Исторический принцип этимологических исследований. Самое вы-
веренное и тщательное, формально точное и безупречное применение фо-
но-морфо-семантических кри териев этимологизации никогда не достигнет
195
своего же лаемого результата без знания фактов действительной истории
исследуемого языка и его носителей по данным письменных памятников
или других (фольклорных, ар хеологических, исторических, этнографи-
ческих, нарра тивных и других) источников. Только в этом случае эти-
мология, став лингвистической и филологической, будет этимологией
исторической, надежной и более или менее достоверной в своих этно-
культурных основах, территориально-географических рамках и социаль-
но-экономических предпосылках.
Исторический подход в этимологических изысканиях нужен для
правильной оценки и трактовки исторических фактов, относящихся к
объекту этимологических иссле дований. Экстралингвистические данные
истории культу ры любого языка выступают как бы в роли контроляру-
ющих факторов всевозможных этимологических ре конструкций. «При
этом, – пишет Г. А. Климов, – преж де всего, но далеко не исключительно,
имеются в виду показания археологии и этнографии, нередко прямо ори-
ентирующие этимолога на определенную хронологию реалий и понятий,
обозначения которых фигурируют в этимологических исследованиях»
14
.
Язык прежде всего связан с духовной и материаль ной культурой
данного этнического коллектива, и пото му постоянное внимание
этимолога к этнокультурной перспективе исследования, апелляция
к этнографическо му фону и материальной основе языка и т. д. имеют
важ ное значение для этимологии. Дело в том, что историче ские модели
словообразования и мотивы номинации на циональных реалий, так или
иначе отражают в себе миропонимание этого народа, его многовековой
опыт в оценке объективных явлений, его мировоззрение, мифо-
логические, религиозные, идеологические, этические и эстетические
и другие представления об окружающей действительности. Все это
должно быть принято во вни мание при этимологических исследованиях.
В свою очередь, результаты этимологических иссле дований
помогают правильному пониманию самой этни ческой, гражданской
истории носителей языка, их про исхождения, регионов обитания, форм
хозяйствования, уклада общественной жизни и т. д. Говоря о взаимной
связи истории и этимологии в определении этногенеза, В.И.Абаев
отмечает, что этногенез – это «самый глу бинный аспект истории народа.
На уровне этой глубины этногенез и этимология сближают и протягивают
друг другу руки: этимология помогает в решении этногенетических
проблем, а этногенетические исследования, про водимые на основе
экстралингвистических (археологи ческих, этнологических, антрополо-
14 Климов Г.А. К семантической реконструкции//Теория и практика этимологических
исследований.С.17.
196
гических, исторических) данных, дают нужное направление
этимологическим поискам»
9
.
15
Разновидности этимологий. При сложившихся мето дах, критериях и
принципах исследования, как известно, этимология по ряду своих признаков и
особенно стей делится на научную и ненаучную, народ ную.
Научная этимология – это та этимология, которая претендует на близость
к реальным процессам в языке, что достигается разными методами и критерия-
ми этимологической реконструкции. В зависимости от цели и задачи, объек-
та и метода анализа она может на зываться фонетической, морфологической,
семантиче ской и т. д., или же дифференцироваться: общая и част ная, корневая,
диалектальная, топонимическая, этимо логии заимствованных слов и профес-
сиональной лекси ки, этимологии парных, слитных, звукоподражательных и
образоподражательных слов, этимологии фразеологи ческих и плеонастических
сочетаний, пословиц и погово рок и т. д.
Народная этимология характеризуется преж де всего своей произволь-
ностью и научной неаргументированностью и судя по материалам казахского
язы ка, в свою очередь, дифференцируется на популяр ную, или познаватель-
ную, и ложную. В пер вой из них участвует широкий круг образованных и
ма лообразованных людей разных профессий; их толкова ния отличаются до-
ступностью, увлекательностью, попу лярностью и лаконичностью, несут с
собой в массы самую разнообразную этнолингвистическую, этнокультурную
информацию, имеющую по содержанию некоторое позна вательное значение.
Ложная этимология по своей сути считается вредной для культуры языка. С
ней надо бо роться и искоренять ее из языка.
Приведем примеры этимологии из казахского языка, не называя имен
этимологов (т. е. авторов конкретной «этимологии»).
1. Довольно часты случаи, когда один и тот же факт становится объек-
том большого количества этимологи ческих разысканий, И, конечно, в этих
случаях научные аргументы переплетаются с ненаучными. Оригинальной
иллюстрацией этого положения могут служить, например, этимологии этно-
нима қазақ//казах (имеется в виду казахский народ), которых насчитывается
уже более ста. Они самые различные. Их можно сгруппировать сле дующим
образом:
1) қазақ как этноним, антропоним, топоним, мифоло гическое представ-
ление, тотемическое обозначение, географическое, этническое или социаль-
ное понятие и др.;
2) қазақ обозначает следующие понятия: скиталец, бродяга, безродный,
беглец-раб, бездомный вооружен ный воин, всадник, наемный воин, погранич-
ник, покинув ший родину, военная стража, легко вооруженный боец, сарбаз,
9 Абаев В.И. Тюркские элементы в осетинской антропонимии//Там же. С. 32.
197
наемный рабочий, разбойник, смелый, предан ный, предводитель, отважный,
вспыльчивый, племя на Кавказе, горец, разновидность хазар, тюркоязычные
пле мена в составе русских казаков, имя героя у славян, тюркоязычные черке-
сы и др.
3) қазақ – двукомпонентное слово, первый компо нент –қаз/аз: а) «на-
звание племени»; б) «гусь, лебедь»; в) кос- от русского глагола косить; г) ко/
қо «броня, ла ты, железо»; д) қаш-/қас- от тюркского омоформного гла гола со
значением «убегать, бежать»; е) қас «настоящий, чистый, без примеси»; ж)
қаз «высота, гора»; з) қос «два, пара» и др.; второй компонент: а) сақ название
племени саков; б) сақ «лук, стрела»; в) оқ «‘племя, род, народ»; г) -ақ//-ық –
аффикс, образующий этнонимы (типа пече нег, урак, кыпчак); д) ақ «белый» и
перен. «чистый»; е) оқ «стрела, пуля» (в составе қос-оқ «пара стрел, две стре-
лы» – назв. племени) и др. Все это в разных комби нациях в общей сложности
составляет несколько десят ков вариантов этнонимов в указанных выше зна-
чениях. Но этноним қазақ, как мне кажется, подлинно научного объяснения
так и не получил. Мы не знаем, что он озна чает на самом деле.
2. Этноним хунн/гунн. Его возводят к күн «солнце». Таким же образом «объ-
ясняют» (иначе и не назовешь этимологизационные процедуры отдельных авто-
ров) по рой название реки Еділ (Атил/Аттил): она названа по имени известного
(и, если пишет казах, то, конечно же, казахского) батыра Еділ, который со своим
войском до шел до Рима (его портретное изображение хранится в музее Вати-
кана). Часть оставшихся войск этого батыра при отступлении и возвращении
на родину образовала современных венгров (мадьяров), с которыми мадьяры,
живущие среди казахов Тургайской области, представ ляют одно племя
10
.
3. Примером занимательной этимологии является толкование слова
пельмень/пельмени. Русские торговцы во времена Чингисхана на базарах
Узбекистана могли слышать призывные голоса: бир пул бирманти досл. «на
один рубль [покупайте] – одну манту!». Это выраже ние ими и было воспринято
и усвоено позже как пульманти, превратившееся затем в пельмень.
4. Собственное имя выдающегося казахского ученого Ч.Ч. Валиханова –
Шоқан – объясняется примерно так: в те времена среди казахов было модно
говорить по-ча гатайски, книжно, употребляя слово ушбу, шу «этот, это самое».
Родители Чокана, видя талантливого сына, про чили его в ханы, поговаривая
между собою шу хан! «это – будущий хан».
Некоторые из этимологий являются бытовыми: они просты и лаконич-
ны и так же легко воспринимаются, как и быстро забываются. Например:
қыс «зима» родст венно слову қыс «прижимать, притеснять», так как зима
тоже ведь притесняет человека, доставляет ему неудоб ства; жаз «лето»
восходит к глаголу жаз- «разворачи вать, развернуть»; или: шай/чай «чай»
10 Мұқанов С. Халық мұрасы. Алматы, 1976.
198
связано с шай- «ополаскивать, споласкивать – жидкость, которой человек
ополаскивает свои внутренности».
Есть объяснения, созданные сатириками, типа: Азия – это әз ұя «свя-
щенная обитель», букв, «священное гнездо, обиталище»; Африка – это от
қапырық, в значе нии «духота»; Жапония –жұпыны ел «бедная, скромная
страна». Или әйел «женщина» – образование от призыва мужчин к женщи-
нам: әй, ел болайық! «эй, давайте, жить мирно!» и др.
Можно было бы привести сотни и сотни таких «изо бретений», одна-
ко в этом нет никакой надобности. А на родными, или популярными, они
при всей их ненаучности считаются потому, что понятны широкой публи-
ке, с удовольствием ею воспринимаются благодаря оснащен ности таких
этимологий легендами, приключенческими сюжетами и притчами. Одна-
ко все эти изобретения, какими бы остроумными они ни были, остаются
за преде лами научно аргументированной этимологии. Причины появле-
ния таких, с позволения сказать, «этимологий» кроются в следующем:
1) в естественном (и даже порой невольном) жела нии человека разо-
браться и объяснить историю проис хождения того или иного слова в род-
ном языке, не имея необходимой научной подготовки и не зная основных
принципов, методов этимологической реконструкции;
2) в желании найти ключ к разгадке непонятных слов, в формальном
их сближении с разными по проис хождению, но схожими по внешнему
облику словами и др. Все это вынуждает к различным индивидуальным
поискам, эвристическим находкам, искусственному сбли жению семанти-
ки желаемых слов, произвольным постро ениям и объединению в одном
этимологическом объекте элементов самых различных языков (например,
персид ского и китайского в слове пельмень, персидского и ка захского в
абжылан «вид змеи, уж, водяная змея», тюрк ского и английского в атар-
ман и шабарман «приспешни ки хана» при атар- и шабар-+ман – англ.
«человек» в составе боцман, бизнесмен и др.;
3) и, наконец, в желании видеть всю этимологиче скую аргумента-
цию только в экстралингвистических факторах языка, культуры и исто-
рии народа.
Вместе с тем казахская этимология в настоящее вре мя располагает
достаточным количеством интересных и ценных этимологий, авторы ко-
торых оставляют за собой право на гипотетичность построений.
В Казахстане этимологией занимаются не только спе циалисты-
лингвисты, но и писатели и журналисты, лите ратуроведы и историки,
учителя и даже чабаны (да, у нас есть чабан по специальности, давно
и плодотворно занимающийся собственно этимологией, дешифровкой
рунических надписей и др.). В общей сложности в эти мологическом
199
активе зарегистрировано, по нашим пред варительным данным, более двух
тысяч единиц. Среди них, помимо любительских упражнений и досужих
рассуждений о природе слова, значительное место составляют научные
этимологии, часть из которых зафиксиро вал «Краткий этимологический
словарь казахского язы ка»
212
.
Более десяти человек участвовало в составлении это го словаря ка-
захского языка. Выдающийся лексикограф К. К. Юдахин в письме к ка-
захским коллегам в шуточ ной форме писал: «Казахи эти – смелый народ:
выпу стили уже этимологический словарь. Правда, рубя клинком, иногда
отрубают ушко у своего коня...». Это, конеч но, было объективной оцен-
кой нашего труда. С тех пор прошло много времени, и лингвисты наши
выросли про фессионально и о предмете этимологии сегодня могут гово-
рить на более высоком уровне.
У истоков этимологических исследований в казах ском языкознании
стояли X. Жубанов, Н. Т. Сауран баев, С. К. Кенесбаев, С. А. Аманжо-
лов, Г.Г.Мусабаев и др. Сегодня уже можно назвать ученых, специали-
зирующихся в той или иной конкретной области этимоло гии: в области
архаичной лексики казахского языка – Р. Г. Сыздыкову, А.Махмудова,
С. Исаева, Е. Жанпеисова, в области топонимики – А.Абдрахманова, Е.
Койчубаева, Г. Конкашпаева, в области этнонимии и этнотопонимии – Т.
Джанузакова, А. Абдрахманова, в обла сти диалектальной лексики – Ш.
Ш. Сарыбаева, А. Нурмагамбетова, О.Накисбекова, С. Омарбекова, Г.
Калие ва, в области иноязычной лексики – Л. Рустемова, Н. Карашеву,
А. Курышжанова, в области корневой лек сики– М. Томанова, Е. 3. Ка-
жибекова, Ж. Манкееву, А. Ибатова, А. Т. Кайдарова, в области слитных
и пар ных слов – С. К. Кенесбаева, А. И. Искакова, А.Т.Кайдарова и т. д.
Предстоящие задачи этимологов Казахстана я вижу в следующем:
1. Научно-теоретическая разработка проблем методи ки и принципов
этимологической реконструкции на ма териале казахского языка. При
этом перспективной ее задачей должно быть: глубокое зондирование,
особенно базисной лексики с целью определения (насколько это можно)
пракыпчакского и пратюркского состояний раз вития казахского языка.
2. Широкое сравнительно-историческое исследование, требующее
объединения усилий специалистов всех тюрк ских языков с целью выяв-
ления как общих для всех, так и свойственных только одному из тюркских
языков од носложных корней и основ. Двусложные и многослож ные ос-
новы, не поддающиеся этимологическому вычле нению из их состава
моносиллабических корневых мор фем, подлежат специальному рассмо-
трению.
12 Қазақ тілінің қысқаша этимологиялық сөздігі. Алматы, 1966.
200
3. Составление этимологического словаря. Наши по пытки и
предварительные поиски в этой области преду сматривают составление
корневого этимологического словаря однокоренных лексем. Принципы
составления и методы этимологической реконструкции такого словаря
в известной степени отражены мной в монографии «Структура
односложных корней и основ в казахском языке»; более полное научное
обоснование они получат, вероятно, в обобщающей работе – «Опыт
этимологиче ских исследований в казахском языке».
4. И, наконец, для серьезного занятия проблемами этимологии
крайне необходимы:
а) полная инвентаризация уже этимологизированных общих
лексических единиц и грамматических форм не только по материалам
казахского языка, но и всем дру гим тюркским языкам с последующей их
критической оценкой и идентификацией. Этим самым можно выяснить
общетюркский фонд лексических и грамматических еди ниц;
б) составление полной библиографии по проблемам тюркской
этимологии;
в) подготовка молодых энтузиастов этимологов, во оруженных со-
временными научными методами и прин ципами этимологической ре-
конструкции.
