Монография г. Петрозаводск Российская Федерация мцнп «Новая наука» 2020



Pdf көрінісі
бет57/114
Дата03.11.2022
өлшемі1,65 Mb.
#47149
түріМонография
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   114
Байланысты:
MON-50 СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ

МЦНП «Новая наука»
 
[13, с. 541], изучить окказиональные случаи употребления зоонимов в текстах
[13, с. 542].
Англоязычные словари, по данным З.З. Чанышевой и Р.К. Асабина, или 
не всегда содержат информацию об антропологического компонента, или 
фиксируют его с разной степенью дифференциации, или объем 
представленного словарного антропологического значения не совпадает с 
реальным в полном объеме [24, с. 1459]. 
В словарях русского языка не все словарные толкования к слову-зоониму 
соответствуют запросам пользователя. В работах отмечаются факты 
преобладания субъективизма и интуиции [3, с. 54], случаи отступления от 
требования стандартизированности метаязыка толкований при представлении 
зоонимов [20, с. 17-18], отсутствует последовательность в подаче переносного и 
метафорического значения зоонимов [3, с. 133].
Результаты исследования 
Анализ словарных статей показал недостатки словарной презентации 
зоонимов данной тематической группы «Млекопитающие копытные, дикие»: 
во-первых, неупорядочено выделение переносного (метафорического) значения 
в качестве второго значения или в качестве созначения основного значения; во-
вторых, отсутствие фиксации переносного (метафорического) значения 
зоонима в словарной статье; в-третьих, неполная фиксация актуального 
переносного (метафорического) значения или фиксация неактуального 
переносного (метафорического) значения. 
Таким образом, важным становится выделение актуальных с точки 
зрения современного речевого употребления переносных (метафорических) 
значений зоонимов для фиксации их в словарных статьях. 
Тематическая группа «Млекопитающие копытные, дикие» включает в 
себя обозначения следующих животных: бегемот/гиппопотам, верблюд, жираф, 
зебра, зубр, кабан, лось, слон, слониха.
Лексикографическое описание слов данной тематической подгруппы не 
всегда отражает вторичное (переносное, метафорическое) значение. Из 9 
названий животных такое значение отражено в [5] только в 4. Причем место 
такого компонента в словарной дефиниции различен: в одних случаях это 
второе (переносное) значение (бегемот ‒ о крупном, полном, неуклюжем 
человеке [5, с. 63]; зубр ‒ об опытном, ценном специалисте [Там же, с. 371]); 
слон ‒ о высоком, толстом, неуклюжем человеке [Там же, с. 1212]); в других ‒ 


СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ: 
СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
60 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   114




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет