Ключевые
слова:
кросс-культурная
компетентность,
мультикультурная
личность,
современное образование, будущие учителя.
Summary: Cross-cultural competence is considered as the basis of interaction between a modern
teacher and students in the educational process. Building cross-cultural competence involves five stages:
from formal building of relations to assimilation of foreign students. The developed structural model of
formation of cross-cultural competence of future teachers in the process of education at the university is
presented.
Key words: cross-cultural competence, multicultural personality, modern education, future teachers.
Вовлечение человека XXI века в мировую культуру требует профессионально
компетентного специалиста с хорошо развитыми коммуникативными навыками, который
профессионально гибок и обладает общекультурными компетенциями. В последнее время
наблюдается укрепление международного сотрудничества России с другими странами,
создаются
международные
компании,
подписываются
долгосрочные
договоры,
направленные на взаимодействие в той или иной сфере жизнедеятельности. Все чаще
организуются и проводятся конференции, фестивали, форумы, выставки и др. мероприятия
(как в России, так и за рубежом), в которых принимают участие отечественные и зарубежные
представители. Одновременно все большее распространение получает практика обмена
специалистами.
Федеральным законом определено, что в основе высшего профессионального
образования находится компетентностный подход, ориентирующийся не на сумму
усвоенной информации, а на обобщенную способность выпускника вуза выполнять
профессионально свою деятельность, обладать знаниями и умениями в решении проблемных
ситуаций, обладать профессиональными и общечеловеческими ценностями.
Современная
Россия
как
многонациональная,
многоконфессиональная
и
поликультурная держава – это страна, представляющая собой открытое политическое,
экономическое и культурное пространство. У каждого народа есть своя собственная
культура, вырабатывающая определенные ценности, влияющие на формирование личности.
Общечеловеческие ценности выступают как общечеловеческий идеал, как выработанное
сознанием общественным, содержащееся в нем абстрактное представление об атрибутах
должного в различных сферах общественной жизни. Многие авторы называют
общечеловеческие ценности «вечными» ценностями (истина, красота, справедливость), и
конкретно историческими (равенство, демократия) [6].
Во взаимодействии особую роль играет культура народов, так как она пронизывает все
стороны жизни человека. Основой восприятия людьми друг друга служит национальная
культура представителей разных стран. Неудивительно, что в мире существует огромное
разнообразие культур и каждая культура – уникальна, т.е. имеет специфические черты, что
их отличает друг от друга и часто вызывают непонимание между людьми, приводящее к
конфликтам. Таким образом, человек, вступающий во взаимодействие с человеком другой
национальности, должен быть готов адекватно воспринимать чужую культуру. Это умение
задает характер общения, влияет на успешность совместной деятельности и определяет
уровень межкультурного взаимопонимания.
Это предъявляет определённые требования к подготовке специалистов с высшим
образованием, т.е. составляющими профессиональной подготовки являются компетенции в
сфере межкультурного взаимодействия. Таким образом выпускник высшего учебного
заведения, реализующийся в сферах связанных с работой с людьми, т.е. постоянно
осуществляющий межкультурное взаимодействие, должен быть компетентным в области
иноязычной культуры. Особую группу составляют преподаватели. Во-первых, которые с
целью обеспечения соответствия вызовам XXI века должны эффективно взаимодействовать
с представителями разных национальностей (студенты разных национальностей, участие в
конференциях, встречи с иностранными учеными, поддержка международных связей вуза,
туризм и образовательные поездки, личные контакты с целью самосовершенствования). Во-
вторых, задача преподавателя – обучать студентов межкультурной коммуникации в рамках
образовательного процесса, подготовить студентов к межкультурному взаимодействию с
целью выработки единых стратегий общения. Следовательно, в образовательном процессе
необходимо уделять должное внимание формированию межкультурной коммуникации,
которая позволяет обучать мультикультурную личность.