АН КазСССР. Отделение литературы и языка;
Советский комитет тюркологов; Институт языкознания;
Алматы, «Наука», 1990. с.5-25
Из опыта этимологического исследования
односложных основ в тюркских языках
Этимологический словарь тюркских языков Э. В. Севортяна
11
опу-
бликованный почти через сто лет со времени выхода первого этимоло-
гического словаря тюркских языков Г. Вамбери
22
по общему мнению
тюркологов знаменует собой как бы новый этап этимо логического из-
учения структуры тюркских языков, и отражает в се бе лучшие тради-
ции и достижения тюркологической науки в области этимологических
штудий и сравнительно-исторических исследова ний
33
на базе богатей-
1 Севортян Э.В.Этимологический словарь тюркских язы ков. т. I (1974), т. II (1978), т. III
(1980), М.,Изд. II, III и послед. томов словаря осуществляется учениками покойного ученого в
Секторе тюрко-монгольских языков Института языкознания АН СССР.
2 Vamberi H. Etymologisches Wörterbuch der Tűrkо tatarischer Sprachen. Leipzig, 1878.
3 Rӓsӓnen M. Versuch eines Etymologischen Wörterbuche der Tűrksprachen. Heisinki, 1969;
Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteeth Century Tur kish, Oxford, 1972 (см.
Рецензию A. M. Щербака в журн. «Советская тюркология», 1972, № 6, с. 108-110); Егоров В.Г.
Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1964; Будагов Л.З. Сравнительный
словарь турецко-татарских наречий; т. І-II, СПб.,1869-1871; Радлов В.В. Опыт словаря тюркских
201
шего лингвистического материала письменных памятников и живых
тюркских языков. Совершенно прав А. М. Щербак, который считает, что
«Независимо от того, какие изменения будут внесены впоследствии в
толкование, а также реконструкции тех или иных слов, словарь Э. В. Се-
вортяна на долгие годы станет настоль ной книгой тюркологов и войдет
в историю тюркологии как одно из выдающихся событий»
4
.
4
Надо отметить, что с изданием этого капитального труда как бы
подводятся итоги многолетнего опыта этимологических изыска ний, со-
здана вполне надежная теоретическая база и предлагаются оптимальные
методы и приемы этимологического анализа и реконст рукции тюркско-
го корня. Этим, пожалуй, объясняются заметное ожив ление в области
этимологических изысканий на материале конкрет ных тюркских языков
и повышенный интерес ученых к природе тюрк ского корня
5
,
5
наблюдае-
мые за последние годы.
Наши поиски в области тюркской этимологии ограничены лишь
рамками односложных корней или основ и ставят своей целью рассмот-
реть их в определенной системе и в полном объеме со всеми вариан-
тами, в каких они бытуют в современных тюркских языках и диалек тах,
в каких они зафиксированы в письменных памятниках. Работу эту мы
считаем как бы подготовительным этапом для последующих более глу-
боких этимологических исследований и теоретических по строений.
Чем объясняется выбор односложных корней и основ для систем-
ного структурно-семантического анализа? Мы усматриваем в этом
выборе несколько объективных причин: во-первых, тюркские одно-
сложные корни или основы в цепи агглютинативной структуры слова
представляют собой относительно неразложимое ядро, таящее в се бе
немало загадочного и непонятного с точки зрения этимологии; во-вто-
рых, львиную долю так называемого «базисного словаря» лю бого язы-
ка, отражающего наиболее важные, жизненно необходимые понятия,
наречий, т. І-ІV, СПб., 1893-1911; Рясянен М. Материалы по исторической фонетике тюркских
языков. Пер. с не мецкого А. А. Юлдашева. М., 1955; Котвич В. Исследование по алтайским
языкам. Пер. с польского. М., 1962; Юнусалиев Б.М. Киргизская лексикология. Ч. I (Развитие
корневых слов), Фрунзе, 1959; Убрятова Е.И. Опыт сравнительного изучения фонетических
особенностей языка населения некоторых рай онов Якутской АССР. М.,1960; Щербак А.М.
Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1970; Древнетюркский словарь, Л., 1969 и др.
4 Щербак А.М. Состояние работы и задачи составления этимологических словарей
тюркских языков. – Советская тюркология, 1975, № 4, с. 5.
5 Калужинский С. Этимологические исследования по якутскому языку. Двухсложные
основы (I). –Rocznik Orientalistycny, 1978, XXXIX,
Z
. 2; (2) – там же, т. XI,
z
. I, 1978; (3) там же. т.
XI,
z
. 2, 1979 и др.; Баскакова Н.А. Корневые морфемы. – в его книге: Историко-типологическая
морфология тюрк ских языков (структура слов и механизм агглютинации), М., 1979, с. 141-186
и мн. др. труды.
202
предметы и явления, составляют односложные основы; в-третьих, они
характеризуются своей относительной устойчивостью, типологической
универсальностью, семантической многоплановостью, многовариант-
ностью структуры и архаичностью происхождения и т.д. Кроме того,
при наличии большой литературы и результатов постоян ных поисков
в этой области, мы еще не знаем количественный состав всего корпу-
са односложных основ в тюркских языках вообще, конкрет ного языка
– в частности, а попытки этимологической реконструкции и членения
корня даже опытных исследователей зачастую прекращают ся, достиг-
нув предела и границы односложных тюркских основ. Имен но на этой
границе – на стыке корневых морфем и производных основ – часто про-
исходят споры и рождаются разные, порою и диаметрально противопо-
ложные, мнения ученых.
По общему мнению тюркологов, агглютинативный строй тюркских
языков подчеркивает прозрачность корневых морфем и, тем самым, бла-
гоприятствует поморфемному анализу структуры слов, чего невоз можно
сделать с языками флективного, аморфного и иного строя. Од нако по-
нятие о прозрачности корневых морфем в тюркских языках не носит
абсолютный характер. Архаичность и консервативность этой категории
лексики, на которой зиждется сложный многовековой ис торический
процесс словопроизводства, иногда доходит до предела этимологиче-
ской непроницаемости, что вряд ли можно говорить с уверенностью о
статусе тюркских корневых морфем в целом. Для это го нужно глубин-
ное этимологическое зондирование с применением различных методов
и приемов анализа. Предлагаемый нами прием ана лиза – рассмотрение
тюркских односложных основ во всех формах их бытования в рамках
составленной нами же сводной таблицы – может быть лишь один из
возможных приемов такого анализа.
Сводная таблица, которая приводится ниже в миниатюре, имеет
(размер 31 х 51 см.) следующую структуру: а) в продольной плос кости
ее расположены по группам все древнетюркские и средневеко вые пись-
менные памятники и около 25 современных тюркских языков; б) по по-
перечной плоскости таблицы расположены семь вертикальных колонок,
каждая из которых имеет свое назначение. Все эти колон ки, заполнен-
ные соответствующими фактами тюркских языков, дают в конечном
счете развернутую картину исторического развития той или иной од-
носложной основы или корня.
203
k-1
k-2
k-3
k-4
k-5
k-6
k-7
Остановимся более подробно на их объяснения.
Так, первая колонка (K-1) таблицы, как уже сказано, состоит из
перечня древних (по памятникам орхоно-енисейским, древнеуйгурским,
манихейским, арабописьменным) и современных (уйгурский, узбекский,
сарыгюгуский, саларский, турецкий, азербайджанский. туркменский,
гагаузский, халаджский, казахский, каракалпакский, киргизский, ногайский,
башкирский, татарский, крымскотатарский, карачаево-балкарский,
барабинский, караимский, кумыкский, чулымско-тюркский, алтайский,
хакасский, тувинский, шорский, тоф ский, якутский, чувашский, язык
бачатских телеутов) языков.
Во второй колонке (K-2) приводятся все имеющиеся в указанных
языках варианты данной гомогенной односложной основы или корня,
считающиеся литературными в соответствующем графическом оформле-
нии, но рядом дается их фонетическая транскрипция на основе ла тинской
графики, принятой в «Древнетюркском словаре». Например: уйг. ишт (išt)
«собака»; кaз. ит (ijt) «собака» и т.д.
В третьей колонке (K-3) дается русский перевод основных номинативных
(но не переносных, производных, экспрессивно-эмоциональных) значений
приводимых основ в соответствии с первоисточниками.
В четвертой колонке (K-4) приводятся диалектальные варианты
рассматриваемых односложных основ, которые должны быть гомоген ными,
но не обязательно односложными. Например: гагауз.ад «имя»// диал.аад
(в том же значении); кирг. ас «горностай»// диал. арс (в том же значении);
караим. ас «еда», «пища»// диал. аш (в том же значении); салар. aš «тесто»//
диал. aS-āS «еда», «пи ща» (жидкая) и др.
В пятой колонке (K-5) приводятся двухсложные, но гомогенные с
односложными производными основами в одном и том же или близ-
ком значении с ними. Например: тув. аш «голод», «голодный» //ажам
«голодный», «ощущающий голод» и др.
В шестой колонке (K-6) дается весьма краткое пояснение о происшедших
структурных изменениях в нелитературных вариантах приводимой
204
односложной основы. Например: тув. диал. ажам <ач + ам «голодный»;
якут. аччык «голодный», «голод» или чув. выса «голод», «голодный» не
имеют литературных вариантов, но предполагается, что они восходят к
общетюркскому ач «голодный» и являются произ водными от него: *ач >ач
+ чык и *ач >выса, где начальный (в) – протеза, а конечный (а) – гласный,
образующий открытый слог.
В седьмой колонке (K-7) приводятся предполагаемые (генетические или
исторические) параллели данной односложной основы в раз ных нетюркских
(в первую очередь монгольских, тунгусо-маньчжур ских, угро-финских,
иранских, славянских, арабском, китайском и др.) языках. Так, например,
каз.*тең уйг.*тәң «ровный», «одинаковый» будут иметь параллели монг.
