культур. В методической науке созданы теории межкультурного иноязычного образования,
утверждающие неразрывность языка и культуры,
методические концепции, направленные на
развитие и воспитание поликультурной полилингвальной личности в диалоге языков и
культур. Международное сотрудничество на основе программ мобильности студентов и
преподавателей становится существенным фактором, влияющим на подготовку студентов к
межкультурному общению в условиях международных коммуникаций.
Небольшой экскурс в историю развития российско-китайских отношений в области
образования свидетельствует о том, что российские и китайские вузы имеют особенно
тесные контакты в гуманитарном и информационно-техническом направлении. Так, в
декабре 1992 года было подписано Соглашение между Министерством образования и науки
Российской Федерации и Министерством образования Китайской Народной Республики о
культурном сотрудничестве. А уже в ноябре 1995 года стороны пришли к соглашению о
расширении сфер взаимодействия за счет расширения спектра программ мобильности,
предусматривающих двухсторонние обмены студентами, аспирантами, а также научно-
педагогическими работниками; углубление сотрудничества в
организации изучения и
преподавания в обоих государствах русского и китайского языков; участие в совместных
программах и проектах, способствующих развитию гуманитарного, естественнонаучного и
технического образования; создание информационных сетей и банков данных, обмен
информацией о
проводимых в государствах Сторон реформах в области образования, а
также структуре и организации их образовательных систем.
Сотрудничество поддерживаются и развиваются на основе обоюдных соглашений о
мирном сосуществовании в приграничных районах, развитии двусторонних отношений в
области экономики, образования, науки и культуры. Как подчеркнул в своей речи Президент
Российской Федерации В.В. Путин на Втором форуме высокого уровня по международному
сотрудничеству: «Один пояс, один путь» в Пекине, развитие отношений с
Китаем является
приоритетом российской внешней политики. Подтверждением этому является масштабный
проект, в рамках которого 2020-2021 годы объявлены Годами российско-китайского научно-
технического и инновационного сотрудничества. В течение этого периода проводится
множество мероприятий - выставок, форумов, конференций, где всем участникам
предоставляется возможность профессионального и делового общения на иностранном
языке, выступления с докладом и обмена опытом.
Из личных бесед со студентами и преподавателями китайских вузов удалось
установить, что в современном Китае ценится знание русского языка. Однако, те, кто хотел
бы стать преподавателем русского языка и литературы, работать переводчиком, заниматься
научной, туристической деятельностью, стремятся обучаться в российских вузах. В
российских вузах китайские студенты изучают не только русский, но и английский язык
вместе с
другими студентами для будущих деловых и профессиональных контактов с
представителями стран объединенной Европы, США, Великобритании. Международное
образовательное сотрудничество рассматривается гораздо шире, чем изучение нового
иностранного языка. Оно рассматривается как сотрудничество в сотворчестве, и это
полностью соответствует целям и задачам современной языковой политики, разработанной
Советом Европы в условиях языкового и культурного многообразия, и поддерживаемой как
в России, так и в Китае,
Плодотворное сотрудничество и профессиональное общение в экономике,
промышленности, торговле, ровно также как и в науке, образовании немыслимо без знаний
друг о друге. Только диалог культур может обеспечить взаимопонимание и взаимопознание.
Взаимопонимание играет первостепенную роль в развитии международных отношений и
является главным условием сотрудничества. С научной точки зрения Е.И. Пассова [4, 23-24],
взаимопонимание состоит из
следующих аспектов: социологического, социокультурного,
аксиологического ценностного и психологического. Проанализировав содержание каждого
из названных аспектов, и оценив учебную ситуацию, с учетом учебных, познавательных,
развивающих и воспитательных целей, особенно в контексте межкультурного общения, мы
пришли к умозаключению о том, что ученый абсолютно правильно оценил условия, при
которых взаимопонимание может быть достигнуто. Одним из этих условий является
признание чужих ценностей, признание прав на эти ценности, уважение к этим ценностям.
Поэтому взаимопонимание – это
понимание языка народа плюс уважение к ценным
достижениям этого народа. Нельзя не согласиться с тем, что взаимопонимание не возникает
само по себе. Оно рождается в естественной среде общения, в коллективном
взаимодействии, в сотворчестве, в
совместном инновационном проекте. Внимания
заслуживает, на наш взгляд, социальный аспект взаимопонимания, включающий знания об
этических нормах государственно-общественных, общественных и межличностных
отношений; умения критически оценивать информацию, подаваемую печатными и
виртуальными СМИ; практические навыки обмена опытом, мнениями, идеями с учетом норм
и правил речевого этикета и этики человеческих взаимоотношений с представителями стран
изучаемого языка.
Во все времена о силе и ценностной языка как инструмента доступа к сердцам других
народов, к их культурному богатству было написано и сказано много известными
философами, писателями, общественными деятелями. Станислав Ежи Лец, известный
польский писатель, очень точно выразил важность владения языком как средством общения:
«Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца». А вот
известная китайская пословица гласит: «Учить язык, значит открыть новое окно в мир». В
этих философских высказываниях заключен глубокий смысл: понять, принять, познать и
сделать мир лучше можно тогда, когда изучаешь иностранные языки, и с их помощью
приобретаешь новые знания о других цивилизациях и культурах, осознаешь, что твоя
собственная культура не единственная на планете. Есть другие культуры и религии, ценные
достижения и опыт. И все цивилизации имеют большое влияние друг на друга, интегрируют
и обогащают друг друга.
Таким образом, на современном этапе развития образования перед методической
наукой и педагогической практикой открылось безграничные возможности для исследований
и экспериментов в области межкультурного иноязычного образования.
Основными направлениями данного исследования выбраны:
1) межкультурное иноязычное образование как система средств и
методов соизучения
языков и культур, развития и воспитания многоязычной поликультурной личности;
2) инновационные подходы к исследованию методов и технологий развития
межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции студентов;
3) модель межкультурного иноязычного образования в экономической области
общественно-гуманитарных знаний
Обратимся к рассмотрению обозначенных проблем.
Достарыңызбен бөлісу: