотреть на других, дабы
выявить и усвоить достойные черты и бла-
городные свойства иноязычных граждан.
Так я понимаю суть национального вос-
питания.
Это не тема. Это политика. Это идеоло-
гия. Это философия. Это общечеловеческое
ҰЛТТЫҚ ТАҒЫЛЫМ
62
ҰЛТТЫҚ ТӘРБИЕ
Түйін
Мақала авторы қазіргі ұлттық тәрбиенің жай-жапсары жайында нақты мысалдардың негізінде
кеңінен ой толғайды. Оның пайымдайында, әрбір ұлт өзінің ғасырлар бойы қалыптасқан табиғи
қадір-қасиетін көзінің қарашығындай сақтап, ата-бабалар намысын ұмытпағаны жөн.
Summary
The author of article on the basis of concrete everyday examples hotly stands up for savings of truly
national traditions and moral bases. Each people should piously protect praisely qualities and features,
enjoining ancestors, without lagging behind thus from nomads'camp time.
кредо.
Я ознакомился со многими статьями
в первых двух номерах журнала «Ұлттық
тәрбие». Серьезные статьи, глубокие, акту-
альные, аргументированные. Но, чудится
мне, многовато в них общих мест, абстрак-
ции, теории, отвлеченных рассуждений. И я
в принципе мог бы написать пространный
доклад с привлечением множества цитат,
разных мнений и доводов, но я старался из-
бежать этого и говорить просто и конкретно
о наболевшем, о том, что меня волнует дав-
но и постоянно.
С.Ғаббасов -
Медицина және Педагогика ғылымдарының докторы,
профессор, жазушы-дәрiгер,
Махамбет сыйлығының лауреаты
ҰЛТТЫҚ САНА – ҰЛЫ ҰСТАЗ
ХАЛЫҚ ПСИХОЛОГИЯСЫ МЕН ПЕДАГОГИКАСЫНЫҢ НЕГIЗДЕРI
(Ұрпақ тәрбиесiне жаңа көзқарас)
Сөзбастау
Алдымен бүгiнгi таңдағы «халық
педагогикасының»
немесе
«ұлттық
тәрбиенің» жай-күйi қалай едi дейтiн заңды
сұрақ туындайды. Бұл сауалға жауап беру
үшiн, бүкiл Кеңес педагогикасы бағдар етiп
ұстаған Г.Н.Волковтың “Этнопедагогика”
атты ғылыми еңбегiндегi тұжырымға ерiксiз
тоқталуға тура келедi. Оның пiкiрi бойынша:
“...Халық педагогикасы - ғылым емес, тек
ғылыми педагогикаға шикiзат, материал,
өмiрлiк фактiлер ғана бере алады.
Оның бiртұтас жүйесiнiң жоқтығын
былай қойғанда, алымды идеяларды
жетiлдiрiп
отыратын
қорытынды
теорияларының болуы да мүмкiн емес...”
- деп тұжырымдайды.
Мiне, бұдан халық педагогикасының
ғылыми жүйеленбегендiгiн былай қойғанда,
тiптi оның мазмұны мен мәнiне, бол-
ысы мен негiзiне ешуақытта да көңiл
бөлiнбегендiгi анық байқалып тұр. Ендеше
халық педагогикасының осыншама өгейлiкке
ұшырауының себебi не? Оның басты се-бебi,
халық педагогикасы ғылыми пән ре-тiнде
танылмады. Ал,ол империялық саясаттың
63
ҰЛТТЫҚ ТАҒЫЛЫМ
тiкелей әсерi едi. Мәселен, көне грек
мәдениетiнiң соңғы екi ғасыры мен бiздiң
эрамыздың сегiз ғасырын қамтитын
Рим империясының әсерiмен Еуропа
елдерiнiң халық педагогикасы ғылыми
жүйеленбей, оның орнына “классикалық
педагогика” дейтiн жасандылық дүниеге
келдi. Екiншi, өзiмiзге тiкелей қатысы
бар орыс империясының әсерiнен оның
қоластында бодандықта болған жүздеген
халықтың Ұлттық тәлiм-тәрбиелерi ғылыми
дамудан мақұрым қалды. Сондықтан да
ғылыми педагогика делiнетiн жасандылық
қолдан жасалып, Адам баласы ең әуелi
биологиялық индивид, сонан кейiн
ғана қоғамдық тұлғаға ауысатындығын
даралауға рұқсат етiлмедi. Себебi, генетика
ғылымдарының заңдылықтары империялық
саясатқа қайшы келетiн едi. Жалпы, Империя
атаулы бағынышты елдерiнiң ұлттық
тарихын да, халықтық педагогикасын да...
табанының астына салып, оның бой көтеруiн
ешуақытта қаламады. Өйткенi, бұл екеуiнен
де, қай халықтың болмасын ұлттық санасы
оянады. Ал Империя атаулыны күйрететiн
күш тек ұлттық сана екендiгi дәлелдеудi
қажет етпейтiн аксиомалық заңдылық...
Ендеше, уақыт талабы мен жаппай қаулап
өмiрге ене бастаған халық педагогикасын
ғылыми түрде дамыту, оның қадау-қадау
негiздерiн айқындау қажет. Сол арқылы оның
теориясын жасау, ғылыми байыптау, жинау,
ғылыми жүйелеу де кезек күтiп тұрған
жұмыс екенi белгiлi. Ең бастысы мәселенiң
негiздерiн айқындау арқылы методологиясын
да өзгерту қажет. Осылайша, ұлы педагог
К.Д.Ушинскийдiң: “Халық педагогикасы
жоқ жерде, педагогика ғылымы да жоқ,
педагог та жоқ”, - деген тұжырымын есте
ұстаған жөн.
Халық педагогикасының бастауы
Шын мәнiнде адам ғұмыры бiр-бiрiнің
міндеттері
екіншісіне
жүктелмейтін
физиологиялық кезеңдердiң тiзбегiнен
тұратындығы анық. Ол кезеңдердi шартты
түрде:
1. Отбасын құруға дайындық және
ұрық тазалығы;
2. Ана құрсағындағы тоғыз ай...
3. Нәресте кезеңi;
4. Балбөбек кезеңi;
5. Сәбилiк кезең;
6. Балиғат кезеңi;
7. Кәмелеттiк кезең, – деп мiндеттi түрде
бөле-жара қарастырмаса болмайды. Өйткенi,
әр кезеңнiң өзiне ғана тән заңдылықтары
бар. Бұл заңдылықтар ешуақытта басқа
кезеңдерге ауыспайды да және екiншi
бiр кезеңге жарамайды да?! Мiне, адам
тәрбиесiнiң биологиялық индивид ретiндегi
құдiретi күштi тылсым жұмбағы да оның
өзiне тән сипатында жатыр.
Достарыңызбен бөлісу: |