*тэн(г) «ровно», «оди наково», «наравне», «поровну»; каз.*кен, уйг. *канн
«руда», «руд ник» || кит.*куан «руда», *куанкэн «рудник» и др. Данные этой
колонки позволят выяснить наличие генетических связей тюркских языков
или результаты исторических языковых контактов.
Кроме того, в самом конце K-2, K-3, K-4, K-5, K-6 в схематиче ской
форме приводятся все структурно-семантические изменения и отклонения
односложных гомогенных основ по отношению к предпола гаемому
пратюркскому варианту в данном ряду лексем. Так, на пример, общетюркский
корень *ат(at) «лошадь», «конь» в конце K-2 и K-4 получает следующую
фонетическую помету: соотв. слогообразующего гласного (а ~ ӓ ~ о ~ у) и
корневого согласного (т ~ č ~ l ~ ǯ), которая означает, что общетвркский корень
*ат употребляется в разных тюркских языках в следующих фонетических
вариантах: ат ~ ӓт ~ от ~ ут ~ аč ~ аʒ ~ ai. А в следующей гра фе – K-4 перечислятся
значения данной лексемы в тюркских языках: «конь», «лошадь», «мерин»,
«жеребец».
Соответствующие данные приводятся и по другим разрядам табли цы,
которые в целом дают объективную картину развития данного корня или
основы в тюркских языках и необходимые для этимологи ческой интерпретации
данные по трем ее параметрам: фонетическо му, морфологическому и
семантическому.
Фонетические параметры изменения. Данные, получаемые нами по фо-
нетическим параметрам изменений односложных корней, выдают нам все
свойственные звуковому строю тюркских языков фонетиче ские явления, а
именно: образование (первичной, вторичной, прос той или дифтонгической)
долготы; образование открытого слога, перелом гласного, количественная
градация гласных, этимологиче ское соответствие (начальных, конечных)
согласных, явление ламбдаизма и ротацизма, редукция и стяжение, протеза
и элизия, мета теза и эпентеза, геминация и выпадение (гласных и соглас-
ных), редукция и мн. др.
205
Морфологические параметры изменения. Данные сводной сравнительной
таблицы односложных основ проливают свет и на их морфологическую
структуру, выявляя в ней некоторые сдвиги и процессы исторического
развития. Несмотря на то, что процесс слияния кор невой и аффиксальной
морфем, который не только приводит к обра зованию неразложимых основ-
моносиллабов, но и подвергает деэти мологизации, все же он (этот процесс) не
всегда универсален для всех тюркских языков и диалектов. Именно поэтому
мы встречаем такие факты, которые говорят о том, что монолитные для одних
тюркских языков односложные основы оказываются вполне разложи мыми для
других, подводя, тем самым, теоретическую почву для рассмотрения вопроса
о расчленимости многих ныне неразложимых корней и основ.
Семантические параметры изменения. Данные K-3 и K-4 говорят не толь-
ко о номинативных значениях приводимых односложных основ по языкам,
но и о всевозможных их семантических изменениях в си лу самых различных
причин.
Таким образом, мы получаем полные сведения о том или ином тюркском
корне по всем его параметрам, что крайне необходимы для определения его
этимологической природы. Эти сведения сво дятся к следующим моментам.
1. Сводная таблица при полном охвате всех существующих одно сложных
корней в тюркских языках дает возможность определить:
а) общее количество односложных (и развившихся в двухслож ные)
гомогенных основ, разных по своему происхождению и структу ре;
б) общее количество и разнообразие фонетических вариантов тюркских
односложных основ;
в) количество таковых в каждом из тюркских языков.
Определение хотя бы приблизительного количества односложных основ
в тюркских языках, ествественно, далеко не праздный вопрос. В этом направ-
лении велись и ведутся определенные поиски. Так, Л. Н. Харитонов
66
в свое
время подсчитал в якутском языке 286 односложных глагольных корней, вы-
ражающих действия и состояния. Проф. Б. О. Орузбаева
77
по «Киргизско-рус-
скому словарю» К. К. Юдахина выявила 1141односложную корневую морфему,
которые по типам слогов распределяются следующим образом: СТ– 172 мор-
фемы, ГСС – 34, СГСС – 207, СГС – 728 (сюда мы не включаем морфемы ти па
CГГ– 71, которые в киргизском образуются как результат дол готы: боо «ве-
ревка», буу «связывать»). По нашим предварительным данным аналогичные
односложные (именные, глагольные, аноматопоэтические, междометные и др.)
основы в казахском языке составляют более 1200 единиц.
6 Харитонов Л.Н. Типы глагольной основы в якутском языке. М.– Л.,1954, с. 146
7 Орузбаева Б.О. О структурно-морфологических осо бенностях корневых морфем типа
ГС в киргизском языке. – Советская тюркология, 1975, № 5, с. 78-81.
