192
орысша даярланып, кейін қазақ тіліне аударылатын болды.
Мұның өзі кейде аударманың сапасының нашарлығы салдарынан
жеткілікті жерлерге түсінбейтіндей
қасаңдап жететін еді,
сондықтан көбіне көп орысша нұсқасы басшылыққа алынып
жүрді.
Сонымен, қазақ тілінде іс жүргізу жұмысы ХХ ғасырдың
жиырмасыншы жылдары қолға алынса да, бұл шаруа
ашаршылық тәркілеу құғын-сүргін кезеңі, Ұлы Отан соғысы, тың
игеру және де бастысы – орталықтан жүргізілетін
орыстандыру
саясатымен байланысты аяқсыз алды. Кейін, 1957 жылы
республикада Министрлер Кеңесі қазақ тілінде іс жүргізу туралы
шешім қабылдады. Алғашында бұл іс қызу қолға алынса да,
солақай саясаттың ықпалы тиіп, бірте-бірте бәсеңси бастап,
жетпісінші, сексенінші жылдары мүлде саябырсып қалды.
Тіліміздің мемлекеттік мәртебе алғанына жиырма шақты
жыл болып қалды. Қазақ тілі қоғамдық
өміріміздің маңызы бар
іске айналып отыр. Әлі күнге от басы, ошақ қасында, әулет
арасында, әрі кетсе баспасөз, көркем әдебиет шеңберінде ғана
қалған тіліміздің күрмеуі – ғылым,
мәдениет, саяси-әлеуметтік,
дипломатия саласында сөйлету, дамыту – қазіргі таңда
алдымызда тұрған үлкен міндет.
Бақылау сұрақтары:
1. Әдеби тілді байытудағы көркем әдебиет пен публицистикалық
стильдердің орны
2. Ғылыми стиль дамуындағы іркілістердің себебін түсіндіріңіз.
Реферат тақырыбы:
1.ХХ ғ. ІІ жартысындағы қазақ әдеби тілі
Ре
по
зи
то
ри
й К
ар
ГУ