В современной науке межкультурная компетенция рассматривается как адаптирующий
и компенсирующий фактор (Н.И. Алмазова, О.В. Брезгина, Л.С. Зникина, М.Г. Корочкина,
Е.В. Малькова, Я.В. Садчикова и др.), разработке теоретического подхода к пониманию и
обучению межкультурному взаимодействию (М.П. Алексеева, З.В. Возгова, H.H. Григорьева
и др.), теоретическим аспектам формирования межкультурной компетенции (Н.М. Власенко,
М.Г. Корочкина, Е.В. Малькова, Н.М. Сыромясов и др.). Проблемы формирования
профессиональной компетентности учителей изучаются в работах М.М. Бахтина, H.A.
Бердяева, Г.Н. Волкова, Г.Д. Дмитриева, И.С. Кона, Ю.М. Лотмана, А.К. Марковой, Л.M.
Митиной, Н.Д. Никандрова, В.И. Юдина и др.
Однако проблема формирования кросс-культурной компетентности как основы
обучения будущих учителей пока недостаточно исследована, в то время как для России
данная проблема по формированию мультикультурной личности остается актуальной.
Пристальное внимание ученых к специфике межкультурного общения может обогатить
знания об особенностях национального менталитета представителей других народов,
сформировать умения выявлять культурные стереотипы, общее и специфическое в
культурно-языковых картинах мира, преодолевать различные конфликты в процессе
коммуникации, что, несомненно, составляет особый контент профессиональной
компетентности учителя [9].
Интеграция нашей страны в мировое сообщество, открытие границ вызвали
повышенный интерес иностранных граждан (СНГ, Африки, Китая и т.д.) к обучению в
российских вузах. Это в свою очередь привело к необходимости изучения иностранными
студентами русского языка, так как обучение в российских вузах в основном проходит на
русском языке.
Русский язык расширяет профессиональные горизонты будущих учителей посредством
понимания информации, т.е. знание языка – это способ личного и профессионального
развития будущего учителя.
Однако знание языка недостаточно для соответствующего взаимопонимания между
участниками коммуникации. Кросс-культурная компетентность включает понимание своей
культуры и культуры той сраны, того народа, язык которого изучает личность, т.е. язык
должен изучаться в неотделимой связи с культурой носителей языка [2].
Некоторые страны ограничивают права других национальностей, населяющих страну,
или даже высылают представителей других групп населения, членов национального
меньшинства, несмотря на то что многие из них жили на данной территории в течение
нескольких поколений. Так после распада Советского Союза бывшие советские республики
пострадали от этих процессов. Это может быть объяснено, в первую очередь, стремлением
номинальной этнической группы ослабить конкурентоспособность в доступе к местным
ресурсам, а это, как правило, приводит к утечке активного населения и вражде с соседями.
Есть также религиозные причины, когда людей отделяют на основе их религиозного
признака.
Однако есть также другие процессы в мире, такие как взаимодействие и межвлияние
культур, т.е. аккультурация. Аккультурация – процесс и результат взаимного обогащения
культур, в котором представители одной культуры принимают нормы, ценности и традиции
другого. По мнению М.А. Василика аккультурация синонимична с понятием кросс-
культурная компетентность, тогда как ее содержание отражает различные формы
межкультурного общения [5]. В процессе аккультурации каждый человек одновременно
решает две проблемы, т.е. пытается сохранить свою собственную национально-культурную
специфику и одновременно принимает участие в иностранной культуре. В наше время целью
аккультурации является интеграция культур, как основа воспитательно-образовательного
процесса мультикультурной личности. В процессе сложного взаимодействия культуры не
только раскрывают свою оригинальность и специфические особенности, но также и
дополняют друг друга. Примером может служить взаимодействие (обогащение) культур в
Испании, занимающей среднюю позицию между христианским и мусульманским мирами.
Это положительно обогатило культуру этой страны, что нашло отражение в архитектуре и
музыке. Культурное обогащение служит развитию страны, но уже с новой системой
ценностей, которые удовлетворяют современные жизненные требования. Таким образом,
процесс кросс-культурной компетентности – это сложный процесс взаимодействия между
представителями различных человеческих культур. Это в свою очередь говорит о важности
знаний не только языка, но и о значимости изучения культуры людей говорящих на данном
языке. И этому необходимо обучать будущих учителей.
Основой кросс-культурной компетентности в образовательном процессе являются
такие качества как эмпатия и терпимость, рассматриваемые в работах В.В. Бойко, М.И.
Губановой и др. Современное образование (Г.В. Елизарова, В.И. Загвязинский, В.Г.
Костомарова и др.) должно подготавливать будущих учителей к изменяющимся условиям
жизнедеятельности, т.е. к взаимодействию с людьми разных культур. Обучение кросс-
культурной компетентности рассматривается в работах Ю.К. Бабанского, И.А. Зимней, Д.Б.
Эльконина и др. Оценка результатов обучения, организация и использование обучающих
методов описывают Н.Е. Касаткина, Г.У. Кцоева-Солдатова, И.М. Юсупов и др.
Терпимость и сочувствие формируют систему самых значительных индикаторов,
которые соответствуют социальной ситуации развития и ведут к кросс-культурной
компетентности, включающей три взаимосвязанных компонента: волевой межкультурный,
личностный коммуникативный и познавательно-поведенческий (Таблица).
Таблица. Компоненты кросс-культурной компетентности будущего учителя
Волевой
межкультурный
компонент
Личностный
коммуникативный
компонент
Познавательно-поведенческий компонент
Побуждение и
ценности отношений
Личные
коммуникативные
качества
Самопознание (self-
knowledge)
Знание и навыки
профессионального
поведения
- конструктивное
сотрудничество;
- социальная
ответственность;
- социальное и
культурное знание;
- межкультурная
чувствительность;
- стремление к успеху
- моральные качества
(основанные на
отношениях к людям);
- психологические
(самообладание,
самокритика, самооценка
собственных действий);
- психологическо-
педагогические
(терпимость, сочувствие,
межличностная
привлекательность и
т.д.)
- знание собственных
личных ресурсов;
- дифференцирование
социальных сценариев;
- средства и способы
самореализации
- профессиональные
знания;
- эффективное
взаимодействие и
сотрудничество;
- целевая настройка;
- самообразование;
- самоуправление;
- самоанализ;
- устойчивость
Таким образом, рассматриваются компоненты кросс-культурной компетентности
будущего
учителя:
волевой
межкультурный,
личностный
коммуникативный
и
познавательно-поведенческий. Волевой межкультурный компонент включает побуждения и
ценности самореализации в обществе, а также личные особенности, которые гарантируют
личностную самореализацию. Личностный коммуникативный компонент включает
моральные качества, психологические (самообладание, самокритика, самооценка
собственных действий, устойчивости напряжения) и психологическо-педагогические
(терпимость,
сочувствие,
межличностная
привлекательность,
и
т.д.)
качества.
Познавательно-поведенческий компонент подразумевает знание собственных личностных
ресурсов, дифференцирование социальных сценариев, средств и способов самореализации, а
также профессиональных знаний, эффективного взаимодействия и сотрудничества, целевой
настройки, самообразования, самоуправления, самоанализа и устойчивости.
Установленные компоненты использоваться в системе высшего образования как
показатели кросс-культурной компетентности в подготовке будущих учителей.
Эффективность этой подготовки зависит от специфических особенностей взаимодействия
между участниками взаимоотношений.
А.П. Бостанжи [1] и Т.Г. Грушевитская [3] видят эффективное взаимодействие
участников в преодолении межкультурных конфликтов, которое может быть обеспечено
следующими условиями: 1) знание родной и иностранных культур, этнических стереотипов;
2) умение должным образом интерпретировать словесные и невербальные сигналы и
действия партнера; 3) умение видеть проблемы партнера, понять побуждения и их действия;
4) использование коммуникационного метода на основе норм и правил установленных в
культуре партнера.
Рассматривая кросс-культурная компетентность как владение и активное применение
человеком знаний, умений и навыков, способствующих эффективному межкультурному
общению [8], общество нуждается в специалистах, обладающих кросс-культурной
компетентностью, основанной на взаимопонимании и адаптации к окружающей среде.
В работах Г.В. Елизаровой [4] представлено формирование межкультурной
компетенции, основой которого являются знания, умения и способности осуществлять
межкультурное общение посредством понимания общего значения происходящего и в итоге
достижения позитивного результата общения. По мнению Г.В. Елизаровой, целью
эффективной кросс-культурная компетентности является достижение такого качества
языковой личности, которое позволит ей приобрести качества медиатора культур, при этом
не утрачивая собственной культурной идентичности [5].
О.А. Леонтович в своих работах позиционирует кросс-культурную компетентность,
отражающуюся в трех компонентах – языковой, коммуникативный и культурный [7]. Она
рассматривает кросс-культурную компетентность как комплекс навыков, позволяющих
оценить коммуникативную ситуацию, выбрать соответствующие ситуации вербальные и
невербальные средств, осуществить коммуникативное намерение и сопоставить ожидаемый
результат с полученным с помощью обратной связи.
Языковой, коммуникативный и культурный компоненты составляют основу ядра
необходимого для межкультурного общения.
Межкультурная компетенция является важной составляющей образовательного
процесса в Институте иностранных языков РУДН. В Институте иностранных языков на
направлении
«Психолого-педагогическое
образование»
учится
много
студентов-
иностранцев, которые приехали из Узбекистана, Таджикистана, Казахстана, Белоруссии,
Украины, Азербайджана, Армении, Китая, Вьетнама, Гвинеи-Биссау, Перу и т.д. Изучая
русский язык как иностранный данные студенты знакомятся с культурой народов,
проживающих в нашей стране. При этом объектом реальности является процесс общения как
в вузе, так и за его пределами.
Межкультурное общение ставит перед преподавателями следующие задачи:
а) умение применять русский язык в подлинных ситуациях межкультурного общения
(процесс формирования навыков и умений);
б) способность понимать образ жизни и поведение жителей нашей страны (процессы
познания);
в) возможность расширения картины мира за счет приобщения к культурам других
народов.
Обучение в другой стране в иностранном вузе – это и есть осуществление реализации
кросс-культурной компетентности, начинающееся с прибытия иностранного студента в
другую страну. С этого времени иностранные студенты начинают выстраивать
взаимоотношения с представителями другой культуры. Иностранные студенты не просто
наблюдают за происходящим, а вовлечены в происходящее, активно взаимодействуют и
общаются с другими.
Выстраивание межкультурной профессиональной компетентности в высшем учебном
заведении представляет:
Первый этап – формальное выстраивание кросс-культурных отношений. Кросс-
культурные отношения претерпевают определенные сложности, так как связаны с
психологическими проблемами, вызванными трудностями в общении и неуверенности в
себе. Поступив в высшее учебное заведение бывшие учащиеся школ, получают новый
социальный статус – статус студента, что предполагает необходимость освоения новых
поведенческих стратегий, определяющих возникновение перенапряжений.
Второй этап – это социально-психологическое выстраивание кросс-культурных
отношений, т.е. ознакомление иностранных студентов с социальными формами жизни
студентов через осуществление коллективного взаимодействия.
Третий этап – психолого-педагогическая основа кросс-культурных отношений, т.е.
преодоление трудностей в обучающем процессе, обусловленном разнородным характером
педагогических взаимодействий, усилий преподавателей и студентов.
Четвертый этап – владение и активное применение человеком знаний, умений и
навыков, способствующих эффективному кросс-культурному общению.
Пятый этап – это ассимиляция иностранных студентов с точки зрения кросс-
культурной компетентности.
Разработанная
нами
структурная
модель
формирования
кросс-культурной
компетентности будущих учителей в процессе обучения в вузе отражает целостный процесс.
Компоненты модели решают конкретные задачи, а их совокупность достигает поставленной
цели.
Формирование кросс-культурной компетентности происходит в определённых
социально-культурных условиях.
На рисунке отображена структурная модель формирования кросс-культурной
компетентности, объединяющая следующие составляющие: целевой, содержательный,
контрольно-оценочный блоки, влияющие на эффективность данного процесса.
Достарыңызбен бөлісу: |