206
Не вдаваясь в подробности дальнейшей количественной характе ристики
односложных основ в тюркских языках, получаемых при помо щи сводной та-
блицы, отметим, что не все односложные морфемы обла дают самостоятельно-
стью: определенные их разряды в языке бытуют лишь в структуре производных
образований и не поддаются морфоло гическому членению, или употребляются
только в определенном сло весном окружении, т. е. в составе пословиц и пого-
ворок, фразеоло гизмов и устойчивых сочетаний. В этом сложном вопросе зача-
стую приходят на помощь сравниваемые факты тюркских языков и диалектов.
2. На листах сводной таблицы также вырисовывается вполне объективная
картина исторического развития слоговой структуры корневых морфем. Как
нам думается, только на этой основе можно дать бо лее или менее полную ха-
рактеристику типам
и
разновидностям тюрк ских односложных морфем, количе-
ственным соотношениям однофонемных, двухфонемных, трехфонемных и реже
четырехфонемных моносиллабов, и тем самым, способствовать прояснению из-
вечной проблемы тюркологии о слоговой структуре корня и основы
8
.
8
Сложность этой проблемы, с другой стороны, связана с отсутст вием на-
дежной теоретической базы и метода «расщепления» неразло жимых на данный
период трехфонемных моносиллабов, неразложимость которых носит относи-
тельный характер. В этом отношении правы те ученые, которые считают их как
бы сплавлением этимологического корня
и
аффикса в результате гипперагглю-
тинации или процесса фу зии, опрощения и т. д. Яркий пример этому глаголь-
ный корень айт- «говорить», «сказать», являющийся для многих современных
языков неразложимым. Тем не менее, он распадается на корень ай- «гово рить»,
«сказать» и формант -т-, в котором усматривается показатель залоговых от-
ношений «дать говорит». Говоря о разложимости лексем йағ «масло», «жир»,
ет- «делать», қат- «присоединять», «примешивать», йан- «гореть» и др. на кор-
невые и аффиксальные морфемы А.М. Щербак с некоторой осторожностью от-
мечает, что «Пока было бы излишне смелым видеть в каждом из них сочетание
нескольких морфем..., однако не исключено, что в будущем положение изменит-
ся»
9
.
9
Однако поморфемный анализ односложных основ типа СГС, СГСС в этом
нас убеждает больше.
Что же касается гипотезы Г. Вамбери
1010
и последующих ученых отно-
сительно того, что древнейший корнеслов состоял из трехзвучных слогов, а
8 Зайончковский А. К вопросу о структуре корня в тюркских языках. – Вопросы
языкознания, 1961, № 2, с. 28-35; Севортян Э. Морфологическое строение слов в связи с
другими его характеристиками. – В кн.: Тюркологический сборник, М., 1972, с. 132-144;
Кормушин И.В. Лексико-семантическое развитие корня в алтайских языках. – В кн.: Тюркская
лекси кология и лексикография. М., 1971, с. 9-13; Баскаков Н.А. Указ. соч.,с. 141-186. и др.
9 Щербак А. М. Указ. соч., с. 8.
10 Вамбери Г. Указ. соч., с. ХIII.
207
двухзвучный корнеслов является более поздней его разновидностью, то она,
на наш взгляд, нуждается в уточнении. Так в перечисляемых Г.Вамбери при-
мерах, приведенных в подтверждение сво ей идеи (ср. общетюркск. ач- «от-
крывать» и его варианты чач-, чеч-, һеч; общетюркских. бөл- «делить», «раз-
делить» и его вариант өл-; точно так же; йӱз «лицо», «поверхность чего-л.»
и узбекск. бол- «быть» и ол; һөл «мокрый», «влажный» и өл; жыр/йыр «пес-
ня», «петь» и ыр и др.), скорее всего мы имеем дело с чисто фонетическими
факторами изменения корня или с основами разного происхождения. В этом
плане заслуживает внимания регулярное повторе ние в конце односложных
основ (типа СГС, СГСС) определенной группы согласных (л, т, р, з, ш, к).
Надо выяснить, не является ли они грамматическими показателями, успевши-
ми слиться с первичны ми корнями и превратившимися в одно неразложимое
целое.
3. На сводной таблице можно обозреть картину возникновения вариантов
односложных корней. Нет ни одного корня, который во всех тюркских языках
употреблялся в своем единственном фонетиче ском экземпляре. Главной при-
чиной многовариантности тюркского кор ня, как видно по данным таблицы,
является вполне закономерные фонетико-морфологические, или фономорфо-
логические, изменения, проис ходящие в его структуре всегда и во все време-
на. Не будет преуве личением, если скажем в этой связи; что нет звука, кото-
рый не подвергался бы изменениям в структуре корня и не переходил в другие
звуки по законам фонетики тюркских языков.
Фронтальное сравнительно-сопоставительное изучение этих звуковых
изменений, переходов и других фонетических закономерностей в структуре
односложных основ и корней, на наш взгляд, приобретает важное значение в
выяснении природы данной категории лексем и внеш них и внутренних факто-
ров сложения и распределениях их по конкретным тюркским языкам.
4. По данным сводной таблицы иногда удается установить границы рас-
пространения и степень архаичности тех или иных фонетических явлений,
свойственных односложным основам. Возьмем, например, яв ление ротацизма
или ламбдаизма, которое обычно считается исключи тельной особенностью
чувашского языка. Однако, наряду с общетюркск. Таш «камень» и чувашск,
чул (в то же значении) мы имеем: казахск. түс || древнетюркск. tűl «сон», «сно-
видение», уйгурск. тол- || тош- «наполняться», «пополняться», «насыщаться»
и др. Следовательно, аб солютность этого явления исключается.
5. Немало интересных сведений можно получить и в отношении семан-
тической природы односложных основ и корней. Так, например, казахские
жан и жақ «бок», «сторона», жай и жаз- «расстилать» и «разворачивать» по-
лучили семантическую дифференциацию только по тому, что они по-разному
звучат, хотя этимологически – результат звуковых соответствий (н~ қ), (й ~з).
208
6. Характерной особенностью односложных тюркских корней являет ся
развитая омонимия, что хорошо видно на таблице. Иногда на одну омограмму
приходятся до 5-6 семантических единиц, среди которых наряду с гетерогенны-
мии исконно тюркскими корнями встречаются и разошедшие в своем развитии
гомогенные, а также заимствованные и фонетически модифицированные и др.
типы корней и основ.
7. Сводная таблица фиксирует такие факты синкретизма в одно сложных
основах, цроявляющегося в различных формах:
а) в виде глагольно-именных омонимов в одном языке: казахск. көш-»коче-
вать» || көш «кочевка» и др.;
б) в разных языках: уйгурск. оқ «пуля» || лобнорск. оқ- «стре лять»;
в)
в древних и современных языках: МК. ач- «изголодаться, сильно го-
лодать» || киргизск., уйгурск. ач «голодный»;
г)
межязыковые синкретизмы в соответствующем фонетическом
оформлении: казахск. жорт- «идти рысью» || азербайджанск. йорт «рысь»; КБ
qat- «твердеть, становиться твердым» || чувашск. хыт «твердый»;
д)
синкретизмы, объяснимые этимологически: казахск. көр- «видеть» ||
көз «глаза»; той- «насытиться», «наедаться» || ток «сытый» и др.
8. Сравниваемые факты по признаку гомогенности выявляет нема ло неод-
носложных параллелей в тюркских языках и диалектах, являю щихся результа-
том исторического развития в соответствии с особен ностями фонетической си-
стемы и артикуляционной базы носителей этих языков. Ср. уйгурск. тиз ||тизә
«колено»; уйгурск. ор || ора «яма»; общетюркск. көк чувашск. кăвăк «синий»,
«голубой»; обще тюркск. ал ~ әл ~ ел || чувашск. алă «рука»; казахск. қышы || язык
ИКТЯ қыч ~ қыш «горчица, семена горчицы» (13 бм 13 б II) и др.
Иногда для одних языков односложными основами выступают стяженные
варианты двухсложных и многосложных слов. Например, казахск. бїз «шило»
восходит к общетюркск. бїгїз. Или тувинск. төн- «кончаться» и төт- «кончать»,
по объяснению Б. И. Татаринцева
1111
являются стяженными вариантами соответ-
ствующих производных основ: төкөн- и төкӓт-; ср. yйгypcк. түгэт- казахск.
түгету- «кончать», «закончить» и др.
9. По сводной таблице можно также проследить эволюционные изменения
в семантической структуре односложных основ: определение семантического
поля объема содержания и амплитуды колебаний зна чений в сторону расшире-
ния или сужения, абстракции или конкретнос ти, раздвоения или противопостав-
ления и т.д.
10. Наконец, материалы сводной таблицы при внимательном анали-
зе позволяют определить иногда хронологические рамки, языковые регионы
распространения и глубину залегания некоторых общетюркских проформ,
11 Татаринцев Б.И. Характер изменения звукового комплекса с интервокальным к в
тувинской языке. – Советская тюркология, 1974, № 6, с. 23.
209
подобно тому, как геология путем анализа содержания про дуктов определяет
их возраст. Но для этого нужно предварительно проверить и обработать все
данные на ЭВМ, методом глоттхронологии или другими количественными
методами.
Таким образом, изучение односложных тюркских корней и основ путем
сведения их в одну общую систему – один из возможных прие мов изучения
этой категории лексем, имеющих ряд преимуществ перед разрозненными,
империческими, фрагментарными исследованиями. Как было показано выше,
этот прием дает в руки исследователя объек тивные данные о каждой корневой
морфеме тюркских языков по всем ее фонетическим, морфологическим и се-
мантическим параметрам. Од нако это еще не этимология, а лишь материал для
серьезной этимо логии и этимологической интерпретации самых разнообраз-
ных типов, структурно-семантических разновидностей односложных основ и
кор ней в современных тюркских языках
12
.
12
АН СССР. Сибирское отделение,
Институт истории, филологии и философииЛексика и
морфология тюркских языков, Новосибирск, 1982 с. 3-14
Достарыңызбен бөлісу: |